A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
10 results for domiciliados
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
Portuguese
Absatz
1
Buchstabe
a
gilt
nicht
für
die
Bereitstellung
von
Pflicht-
oder
Haftpflichtversicherungen
für
syrische
Personen
,
Organisationen
oder
Einrichtungen
mit
Sitz
in
der
Europäischen
Union
und
für
Bereitstellung
von
Versicherungen
für
syrische
diplomatische
oder
konsularische
Vertretungen
in
der
Union
. [EU]
O n.o 1,
alínea
a),
não
é
aplicável
à
prestação
de
serviços
de
seguro
obrigatório
ou
de
responsabilidade
civil
a
pessoas
,
entidades
ou
organismos
sírios
domiciliados
na
União
nem
à
prestação
de
serviços
de
seguro
às
missões
diplomáticas
ou
consulares
sírias
na
União
.
Absatz
1
Buchstabe
a
Ziffern
i
und
ii
gelten
nicht
für
die
Bereitstellung
von
Pflicht-
oder
Haftpflichtversicherungen
für
iranische
Personen
,
Organisationen
oder
Einrichtungen
mit
Sitz
in
der
Europäischen
Union
. [EU]
As
subalíneas
i) e
ii
)
da
alínea
a)
do
n.o 1
não
são
aplicáveis
à
prestação
de
serviços
de
seguro
obrigatório
ou
de
responsabilidade
civil
a
pessoas
,
entidades
ou
organismos
do
Irão
domiciliados
na
União
Europeia
.
die
Art
und
Weise
,
in
der
ein
AIFM
die
in
dieser
Richtlinie
festgelegten
Anforderungen
zu
erfüllen
hat
,
unter
Berücksichtigung
dessen
,
dass
der
AIFM
seinen
Sitz
in
einem
Drittland
hat
und
insbesondere
unter
Berücksichtigung
der
Übermittlung
der
gemäß
Artikel
22
bis
24
geforderten
Informationen
[EU]
A
forma
como
os
GFIAs
devem
cumprir
os
requisitos
estabelecidos
na
presente
directiva
,
tendo
em
conta
que
os
GFIAs
estão
domiciliados
num
país
terceiro
, e,
em
particular
, a
forma
de
prestação
das
informações
previstas
nos
artigos
22
.o a
24
.o
Die
Bieter
nennen
den
Staat
,
in
dem
sie
ihren
Sitz
oder
Wohnsitz
haben
,
und
erbringen
die
nach
nationalem
Recht
geforderten
diesbezüglichen
Nachweise
. [EU]
Os
proponentes
devem
indicar
em
que
Estado
têm
a
sua
sede
ou
se
encontram
domiciliados
,
apresentando
as
provas
requeridas
na
matéria
,
de
acordo
com
a
legislação
nacional
.
Dieser
Bericht
enthält
auch
eine
Bewertung
der
Frage
,
ob
die
Zuständigkeitsvorschriften
weiter
ausgedehnt
werden
sollten
auf
Beklagte
,
die
ihren
Wohnsitz
nicht
in
einem
Mitgliedstaat
haben
,
wobei
der
Funktionsweise
dieser
Verordnung
und
möglichen
Entwicklungen
auf
internationaler
Ebene
Rechnung
zu
tragen
ist
. [EU]
Esse
relatório
deve
incluir
uma
avaliação
da
eventual
necessidade
de
um
novo
alargamento
das
regras
sobre
competência
judiciária
a
requeridos
que
não
estejam
domiciliados
num
Estado-Membro
,
tendo
em
conta
o
funcionamento
do
presente
regulamento
e a
possível
evolução
da
situação
a
nível
internacional
.
Die
Spezifikationen
schreiben
den
Bietern
vor
,
den
Staat
zu
nennen
,
in
dem
sie
ihren
Sitz
haben
oder
wohnhaft
sind
,
und
die
nach
einzelstaatlichem
Recht
geforderten
diesbezüglichen
Nachweise
zu
erbringen
. [EU]
Os
cadernos
de
encargos
exigem
aos
proponentes
que
indiquem
o
Estado
em
que
têm
a
sua
sede
ou
em
que
se
encontram
domiciliados
e
que
apresentem
para
o
efeito
os
elementos
de
prova
normalmente
aceitáveis
ao
abrigo
da
sua
legislação
nacional
.
Gehen
bei
einer
Verschmelzung
mehrere
OGAW
mit
Sitz
in
unterschiedlichen
Mitgliedstaaten
auf
,
so
müssen
die
zuständigen
Behörden
jedes
einzelnen
übertragenden
OGAW
die
Verschmelzung
in
enger
Zusammenarbeit
,
die
auch
einen
geeigneten
Informationsaustausch
umfasst
,
genehmigen
. [EU]
Se
a
fusão
implicar
mais
do
que
um
OICVM
incorporado
e
se
os
OICVM
em
causa
estiverem
domiciliados
em
diferentes
Estados-Membros
,
as
autoridades
competentes
do
Estado-Membro
de
origem
de
cada
OICVM
incorporado
devem
autorizar
a
fusão
,
em
estreita
cooperação
entre
si
,
inclusive
através
de
uma
partilha
de
informações
adequada
.
Hat
weder
der
Beklagte
noch
der
Kläger
einen
Wohnsitz
oder
eine
Niederlassung
in
einem
der
Mitgliedstaaten
,
so
sind
für
diese
Verfahren
die
Gerichte
des
Mitgliedstaats
zuständig
,
in
dem
das
Amt
seinen
Sitz
hat
. [EU]
Se
nem
o
réu
nem
o
autor
estiverem
assim
domiciliados
ou
tiverem
um
tal
estabelecimento
,
esses
processos
serão
intentados
nos
tribunais
do
Estado-Membro
em
cujo
território
o
Instituto
tem
a
sua
sede
.
Jeder
Mitgliedstaat
verfügt
über
eine
innerstaatliche
Politik
,
um
die
Beschäftigung
im
Seeschifffahrtssektor
zu
stärken
und
die
berufliche
Entwicklung
und
Qualifizierung
sowie
größere
Beschäftigungschancen
für
in
ihrem
Hoheitsgebiet
wohnende
Seeleute
zu
fördern
. [EU]
Os
Estados-Membros
adoptarão
políticas
nacionais
destinadas
a
promover
o
emprego
no
sector
marítimo
e a
incentivar
a
progressão
de
carreira
e o
desenvolvimento
de
competências
,
bem
como
mais
oportunidades
de
emprego
para
os
marítimos
domiciliados
no
seu
território
.
"Vertrieb"
ist
das
direkte
oder
indirekte
,
auf
Initiative
des
AIFM
oder
in
dessen
Auftrag
erfolgende
Anbieten
oder
Platzieren
von
Anteilen
an
einem
vom
AIFM
verwalteten
AIF
an
Anleger
oder
bei
Anlegern
mit
Wohnsitz
oder
Sitz
in
der
Union
. [EU]
«Comercialização»
, a
oferta
ou
colocação
,
directa
ou
indirecta
,
por
iniciativa
ou
por
conta
de
um
GFIA
,
de
unidades
de
participação
ou
acções
de
um
FIA
por
ele
gerido
a,
ou
junto
de
,
investidores
domiciliados
ou
com
sede
social
na
União
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "domiciliados":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners