A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
33 results for divulgando
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
Portuguese
23
In
den
äußerst
seltenen
Fällen
,
in
denen
das
Management
zu
dem
Ergebnis
gelangt
,
dass
die
Einhaltung
einer
in
einem
IFRS
enthaltenen
Anforderung
so
irreführend
wäre
,
dass
sie
zu
einem
Konflikt
mit
der
Zielsetzung
des
Abschlusses
im
Sinne
des
Rahmenkonzepts
führen
würde
,
aber
die
geltenden
gesetzlichen
Rahmenbedingungen
ein
Abweichen
von
der
Anforderung
verbieten
,
hat
das
Unternehmen
die
für
irreführend
erachteten
Aspekte
bestmöglich
zu
verringern
,
indem
es
Folgendes
angibt:
[EU]
23
Nas
circunstâncias
extremamente
raras
em
que
a
gerência
conclua
que
o
cumprimento
com
um
requisito
de
uma
IFRS
seria
tão
enganoso
que
entraria
em
conflito
com
o
objectivo
das
demonstrações
financeiras
estabelecido
na
Estrutura
Conceptual
,
mas
a
estrutura
conceptual
reguladora
relevante
proibir
o
afastamento
do
requisito
, a
entidade
deve
,
na
máxima
medida
possível
,
reduzir
os
aspectos
enganadores
detectados
do
cumprimento
divulgando
:
Alle
diese
Zentralbehörden
für
den
gewerblichen
Rechtsschutz
,
einschließlich
derjenigen
,
die
keine
Recherchen
im
Zuge
eines
nationalen
Patenterteilungsverfahrens
durchführen
,
können
im
Rahmen
der
engeren
Partnerschaft
eine
wesentliche
Rolle
spielen
,
indem
sie
beispielsweise
potenzielle
Patentanmelder
,
vor
allem
kleine
und
mittlere
Unternehmen
,
beraten
,
Anmeldungen
entgegennehmen
,
diese
an
das
EPA
weiterleiten
und
die
Patentinformationen
verbreiten
. [EU]
Todos
os
serviços
centrais
de
propriedade
industrial
,
incluindo
os
que
não
procedem
a
pesquisas
no
âmbito
dos
processos
de
concessão
de
patentes
nacionais
,
podem
ter
um
papel
essencial
na
parceria
reforçada
,
nomeadamente
prestando
aconselhamento
e
apoio
aos
potenciais
requerentes
de
patentes
,
em
particular
as
pequenas
e
médias
empresas
,
recebendo
os
pedidos
,
transmitindo-os
ao
IEP
ou
divulgando
informações
sobre
patentes
.
Außerdem
wird
die
JRC
den
europäischen
Beitrag
zur
FuE-Initiative
"Generation
IV
International
Forum"
koordinieren
,
indem
sie
ihre
Integrationsfunktion
wahrnimmt
und
die
Forschungsergebnisse
auf
diesem
Gebiet
verbreitet
. [EU]
Além
disso
, o
CCI
coordenará
a
contribuição
europeia
para
a
iniciativa
de
I&D
«Fórum
Internacional
de
Geração
IV»
,
atuando
como
elemento
integrador
e
divulgando
a
investigação
neste
domínio
.
bei
Bewertungen
der
Stufe
3
eine
Überleitungsrechnung
von
den
Eröffnungs-
zu
den
Schlussbilanzen
,
wobei
in
der
Periode
eingetretene
Veränderungen
gesondert
angegeben
werden
müssen
,
wenn
sie
auf
einen
der
folgenden
Faktoren
zurückzuführen
sind:
[EU]
para
as
mensurações
do
justo
valor
no
Nível
3
da
hierarquia
do
justo
valor
,
uma
reconciliação
entre
os
saldos
de
abertura
e
os
saldos
de
fecho
,
divulgando
alterações
separadamente
durante
o
período
atribuíveis
ao
seguinte:
bei
Bewertungen
der
Stufe
3
eine
Überleitungsrechnung
von
den
Eröffnungs-
zu
den
Schlussbilanzen
,
wobei
in
der
Periode
eingetretene
Veränderungen
gesondert
angegeben
werden
müssen
,
wenn
sie
auf
einen
der
folgenden
Faktoren
zurückzuführen
sind:
[EU]
para
as
mensurações
do
justo
valor
no
Nível
3
da
hierarquia
do
justo
valor
,
uma
reconciliação
entre
os
saldos
de
abertura
e
os
saldos
de
fecho
,
divulgando
separadamente
as
alterações
durante
o
período
atribuíveis
a:
Bei
Offenlegung
der
Zahlen
für
2008
und
2009
hätten
sich
die
Zahlen
des
Unternehmens
ableiten
lassen
,
das
diesmal
nicht
in
die
Stichprobe
einbezogen
war
. [EU]
Divulgando
os
números
relativos
a
2008
e
2009
,
seria
possível
deduzir
os
da
empresa
que
não
foi
incluída
na
amostra
no
caso
do
presente
inquérito
.
Bei
wiederkehrenden
,
in
Stufe
3
der
Bemessungshierarchie
eingeordneten
Bemessungen
des
beizulegenden
Zeitwerts
wird
eine
Überleitungsrechnung
von
den
Eröffnungsbilanzen
zu
den
Abschlussbilanzen
vorgelegt
.
Während
der
Berichtsperiode
aufgetretene
Veränderungen
,
die
einem
der
folgenden
Sachverhalte
zuzuordnen
sind
,
werden
wie
folgt
getrennt
ausgewiesen:
[EU]
No
caso
de
mensurações
pelo
justo
valor
recorrentes
classificadas
no
nível
3
da
hierarquia
do
justo
valor
,
uma
reconciliação
entre
os
saldos
iniciais
e
finais
,
divulgando
separadamente
as
alterações
ocorridas
durante
o
período
imputáveis
a:
Besitzt
ein
Unternehmen
mehrere
,
unterschiedlich
geartete
anhaltende
Engagements
an
einem
ausgebuchten
finanziellen
Vermögenswert
,
kann
es
die
in
Paragraph
42E
verlangten
Angaben
für
diesen
Vermögenswert
bündeln
und
in
seiner
Berichterstattung
als
eine
Klasse
von
anhaltendem
Engagement
führen
. [EU]
Uma
entidade
pode
agregar
as
informações
exigidas
no
parágrafo
42E
relativamente
a
um
determinado
activo
,
se
tiver
mais
de
um
tipo
de
envolvimento
continuado
nesse
activo
financeiro
desreconhecido
,
divulgando
essas
informações
ao
abrigo
de
um
único
tipo
de
envolvimento
continuado
.
Der
Europäische
Bürgerbeauftragte
veröffentlicht
im
Amtsblatt
Mitteilungen
über
die
Annahme
von
Jahresberichten
und
Sonderberichten
und
gibt
öffentlich
bekannt
,
wie
alle
Interessierten
Zugang
zum
vollen
Wortlaut
der
Dokumente
haben
können
. [EU]
O
Provedor
de
Justiça
manda
publicar
no
Jornal
Oficial
os
anúncios
relativos
à
aprovação
do
relatório
anual
e
dos
relatórios
especiais
,
divulgando
os
meios
de
acesso
de
todos
os
interessados
ao
texto
completo
dos
documentos
.
Die
Agentur
reagiert
ohne
unangemessene
Verzögerung
auf
ein
die
Sicherheit
des
Flugbetriebs
betreffendes
Problem
,
indem
sie
die
Abhilfemaßnahmen
bestimmt
und
die
zugehörigen
Informationen
-
auch
an
die
Mitgliedstaaten
-
verbreitet
. [EU]
A
Agência
deve
reagir
sem
demora
indevida
aos
problemas
que
afectem
a
segurança
das
operações
aéreas
,
determinando
as
acções
necessárias
e
divulgando
as
informações
com
ela
relacionadas
,
incluindo
aos
Estados-Membros
.
Die
Agentur
sorgt
für
die
Erhaltung
der
Lufttüchtigkeitsfunktionen
im
Zusammenhang
mit
den
ihrer
Aufsicht
unterliegenden
Erzeugnissen
,
Teilen
und
Ausrüstungen
;
hierzu
zählt
auch
,
dass
sie
ohne
unangemessene
Verzögerung
auf
ein
Sicherheitsproblem
reagiert
und
die
einschlägigen
vorgeschriebenen
Informationen
heraus-
und
weitergibt
. [EU]
Assegurar
as
funções
de
aeronavegabilidade
permanente
associadas
aos
produtos
,
peças
e
equipamentos
que
se
encontram
sob
a
sua
supervisão
,
reagindo
,
nomeadamente
,
sem
demora
excessiva
a
qualquer
problema
de
segurança
e
emitindo
e
divulgando
as
informações
obrigatórias
aplicáveis
.
Die
Emittenten
sollten
deshalb
sicherstellen
,
dass
diese
Mindeststandards
eingehalten
werden
.
Dies
kann
entweder
mittels
der
Verbreitung
der
vorgeschriebenen
Informationen
durch
sie
selbst
oder
durch
einen
von
ihnen
beauftragten
Dritten
erfolgen
. [EU]
Os
emitentes
devem
assegurar
que
esses
requisitos
mínimos
são
cumpridos
,
quer
divulgando
eles
próprios
a
informação
regulamentar
quer
confiando
a
terceiros
a
execução
dessa
tarefa
em
seu
nome
.
Die
im
ersten
Unterabsatz
genannten
Ziele
werden
erreicht
durch
einen
leichteren
Austausch
von
Informationen
über
die
Merkmale
dieser
Chemikalien
,
durch
Schaffung
eines
gemeinschaftlichen
Entscheidungsprozesses
über
ihre
Ein-
und
Ausfuhr
sowie
durch
Weitergabe
dieser
Entscheidungen
an
die
Vertragsparteien
des
Übereinkommens
und
gegebenenfalls
sonstige
Länder
. [EU]
Estes
objectivos
são
alcançados
facilitando
o
intercâmbio
de
informações
sobre
as
características
dos
produtos
químicos
em
causa
,
prevendo
um
processo
de
tomada
de
decisão
na
Comunidade
sobre
as
importações
e
exportações
desses
produtos
e
divulgando
as
decisões
às
partes
e a
outros
países
,
conforme
adequado
.
Die
in
Unterabsatz
1
festgelegten
Ziele
werden
erreicht
durch
einen
leichteren
Austausch
von
Informationen
über
die
Merkmale
gefährlicher
Chemikalien
,
durch
Schaffung
eines
Entscheidungsprozesses
in
der
Union
über
ihre
Ein-
und
Ausfuhr
sowie
durch
Weitergabe
dieser
Entscheidungen
an
die
Vertragsparteien
und
gegebenenfalls
sonstige
Länder
. [EU]
Os
objetivos
fixados
no
n.o 1
são
alcançados
facilitando
o
intercâmbio
de
informações
sobre
as
características
dos
produtos
químicos
perigosos
,
prevendo
um
processo
de
tomada
de
decisão
na
União
sobre
as
importações
e
exportações
desses
produtos
e
divulgando
as
decisões
às
Partes
e a
outros
países
,
conforme
adequado
.
Diese
Partei
brachte
zudem
vor
,
dass
der
Antragsteller
die
Kommission
in
die
Irre
geführt
habe
,
indem
er
die
Existenz
verbundener
Unternehmen
in
der
VR
China
und
die
Tatsache
,
dass
diese
verbundenen
Unternehmen
MNG
in
die
Gemeinschaft
ausführten
,
verschwiegen
habe
. [EU]
Esta
parte
afirmou
também
que
o
autor
da
denúncia
induzira
a
Comissão
em
erro
,
não
divulgando
a
existência
de
empresas
coligadas
na
RPC
e
ocultando
o
facto
de
elas
exportarem
GMS
para
a
Comunidade
.
durch
Informationskampagnen
systematisch
Wissen
darüber
zu
verbreiten
,
wie
in
der
digitalen
Welt
Informationen
und
kreative
Inhalte
produziert
,
bearbeitet
und
verbreitet
werden
,
unter
anderem
auch
darüber
,
wie
Suchmaschinen
funktionieren
und
wie
deren
Nutzung
optimiert
werden
kann
[EU]
divulgando
sistematicamente
,
através
de
campanhas
de
informação
, o
modo
como
a
informação
e
os
conteúdos
criativos
são
produzidos
,
editados
e
distribuídos
no
mundo
digital
eine
oder
mehrere
Anlaufstellen
,
bei
denen
Endkunden
die
in
Absatz
1
genannten
Informationen
erhalten
können
,
benennen
und
bekanntmachen
[EU]
Identificando
e
divulgando
o
ponto
ou
pontos
de
contacto
onde
os
consumidores
finais
podem
obter
as
informações
referidas
no
n.o 1
Ein
solcher
Schutz
ist
bei
Opfern
im
Kindesalter
besonders
wichtig
und
schließt
die
Geheimhaltung
des
Namens
des
Kindes
ein
. [EU]
Essa
proteção
assume
particular
importância
no
caso
das
crianças
vítimas
,
nomeadamente
não
divulgando
o
seu
nome
.
Ferner
können
Mechanismen
eingeführt
werden
,
um
den
Zugang
vom
Gebiet
der
Union
zu
Internetseiten
,
die
Kinderpornografie
enthalten
oder
verbreiten
,
zu
sperren
. [EU]
Podem
também
ser
criados
mecanismos
que
bloqueiem
o
acesso
, a
partir
do
território
da
União
, a
páginas
da
Internet
identificadas
como
contendo
ou
divulgando
pornografia
infantil
.
Führt
die
ESMA
eine
solche
Untersuchung
durch
,
so
sollte
sie
einen
Bericht
über
ihre
Erkenntnisse
veröffentlichen
. [EU]
A
ESMA
deverá
publicar
relatórios
divulgando
as
conclusões
desses
inquéritos
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "divulgando":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners