A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
80 results for divergir
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
Portuguese
Aufgrund
des
alternativen
Szenarios
könnten
sich
die
Menge
und
der
Preis
der
importierten
und
der
exportierten
Elektrizität
anders
entwickeln
als
nach
dem
wahren
Szenario
. [EU]
No
cenário
contrafactual
,
as
quantidades
de
electricidade
importadas
e
exportadas
e
os
preços
obtidos
com
estas
operações
podem
divergir
do
cenário
actual
.
"auswechselbare
Bremsscheibe"
eine
Ersatz-Bremsscheibe
mit
den
gleichen
Abmessungen
der
Schnittstellen
wie
die
Original-Bremsscheibe
,
wobei
Unterschiede
in
der
Konstruktion
,
der
Werkstoffzusammensetzung
und
den
mechanischen
Eigenschaften
zulässig
sind
; [EU]
«Disco
de
travão
intercambiável»
,
um
disco
de
travão
de
substituição
que
tem
as
mesmas
dimensões
de
interface
que
o
disco
de
travão
de
origem
,
mas
pode
divergir
deste
último
quanto
à
conceção
,
ao
material
de
composição
e
às
propriedades
mecânicas
.
"auswechselbare
Bremstrommel"
eine
Ersatz-Bremstrommel
mit
den
gleichen
Abmessungen
der
Schnittstellen
wie
die
Original-Bremstrommel
,
wobei
Unterschiede
in
der
Konstruktion
,
der
Werkstoffzusammensetzung
und
den
mechanischen
Eigenschaften
zulässig
sind
; [EU]
«Tambor
de
travão
intercambiável»
,
um
tambor
de
travão
de
substituição
que
tem
as
mesmas
dimensões
de
interface
que
o
tambor
de
travão
de
origem
,
mas
pode
divergir
deste
último
quanto
à
conceção
,
ao
material
de
composição
e
às
propriedades
mecânicas
.
Automatisch
arbeitende
Reversiereinrichtungen
,
auf
die
in
Nummer
5.8.3
des
genannten
Anhangs
Bezug
genommen
wird
,
dürfen
von
den
Anforderungen
der
Nummer
5.8.3.1.1
abweichen
. [EU]
Os
requisitos
em
matéria
de
sensibilidade
dos
dispositivos
de
auto-inversão
referidos
no
ponto
5.8.3
do
mesmo
anexo
podem
divergir
dos
definidos
no
ponto
5.8.3.1.1.
Bei
einer
Vor-Ort-Untersuchung
im
Januar
2011
stellte
die
ESMA
fest
,
dass
zwischen
den
indischen
Rechnungslegungsstandards
und
den
IFRS
offenbar
eine
Reihe
von
Unterschieden
bestehen
. [EU]
Na
sequência
de
uma
investigação
no
local
realizada
em
janeiro
de
2011
, a
AEVMM
observou
que
as
normas
contabilísticas
indianas
parecem
divergir
em
certos
pontos
com
as
IFRS
.
"Bei
einzelnen
nichtadministrativen
Einheiten
kann
jedoch
aufgrund
besonderer
geografischer
,
sozioökonomischer
,
historischer
,
kultureller
oder
Umweltkriterien
,
insbesondere
bei
Inseln
und
Gebieten
in
äußerster
Randlage
,
von
diesen
Grenzen
abgewichen
werden
. [EU]
«Determinadas
unidades
não
administrativas
podem
contudo
divergir
dos
limiares
mencionados
por
razões
especiais
de
ordem
geográfica
,
socioeconómica
,
histórica
,
cultural
ou
ambiental
,
nomeadamente
no
caso
das
ilhas
e
das
regiões
ultraperiféricas
.
Bei
Master-Feeder-Strukturen
sollte
sich
die
Beschreibung
des
Risiko-
und
Ertragsprofils
des
Feeder-OGAW
nicht
wesentlich
vom
entsprechenden
Abschnitt
im
Dokument
mit
wesentlichen
Informationen
für
den
Anleger
über
den
Master-OGAW
unterscheiden
,
so
dass
der
Feeder-OGAW
gegebenenfalls
Informationen
aus
dem
Master-Dokument
kopieren
kann
. [EU]
No
caso
de
estruturas
do
tipo
OICVM
principal/OICVM
de
alimentação
, a
descrição
do
perfil
de
risco
e
de
remuneração
do
OICVM
de
alimentação
não
deve
divergir
significativamente
da
descrição
da
secção
correspondente
do
documento
com
as
informações
fundamentais
destinadas
aos
investidores
do
OICVM
principal
,
de
modo
a
que
o
OICVM
de
alimentação
possa
copiar
informações
do
documento
com
as
informações
fundamentais
destinadas
aos
investidores
do
OICVM
principal
sempre
que
necessário
.
Darüber
hinaus
können
bei
nicht
marktfähigen
Sicherheiten
die
Bewertungstechniken
unterschiedlich
präzise
sein
,
was
in
der
Gesamthöhe
der
Abschläge
zum
Ausdruck
kommt
(
siehe
Abschnitt
6.4.3). [EU]
Além
disso
,
no
caso
dos
activos
não
transaccionáveis
, a
precisão
das
técnicas
de
avaliação
pode
divergir
, o
que
se
reflecte
no
nível
global
das
margens
(ver
secção
6.4.3).
Das
Kreditinstitut
beobachtet
die
Entwicklung
seiner
internen
Ratings
im
Zeitablauf
,
um
die
Güte
seiner
internen
Bemessungsmethode
zu
bewerten
.
Gegebenenfalls
sind
Anpassungen
dieser
Methode
erforderlich
,
wenn
beispielsweise
die
Wertentwicklung
der
Forderungen
regelmäßig
von
der
von
den
internen
Ratings
vorgezeichneten
abweicht
[EU]
A
instituição
de
crédito
deve
acompanhar
o
desempenho
das
suas
notações
internas
numa
base
contínua
,
de
modo
a
avaliar
o
desempenho
da
sua
metodologia
de
avaliação
interna
e
deve
efectuar
ajustamentos
,
na
medida
do
necessário
, a
essa
metodologia
,
quando
o
desempenho
das
posições
em
risco
divergir
regularmente
do
indicado
pelas
notações
internas
Das
mittelfristige
Haushaltsziel
kann
für
einzelne
Mitgliedstaaten
vom
Grundsatz
des
"nahezu
ausgeglichenen
oder
einen
Überschuss
aufweisenden
Haushalts"
abweichen
. [EU]
O
objectivo
orçamental
de
médio
prazo
pode
divergir
do
objectivo
de
alcançar
situações
orçamentais
«próximas
do
equilíbrio
ou
excedentárias»
para
os
Estados-Membros
considerados
individualmente
.
Datum
(
TT/MM/JJJJ
),
zu
dem
die
öffentliche
Urkunde
in
dem
Ursprungsmitgliedstaat
eingetragen
wurde
(
nur
auszufüllen
,
wenn
das
Datum
der
Eintragung
für
die
Rechtswirkung
der
Urkunde
maßgeblich
ist
und
dieses
Datum
ein
anderes
als
das
unter
Ziffer
2.2
angegebene
Datum
ist
): [EU]
Data
(dd/mm/aaaa)
em
que
o
instrumento
autêntico
foi
registado
no
Estado-Membro
de
origem
(a
preencher
unicamente
se
a
data
de
registo
determinar
os
efeitos
jurídicos
do
instrumento
e
se
esta
data
divergir
da
data
indicada
no
ponto
2.2):
Der
Mittelwert
zweier
aufeinander
folgender
SRTT-Bremsprüfungen
darf
nicht
um
mehr
als
5 %
voneinander
abweichen
. [EU]
As
médias
de
dois
ensaios
de
travagem
sucessivos
com
o
SRTT
não
devem
divergir
em
mais
de
5
por
cento
.
Der
Soll-Lichtstrom
der
Gasentladungs-Lichtquelle
kann
von
dem
in
der
Regelung
Nr
.
99
angegebenen
Wert
abweichen
. [EU]
O
fluxo
luminoso
de
referência
da
fonte
luminosa
de
descarga
num
gás
pode
divergir
do
fluxo
luminoso
de
referência
especificado
no
Regulamento
n.o
99
.
Die
ACS-Spitzennachfrage
für
jedes
Gebiet
kann
geringfügig
von
der
voraussichtlichen
Spitzennachfrage
abweichen
,
je
nachdem
,
wie
schlecht
das
Wetter
im
Vergleich
zum
ACS-Wetter
ausfällt
. [EU]
A
procura
máxima
ACS
em
cada
zona
pode
igualmente
divergir
ligeiramente
da
procura
máxima
prevista
segundo
o
carácter
mais
ou
menos
rigoroso
do
tempo
previsto
comparado
com
o
tempo
ACS
.
Die
eingehende
Untersuchung
hat
ergeben
,
dass
das
Ausmaß
,
in
dem
RPAs
Buchungen
von
GDS-Anbietern
zu
ihren
"Anbieter
.com"
verlagern
können
,
je
nach
dem
Geschäftsmodell
des
RPA
stark
variiert
. [EU]
A
investigação
aprofundada
revelou
que
a
possibilidade
de
migração
dos
prestadores
de
serviços
de
viagem
do
sistema
GDS
para
o
sistema
«fornecedor
.com»
podia
divergir
de
forma
significativa
,
em
função
do
modelo
empresarial
escolhido
pelo
prestador
em
causa
.
Die
Finanzregelung
dieser
Einrichtungen
darf
von
der
Rahmenfinanzregelung
nur
abweichen
,
wenn
dies
wegen
besonderer
Merkmale
erforderlich
ist
und
sofern
die
Kommission
dem
vorab
zustimmt
. [EU]
A
regulamentação
financeira
desses
organismos
não
pode
divergir
do
regulamento
financeiro-quadro
,
exceto
se
as
suas
necessidades
específicas
o
impuserem
e
desde
que
a
Comissão
dê
o
seu
consentimento
prévio
.
Die
Finanzregelung
dieser
Einrichtungen
darf
von
der
Rahmenfinanzregelung
nur
abweichen
,
wenn
dies
wegen
besonderer
Merkmale
erforderlich
ist
und
sofern
die
Kommission
dem
zustimmt
. [EU]
A
regulamentação
financeira
destes
organismos
não
pode
divergir
do
regulamento
financeiro-quadro
,
exceto
se
as
suas
necessidades
específicas
o
impuserem
e
desde
que
a
Comissão
dê
o
seu
consentimento
prévio
.
Die
"horizontalen"
BVT-Merkblätter
(
siehe
Abschnitt
1.1.2)
können
von
dieser
Gliederung
deutlich
abweichen
,
wobei
einige
Kapitel
sogar
völlig
irrelevant
sein
können
. [EU]
Os
documentos
de
referência
«horizontais»
(ver
secção
1.1.2)
podem
divergir
significativamente
deste
esquema
,
podendo
alguns
capítulos
não
ter
qualquer
relevância
.
Die
in
Band
2
des
EU-Schengen-Katalogs:
Schengener
Informationssystem
,
Sirene
,
festgelegten
Empfehlungen
und
optimalen
Verfahren
sollten
sich
,
ebenso
wie
der
Beschluss
2001/264/EG
des
Rates
in
der
Praxis
widerspiegeln
.Die
besonderen
Merkmale
können
voneinander
abweichen
,
da
sie
sich
nach
den
Gefährdungen
im
unmittelbaren
Umfeld
und
am
jeweiligen
Ort
des
Sirene-Büros
richten
müssen
. [EU]
As
recomendações
e
as
melhores
práticas
constantes
do
volume
2
do
Inventário
Schengen
da
UE:
Sistema
de
Informação
Schengen
,
Sirene
,
devem
ser
traduzidas
na
prática
,
tal
como
a
Decisão
2001/264/CE
[5].As
medidas
específicas
podem
divergir
porque
têm
de
dar
resposta
a
ameaças
nas
imediações
e
nas
próprias
instalações
do
gabinete
Sirene
.
Die
Laufzeit
beider
Komponenten
kann
gleich
oder
verschieden
sein
. [EU]
Os
prazos
de
ambos
os
componentes
podem
ser
os
mesmos
,
ou
divergir
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "divergir":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners