A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
22 results for divulgam
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
Portuguese
Aus
Gründen
der
Vertraulichkeit
(
nur
zwei
Hersteller
,
nämlich
die
Antragsteller
,
arbeiteten
bei
der
Überprüfung
mit
)
werden
nachstehend
nur
Indizes
angegeben
. [EU]
Por
razões
de
confidencialidade
(apenas
dois
produtores
–
;
os
requerentes
–
;
colaboraram
no
reexame
),
em
seguida
apenas
se
divulgam
índices
.
Aus
Gründen
der
Vertraulichkeit
(
zwei
Hersteller
bilden
den
Wirtschaftszweig
der
Union
)
werden
nachstehend
nur
Indizes
angegeben
. [EU]
Por
razões
de
confidencialidade
(a
indústria
da
União
é
constituída
por
dois
produtores
), a
seguir
apenas
se
divulgam
índices
.
Bei
einer
über
die
maßgeblichen
Offenlegungsschwellen
hinausgehenden
öffentlichen
Bekanntgabe
einzelner
Netto-Leerverkaufspositionen
in
Aktien
müssen
die
Nutzer
über
zwei
grundlegende
Informationsbestandteile
verfügen
. [EU]
É
essencial
que
os
utilizadores
disponham
de
dois
elementos
de
base
quando
se
divulgam
publicamente
as
posições
líquidas
curtas
individuais
em
ações
que
se
situam
acima
do
limiar
de
publicação
relevante
.
Beim
Auftragshandel
geben
KMU-Aktionäre
,
die
einen
Teil
ihrer
Anteile
veräußern
möchten
,
an
,
welchen
Preis
sie
zu
akzeptieren
bereit
wären
. [EU]
Um
mercado
organizado
com
base
em
ordens
funciona
da
seguinte
forma:
os
proprietários
de
acções
em
PME
inscrevem-se
para
dar
a
conhecer
que
pretendem
vender
uma
parte
das
suas
participações
e
divulgam
o
preço
que
estarão
dispostos
a
aceitar
por
essa
venda
.
Den
vollständigen
Inhalt
von
Meldungen
,
insbesondere
die
ausführlichen
Risikobeschreibungen
mit
Testberichten
und
Bescheinigungen
oder
die
detaillierten
Listen
mit
den
Vertriebswegen
,
geben
die
Kommission
und
die
Mitgliedstaaten
nicht
an
die
Öffentlichkeit
weiter
,
weil
einige
dieser
Informationen
ihrem
Wesen
nach
vertraulich
sind
(
Geschäftsgeheimnisse
)
und
geschützt
werden
müssen
. [EU]
A
Comissão
e
os
Estados-Membros
não
divulgam
a
totalidade
das
notificações
ao
público
,
especialmente
a
parte
das
descrições
detalhadas
dos
riscos
,
com
relatórios
de
ensaios
e
certificados
ou
com
listas
detalhadas
de
canais
de
distribuição
,
uma
vez
que
algumas
destas
informações
,
devido
à
sua
natureza
,
são
confidenciais
(segredos
profissionais
) e
devem
ser
protegidas
.
Der
Rat
,
die
Kommission
und
die
Mitgliedstaaten
sowie
deren
Bedienstete
geben
die
vertraulichen
Informationen
,
die
sie
in
Anwendung
dieser
Verordnung
erhalten
oder
die
ihnen
vertraulich
mitgeteilt
werden
,
nicht
bekannt
,
es
sei
denn
,
dass
der
Auskunftgeber
ausdrücklich
die
Erlaubnis
hierzu
erteilt
. [EU]
O
Conselho
, a
Comissão
e
os
Estados-Membros
,
bem
como
os
respectivos
funcionários
,
não
divulgam
quaisquer
informações
de
carácter
confidencial
recebidas
nos
termos
do
presente
regulamento
ou
fornecidas
a
título
confidencial
,
salvo
autorização
expressa
de
quem
as
tenha
prestado
.
Die
Informationen
werden
auch
dem
Fernleitungsnetzbetreiber
mitgeteilt
,
der
sie
pro
Netz
oder
Teilnetz
,
die
durch
die
maßgeblichen
Punkte
bestimmt
werden
,
in
zusammengefasster
Form
veröffentlicht
. [EU]
Essa
informação
deve
ser
também
comunicada
aos
operadores
da
rede
de
transporte
,
que
a
divulgam
sob
forma
agregada
por
rede
ou
sub-rede
definida
pelos
pontos
relevantes
.
Die
Mitglieder
der
Wissenschaftlichen
Ausschüsse
,
die
wissenschaftlichen
Berater
,
die
externen
Sachverständigen
und
Praktikanten
dürfen
Informationen
,
von
denen
sie
im
Rahmen
der
Tätigkeiten
der
Wissenschaftlichen
Ausschüsse
,
themenbezogenen
Workshops
,
Arbeitsgruppen
oder
anderen
Aktivitäten
im
Zusammenhang
mit
der
Umsetzung
dieses
Beschlusses
Kenntnis
erlangt
haben
,
nicht
weitergeben
,
wenn
ihnen
mitgeteilt
wird
,
dass
die
Informationen
vertraulich
sind
. [EU]
Os
membros
dos
comités
científicos
,
consultores
científicos
,
peritos
externos
e
estagiários
não
divulgam
a
informação
obtida
em
resultado
do
trabalho
dos
comités
científicos
,
seminários
temáticos
,
grupos
de
trabalho
ou
de
outras
actividades
relacionadas
com
a
aplicação
da
presente
decisão
caso
sejam
informados
de
que
é
confidencial
.
Die
Mitgliedstaaten
nehmen
Wertpapierfirmen
,
die
die
von
einer
anderen
Person
erstellten
Finanzanalysen
an
die
Öffentlichkeit
oder
ihre
Kunden
weitergeben
,
von
den
Anforderungen
des
Absatzes
1
aus
,
wenn
folgende
Kriterien
erfüllt
sind:
[EU]
Os
Estados-Membros
dispensarão
as
empresas
de
investimento
,
que
divulgam
junto
do
público
ou
de
clientes
estudos
de
investimento
elaborados
por
uma
outra
pessoa
,
de
respeitarem
o
disposto
no
n.o 1,
caso
estejam
satisfeitas
as
seguintes
condições:
Die
Mitgliedstaaten
verbreiten
die
Informationen
hinsichtlich
der
Rechte
und
Pflichten
der
Unionsbürger
und
ihrer
Familienangehörigen
in
den
von
dieser
Richtlinie
erfassten
Bereichen
,
insbesondere
durch
Sensibilisierungskampagnen
über
nationale
und
lokale
Medien
und
andere
Kommunikationsmittel
. [EU]
Os
Estados-Membros
divulgam
as
informações
relativas
aos
direitos
e
deveres
dos
cidadãos
da
União
e
dos
membros
das
suas
famílias
nas
matérias
abrangidas
pela
presente
directiva
,
em
especial
por
meio
de
campanhas
de
sensibilização
nos
meios
de
informação
nacionais
e
locais
e
noutros
meios
de
comunicação
.
Die
Mitgliedstaaten
veröffentlichen
eine
Liste
,
in
der
die
Informationen
genannt
werden
,
die
für
die
Beurteilung
erforderlich
sind
und
die
den
Aufsichtsbehörden
zum
Zeitpunkt
der
Anzeige
nach
Artikel
57
Absatz
1
zu
übermitteln
sind
. [EU]
Os
Estados-Membros
divulgam
publicamente
uma
lista
que
especifique
as
informações
necessárias
à
avaliação
e
que
devam
ser
transmitidas
às
autoridades
de
supervisão
aquando
da
comunicação
referida
no
n.o 1
do
artigo
57
.o.
Die
zuständigen
Behörden
veröffentlichen
den
Wechselkurs
und/oder
stellen
ihn
über
das
Internet
zur
Verfügung
,
der
anwendbar
ist
,
wenn
eine
Währungsumrechnung
erforderlich
ist
, [EU]
As
autoridades
competentes
publicam
e/ou
divulgam
na
Internet
a
taxa
de
câmbio
aplicável
se
for
necessário
proceder
a
uma
conversão
monetária
por
uma
das
seguintes
razões:
Eine
Behörde
darf
keine
nach
diesem
Übereinkommen
gesammelten
oder
übermittelten
Informationen
offen
legen
oder
bestätigen
,
wenn
ihres
Erachtens
dadurch
die
Gesundheit
,
Sicherheit
oder
Freiheit
einer
Person
gefährdet
werden
könnte
. [EU]
As
autoridades
não
divulgam
nem
confirmam
informações
recolhidas
ou
transmitidas
em
aplicação
da
presente
Convenção
se
considerarem
que
tal
é
susceptível
de
comprometer
a
saúde
, a
segurança
ou
a
liberdade
de
uma
pessoa
.
Ein
Feeder-OGAW
nimmt
in
jede
relevante
Marketing-Anzeige
den
Hinweis
auf
,
dass
er
dauerhaft
mindestens
85
%
seines
Vermögens
in
Anteile
dieses
Master-OGAW
anlegt
. [EU]
Os
OICVM
de
alimentação
divulgam
em
todas
as
comunicações
promocionais
pertinentes
que
investem
permanentemente
85
%
ou
mais
dos
seus
activos
em
unidades
de
participação
de
um
determinado
OICVM
principal
.
Falls
ja
,
beschreiben
Sie
bitte
die
Maßnahme
und
bestätigen
Sie
,
dass
die
geförderten
Maßnahmen
und
Materialien
der
Verbreitung
allgemeiner
Waldinformationen
dienen
und
weder
Hinweise
auf
Produktbezeichnungen
oder
Erzeuger
enthalten
noch
einheimische
Erzeugnisse
begünstigen:
[EU]
Em
caso
afirmativo
,
descrever
as
medidas
e
confirmar
que
as
acções
e
materiais
de
apoio
divulgam
informações
gerais
relativas
às
florestas
e
não
contêm
referências
a
nomes
de
produtos
ou
produtores
nem
promovem
produtos
nacionais
.
Für
die
Zwecke
des
Absatzes
1
erstellen
die
Mitgliedstaaten
bis
zum
31
.
Dezember
2013
ein
Inventar
der
beheizten
und/oder
gekühlten
Gebäude
,
die
sich
im
Eigentum
der
Zentralregierung
befinden
und
eine
Gesamtnutzfläche
von
mehr
als
500
m2
bzw
.
ab
9.
Juli
2015
von
mehr
als
250
m2
aufweisen
,
wobei
die
nach
Absatz
2
freigestellten
Gebäude
ausgenommen
sind
,
und
machen
dieses
öffentlich
zugänglich
. [EU]
Para
efeitos
do
n.o 1,
os
Estados-Membros
elaboram
e
divulgam
,
até
31
de
dezembro
de
2013
,
um
inventário
dos
edifícios
da
administração
central
aquecidos
e/ou
arrefecidos
com
uma
área
útil
total
superior
a
500
m2
e, a
partir
de
9
de
julho
de
2015
, a
250
m2
,
com
exceção
dos
edifícios
isentos
com
base
no
n.o 2.
geben
die
Mitgliedstaaten
keine
Informationen
über
einzelne
Asylanträge
oder
über
die
Tatsache
,
dass
ein
Asylantrag
gestellt
wurde
,
unmittelbar
an
die
Stelle(n)
weiter
,
die
den
Asylbewerber
seinen
Angaben
zufolge
verfolgt
haben
[EU]
Não
divulgam
directamente
aos
alegados
perseguidores
do
requerente
de
asilo
informações
sobre
os
pedidos
de
asilo
individuais
ou
o
facto
de
ter
sido
apresentado
um
pedido
de
asilo
Personen
,
die
Analysen
von
Auktionsobjekten
oder
sonstige
für
Informationsverbreitungskanäle
oder
die
Öffentlichkeit
bestimmte
Informationen
mit
Empfehlungen
oder
Anregungen
zu
Anlagestrategien
erstellen
oder
weitergeben
,
tragen
in
angemessener
Weise
dafür
Sorge
,
dass
die
Information
sachgerecht
dargeboten
wird
,
und
etwaige
Interessen
oder
Interessenkonflikte
im
Zusammenhang
mit
den
Auktionsobjekten
offen
gelegt
werden
. [EU]
As
pessoas
que
produzem
ou
divulgam
investigação
relativa
a
produtos
leiloados
e
as
pessoas
que
produzem
ou
divulgam
outras
informações
recomendando
ou
sugerindo
estratégias
de
investimento
,
destinadas
aos
canais
de
distribuição
ou
ao
público
,
devem
tomar
providências
razoáveis
para
garantir
que
essa
informação
seja
apresentada
de
forma
correcta
e
que
comuniquem
os
seus
interesses
ou
conflitos
de
interesses
relativos
aos
produtos
leiloados
.
Sie
machen
öffentlich
bekannt
,
welche
Speicheranlagen
oder
welche
Teile
der
Speicheranlagen
und
welche
Netzpufferungen
nach
den
verschiedenen
in
den
Absätzen
3
und
4
genannten
Verfahren
angeboten
werden
,
oder
verpflichten
die
Speicheranlagen-
und
Fernleitungsnetzbetreiber
,
die
entsprechenden
Informationen
öffentlich
bekannt
zu
machen
. [EU]
Divulgam
ou
exigem
que
os
operadores
das
redes
de
armazenamento
e
de
transporte
divulguem
as
instalações
de
armazenamento
,
as
partes
de
tais
instalações
ou
o
armazenamento
na
rede
que
são
oferecidos
no
âmbito
dos
diversos
procedimentos
a
que
se
referem
os
n.os 3 e 4.
Um
für
transparente
,
objektive
und
nichtdiskriminierende
Tarife
zu
sorgen
und
die
effiziente
Nutzung
der
Infrastrukturen
zu
erleichtern
,
veröffentlichen
die
LNG-Anlagenbetreiber
und
Speicheranlagenbetreiber
oder
die
zuständigen
Regulierungsbehörden
ausreichend
detaillierte
Informationen
über
die
Tarifbildung
,
die
Methoden
der
Tariffestlegung
und
die
Tarifstruktur
für
Infrastrukturen
,
für
die
der
regulierte
Zugang
Dritter
vorgesehen
ist
. [EU]
A
fim
de
assegurar
tarifas
transparentes
,
objectivas
e
não
discriminatórias
e
facilitar
a
utilização
eficiente
das
infra-estruturas
,
os
operadores
das
instalações
de
GNL
e
de
armazenamento
ou
as
entidades
reguladoras
competentes
divulgam
informações
suficientemente
pormenorizadas
sobre
o
cálculo
das
tarifas
,
as
metodologias
e a
estrutura
das
tarifas
para
as
infra-estruturas
sujeitas
a
acesso
de
terceiros
regulado
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "divulgam":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners