A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
17 results for dizerem
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
Portuguese
der
Mitgliedstaaten
,
von
denen
Informationen
stammen
,
auf
die
hin
die
Errichtung
der
Analysedatei
beschlossen
worden
ist
,
oder
die
von
den
Informationen
unmittelbar
betroffen
sind
,
sowie
der
Mitgliedstaaten
,
die
von
der
Analysegruppe
zu
einem
späteren
Zeitpunkt
zur
Teilnahme
aufgefordert
werden
,
weil
sie
inzwischen
ebenfalls
betroffen
sind
[EU]
Estados-Membros
que
estão
na
origem
das
informações
que
suscitaram
a
decisão
de
criação
do
ficheiro
de
análise
,
ou
aos
quais
essas
informações
digam
directamente
respeito
,
bem
como
os
Estados-Membros
cuja
participação
venha
a
ser
posteriormente
solicitada
pelo
grupo
de
análise
por
as
referidas
informações
também
lhe
dizerem
respeito
Der
Präsident
gibt
vor
der
Abstimmung
bekannt
,
ob
die
Annahme
eines
Änderungsantrags
die
Hinfälligkeit
eines
oder
mehrerer
anderer
Änderungsanträge
bewirkt
,
entweder
weil
sich
die
jeweiligen
Änderungsanträge
ausschließen
,
wenn
sie
sich
auf
den
gleichen
Textteil
beziehen
,
oder
weil
durch
sie
ein
Widerspruch
entsteht
. [EU]
Antes
da
votação
, o
Presidente
informa
se
a
adopção
da
alteração
em
causa
implica
a
caducidade
de
uma
ou
de
várias
alterações
,
quer
por
dizerem
respeito
a
uma
mesma
passagem
do
texto
e
se
excluírem
,
quer
por
estarem
em
contradição
.
die
in
der
Einleitung
genannten
Dienstleistungen
beziehen
sich
auf
Aktien
,
die
zum
Handel
an
einem
geregelten
Markt
oder
an
einem
gleichwertigen
Markt
eines
Drittlandes
zugelassen
sind
,
Geldmarktinstrumente
,
Schuldverschreibungen
oder
sonstige
verbriefte
Schuldtitel
(
ausgenommen
Schuldverschreibungen
oder
verbriefte
Schuldtitel
,
in
die
ein
Derivat
eingebettet
ist
),
OGAW
und
andere
nicht
komplexe
Finanzinstrumente
. [EU]
os
serviços
referidos
na
parte
introdutória
dizerem
respeito
a
acções
admitidas
à
negociação
num
mercado
regulamentado
ou
num
mercado
equivalente
num
país
terceiro
,
instrumentos
do
mercado
monetário
,
obrigações
ou
outras
formas
de
dívida
titularizada
(excluindo
as
obrigações
ou
dívida
titularizada
que
incorporem
derivados
),
OICVM
e
outros
instrumentos
financeiros
não
complexos
.
Es
finden
sich
noch
weitere
Ähnlichkeiten
mit
der
belgischen
Beihilferegelung
,
zumal
sich
beide
auf
die
Besteuerung
konzerninterner
Tätigkeiten
beziehen
. [EU]
O
regime
húngaro
tem
ainda
outras
similaridades
com
o
regime
belga
,
nomeadamente
o
facto
de
ambos
dizerem
respeito
à
tributação
das
actividades
intragrupo
.
Es
wird
betont
,
dass
der
Unterschied
beim
Verbrauch
vor
allem
auf
die
bei
der
laufenden
Untersuchung
veränderte
Warendefinition
und
die
unterschiedliche
Zahl
von
Mitgliedstaaten
bei
beiden
Untersuchungen
zurückging
. [EU]
Salienta-se
que
a
diferença
no
nível
de
consumo
se
deve
,
essencialmente
,
ao
facto
de
o
produto
objecto
do
presente
inquérito
ter
um
âmbito
diferente
e
ao
facto
de
aqueles
dois
inquéritos
dizerem
respeito
a
um
número
diferente
de
Estados-Membros
.
Für
den
maritimen
Teil
von
Schlepper-
oder
Baggerarbeiten
(
Transport
von
ausgebaggertem
Material
)
dürfen
Beihilfen
zur
Förderung
der
Beschäftigung
von
Seeleuten
aus
dem
EWR
analog
zu
den
Regeln
dieses
Abschnitts
nur
dann
gewährt
werden
,
wenn
sie
im
Zusammenhang
mit
Seeleuten
aus
dem
EWR
stehen
,
die
auf
seetüchtigen
Schleppern
und
Baggerschiffen
mit
Eigenantrieb
arbeiten
,
die
in
einem
EWR-Staat
registriert
sind
,
und
während
mindestens
50
%
ihrer
Betriebszeit
für
Tätigkeiten
auf
See
eingesetzt
werden
. [EU]
No
que
respeita
à
parte
marítima
das
actividades
de
reboque
e
de
dragagem
(transporte
marítimo
de
materiais
),
poderão
ser
concedidos
auxílios
a
favor
do
emprego
dos
marítimos
do
EEE
,
por
analogia
com
as
regras
previstas
no
presente
ponto
3.2,
na
condição
de
esses
auxílios
dizerem
respeito
a
marítimos
do
EEE
que
trabalham
a
bordo
de
rebocadores
e
de
dragas
de
mar
com
propulsão
própria
,
registados
num
Estado
do
EEE
,
que
efectuam
actividades
de
transporte
marítimo
durante
pelo
menos
50
%
do
seu
período
operacional
[23].
Gemäß
demselben
Artikel
muss
die
gegenseitige
Unterrichtung
der
nationalen
Behörden
der
Mitgliedstaaten
gewährleistet
sein
,
wenn
solche
Transaktionen
mehrere
Mitgliedstaaten
betreffen
,
so
dass
die
nationalen
Behörden
der
Mitgliedstaaten
über
ausreichende
Informationen
über
solche
Transaktionen
verfügen
. [EU]
Além
disso
,
de
acordo
com
essa
disposição
,
deve
ser
garantida
a
comunicação
entre
as
autoridades
nacionais
dos
Estados-Membros
no
caso
de
essas
transacções
dizerem
respeito
a
diferentes
Estados-Membros
, a
fim
de
que
tais
autoridades
disponham
de
suficientes
informações
sobre
tais
transacções
.
Gemäß
derselben
Bestimmung
muss
auch
die
gegenseitige
Unterrichtung
der
einzelstaatlichen
Behörden
der
Mitgliedstaaten
in
den
Fällen
gewährleistet
sein
,
in
denen
solche
Vorgänge
mehrere
Mitgliedstaaten
betreffen
,
so
dass
die
einzelstaatlichen
Behörden
der
Mitgliedstaaten
über
ausreichende
Informationen
über
solche
Vorgänge
verfügen
. [EU]
Além
disso
,
de
acordo
com
essa
disposição
,
deve
ser
garantida
a
comunicação
entre
as
autoridades
nacionais
dos
Estados-Membros
no
caso
de
essas
transacções
dizerem
respeito
a
diferentes
Estados-Membros
, a
fim
de
que
tais
autoridades
disponham
de
suficientes
informações
sobre
tais
transacções
.
Im
Schreiben
vom
8.
Februar
2005
(
Eingangsvermerk
bei
der
Kommission
am
9.
Februar
2005
)
erklärte
Polen
seine
Zustimmung
zur
Verbindung
beider
Sachen
(N
438/04
und
PL
34/04
),
da
sie
zwei
Gesellschaften
betrafen
,
die
derselben
Unternehmensgruppe
-
der
Grupa
Stoczni
Gdynia
-
angehörten
. [EU]
Por
carta
de
8
de
Fevereiro
de
2005
,
registada
em
9
de
Fevereiro
de
2005
, a
Polónia
manifestou
o
seu
acordo
com
a
fusão
dos
dois
processos
N
438/04
e
PL
34/04
,
visto
dizerem
respeito
a
duas
empresas
pertencentes
ao
mesmo
grupo
,
nomeadamente
ao
grupo
do
estaleiro
Gdynia
.
In
diesen
beiden
Fällen
,
die
für
nach
dem
Beitritt
nicht
anwendbar
erklärt
wurden
,
entsprachen
die
Garantien
den
oben
genannten
Kriterien
,
da
sie
eine
konkret
festgelegte
und
eingegrenzte
Zahl
von
Aktiva
betrafen
,
die
genau
und
vollständig
vor
dem
Beitritt
festgelegt
worden
war
und
deren
Wert
vom
Staat
garantiert
wurde
. [EU]
As
garantias
nestes
casos
,
que
foram
declaradas
não
aplicáveis
depois
da
adesão
,
cumpriam
os
critérios
enumerados
supra
,
visto
dizerem
respeito
a
um
número
bem
definido
e
fechado
de
activos
circunscritos
,
identificados
de
forma
precisa
e
exaustiva
antes
da
adesão
,
cujo
valor
era
garantido
pelo
Estado
.
Nach
Prüfung
der
Vorbringen
wurde
es
für
angemessen
angesehen
,
den
Normalwert
anzupassen
,
sofern
sich
die
beantragten
Berichtigungen
tatsächlich
auf
Transport-
und
Verpackungskosten
bezogen
,
die
in
den
vorläufig
festgelegten
rechnerisch
ermittelten
Normalwert
einbezogen
worden
waren
. [EU]
Examinados
os
argumentos
apresentados
,
considerou-se
adequado
adaptar
o
valor
normal
de
acordo
com
os
ajustamentos
solicitados
,
na
condição
de
esses
pedidos
dizerem
efectivamente
respeito
às
despesas
de
transporte
e
de
embalagem
que
haviam
sido
incluídos
no
valor
normal
calculado
estabelecido
provisoriamente
.
Obwohl
sich
die
wettbewerbsrechtlichen
Bedenken
lediglich
auf
die
Online-Rechte
bezogen
,
umfassen
die
Verpflichtungen
aus
Gründen
der
Wirtschaftlichkeit
die
gesamte
Bandbreite
der
Urheberrechte
(
also
auch
mechanische
Rechte
sowie
Aufführungs-
,
Synchronisierungs-
und
Druckrechte
). [EU]
Apesar
de
as
reservas
formuladas
dizerem
unicamente
respeito
aos
direitos
em
linha
,
os
compromissos
têm
de
cobrir
na
íntegra
a
gama
dos
direitos
de
autor
(ou
seja
,
igualmente
os
direitos
de
reprodução
mecânica
,
execução
,
sincronizações
e
impressão
),
por
razões
de
viabilidade
.
sie
betreffen
den
Gegenstand
,
der
gegen
das
Hauptrisiko
versichert
ist
;
und
[EU]
Dizerem
respeito
ao
objecto
coberto
contra
o
risco
principal
; e
sie
betreffen
eines
oder
mehrere
der
in
Anhang
I,
II
oder
III
aufgeführten
Themen
. [EU]
Dizerem
respeito
a
um
ou
mais
dos
temas
enumerados
nos
anexos
I,
II
ou
III
.
sie
Unternehmen
eines
selben
Gebiets
,
für
das
die
Quoten
in
Anhang
III
festgesetzt
sind
,
betreffen
. [EU]
As
medidas
dizerem
respeito
a
empresas
estabelecidas
no
mesmo
território
,
para
efeitos
das
quotas
fixadas
no
Anexo
III
.
Unter
dem
Strich
kommen
diese
Anpassungen
den
Verbrauchern
zugute
,
da
die
Grenzwerte
für
Schwermetalle
insgesamt
und
bei
den
meisten
Lebensmittelzusatzstoffen
strenger
werden
. [EU]
O
balanço
total
dessas
adaptações
é
benéfico
para
os
consumidores
pelo
facto
de
os
limites
máximos
respeitantes
aos
metais
pesados
se
estarem
a
tornar
,
em
geral
,
mais
rigorosos
e
dizerem
respeito
à
maioria
dos
aditivos
alimentares
.
Wer
als
Zeuge
oder
Sachverständiger
vor
dem
Gericht
zur
Eidesleistung
aufgefordert
wird
,
wird
vom
Präsidenten
ermahnt
,
seine
Aussage
wahrheitsgemäß
zu
machen
bzw
.
seinen
Auftrag
unparteiisch
und
nach
bestem
Wissen
und
Gewissen
zu
erfüllen
,
und
wird
von
ihm
über
die
in
der
Gesetzgebung
seines
Heimatstaats
vorgesehenen
strafrechtlichen
Folgen
einer
Verletzung
dieser
Pflicht
belehrt
. [EU]
O
presidente
insta
as
pessoas
chamadas
a
prestar
juramento
perante
o
Tribunal
,
na
qualidade
de
testemunhas
ou
peritos
, a
dizerem
a
verdade
ou
a
cumprirem
a
sua
missão
com
consciência
e
total
imparcialidade
,
advertindo-as
das
consequências
penais
previstas
na
respectiva
legislação
nacional
em
caso
de
violação
desse
dever
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "dizerem":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners