A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
disjunto
disjunção colunar
disjunção partição
disparade
disparar
dispersante
dispersar
disperso
dispersão
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
38 results for disparar
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
Portuguese
Abgabe
eines
akustischen
und/oder
optischen
Signals
bei
einem
Prozentsatz
von
Personen
,
die
durch
die
WTMD
gehen
und
keinen
Alarm
im
Sinne
von
Nummer
12
.1.1.1
ausgelöst
haben
. [EU]
Gerar
um
sinal
sonoro
e/ou
visual
relativamente
a
uma
percentagem
de
pessoas
que
passam
pelo
PDM
sem
fazer
disparar
o
alarme
conforme
referido
no
ponto
12
.1.1.1.
Das
Ansprechen
eines
Feuermelders
in
einer
einzelnen
Kabine
in
diesem
Brandmeldebereich
muss
im
Gang
vor
dieser
Kabine
ein
optisches
und
akustisches
Signal
auslösen
[EU]
A
activação
de
um
detector
num
camarote
localizado
no
sector
deverá
disparar
um
alarme
visual
e
sonoro
no
corredor
para
que
dá
o
camarote
.
Das
AS
und
seine
Bauteile
dürfen
sich
nicht
selbst
unbeabsichtigt
aktivieren
,
und
zwar
vor
allem
dann
nicht
,
wenn
der
Motor
läuft
. [EU]
O
SA
e
os
seus
componentes
não
devem
poder
disparar
inadvertidamente
,
em
particular
quando
o
motor
estiver
em
funcionamento
.
Das
FAS
und
seine
Bauteile
dürfen
sich
nicht
selbst
unbeabsichtigt
aktivieren
,
und
zwar
vor
allem
dann
nicht
,
wenn
der
Motor
läuft
. [EU]
O
SAV
e
os
seus
componentes
não
devem
poder
disparar
inadvertidamente
,
em
particular
quando
o
motor
estiver
em
funcionamento
.
Das
FAS
und
seine
Bauteile
dürfen
sich
nicht
selbst
unbeabsichtigt
aktivieren
,
und
zwar
vor
allem
dann
nicht
,
wenn
der
Motor
läuft
. [EU]
O
SAV
e
os
seus
componentes
não
podem
disparar
inadvertidamente
,
em
particular
quando
o
motor
estiver
em
funcionamento
.
Das
nach
den
Anweisungen
des
Herstellers
eingebaute
System
darf
nicht
ausgelöst
werden
,
wenn
es
im
Abstand
von
0,5 s
fünfmal
der
in
Absatz
6.4.2.13
beschriebenen
Prüfung
unterzogen
wird
. [EU]
Instalado
de
acordo
com
as
instruções
do
fabricante
, o
sistema
não
deve
disparar
ao
ser
submetido
por
cinco
vezes
, a
intervalos
de
0,5
segundos
,
ao
ensaio
descrito
no
n.o 6.4.2.13.
Das
nach
den
Anweisungen
des
Herstellers
eingebaute
System
darf
nicht
ausgelöst
werden
,
wenn
es
im
Abstand
von
0,5 s
fünfmal
der
in
Absatz
7.2.13
beschriebenen
Prüfung
unterzogen
wird
. [EU]
Instalado
de
acordo
com
as
instruções
do
fabricante
, o
sistema
não
deve
disparar
ao
ser
submetido
por
cinco
vezes
,
com
intervalos
de
0,5
segundo
,
ao
ensaio
descrito
no
ponto
7.2.13.
Das
VAS
und
seine
Bauteile
dürfen
sich
nicht
selbst
unbeabsichtigt
aktivieren
,
und
zwar
vor
allem
dann
nicht
,
wenn
der
Motor
läuft
. [EU]
O
SAV
e
os
seus
componentes
não
devem
poder
disparar
inadvertidamente
,
em
particular
quando
o
motor
estiver
em
funcionamento
.
Der
Alarm
bei
Erreichen
oder
Überschreiten
der
in
Nummer
3.1.1
Buchstaben
a
und
b
angegebenen
Grenzwerte
muss
optisch
und
akustisch
erfolgen
,
sowohl
im
überwachten
Raum
als
auch
im
Steuerhaus
oder
an
einer
anderen
ständig
besetzten
Stelle
. [EU]
O
alarme
que
sinaliza
ter-se
atingido
ou
excedido
o
valor-limite
indicado
na
alínea
a)
ou
b)
do
ponto
3.1.1
deve
ser
visual
e
sonoro
e
deve
disparar
simultaneamente
no
compartimento
vigiado
e
na
casa
do
leme
ou
outro
local
permanentemente
tripulado
.
Der
optische
Alarm
darf
erst
erlöschen
,
wenn
die
in
Nummer
3.1.1
genannten
Werte
unterschritten
sind
. [EU]
O
sinal
acústico
pode
desligar-se
depois
de
disparar
,
mas
o
sinal
óptico
só
pode
desligar-se
quando
a
concentração
de
gás
descer
abaixo
do
valor-limite
indicado
na
alínea
a)
ou
b)
do
ponto
3.1.1.
Der
optische
Alarm
darf
jedoch
erst
nach
Beseitigung
der
Störung
erlöschen
. [EU]
O
sinal
acústico
pode
desligar-se
depois
de
disparar
,
mas
o
sinal
óptico
só
pode
desligar-se
depois
de
eliminada
a
falha
.
Die
Aktivierung
eines
Feuermelders
muss
in
der
Kontrolltafel
und
den
Anzeigegeräten
ein
optisches
und
akustisches
Feueralarmsignal
auslösen
. [EU]
A
activação
de
um
detector
de
incêndio
deve
disparar
um
sinal
de
alarme
visual
e
acústico
no
painel
de
comando
e
nos
sinalizadores
.
Die
Einteilung
der
Feuerwaffen
ist
in
Anhang
I
Abschnitt
II
geregelt
.
Im
Sinne
dieser
Richtlinie
ist
ein
Gegenstand
zum
Verschießen
von
Schrot
,
einer
Kugel
oder
eines
anderen
Geschosses
mittels
Treibladung
umbaubar
,
wenn
er
[EU]
Para
efeitos
da
presente
directiva
,
um
objecto
é
considerado
susceptível
de
ser
modificado
para
disparar
balas
ou
projécteis
através
da
acção
de
uma
carga
propulsora
se:
Dieser
Sachverhalt
wirkt
sich
unmittelbar
auf
die
Höhe
der
in
den
Finanzprodukten
enthaltenen
Vertriebsprovisionen
aus:
unabhängig
von
den
verschiedenen
Merkmalen
der
Finanzprodukte
,
die
sich
auf
die
Vertriebsprovisionen
auswirken
dürften
,
bewirkt
die
bloße
Tatsache
des
Vertriebs
auf
der
zweiten
Ebene
deutlich
höhere
Vertriebsprovisionen
. [EU]
Esta
situação
produziu
efeitos
directos
sobre
o
nível
das
comissões
de
distribuição
associadas
aos
produtos
financeiros:
independentemente
do
conjunto
de
características
que
normalmente
influenciam
as
comissões
de
distribuição
de
um
produto
financeiro
, o
simples
facto
de
um
destes
produtos
ser
vendido
no
mercado
do
segundo
nível
fazia
disparar
as
comissões
de
distribuição
.
Die
Warnung
muss
spätestens
erfolgen
bei
Erreichen
oder
Überschreiten
eines
der
folgenden
Werte:
[EU]
O
alarme
deve
disparar
o
mais
tardar
quando
se
atinja
ou
exceda:
Dringt
jemand
in
das
Fahrzeug
ein
oder
hantiert
daran
,
so
muss
die
Vorrichtung
nach
den
Vorschriften
der
Absätze
18
.3.2
und
18
.3.3
ein
optisches
Signal
auslösen
. [EU]
O
dispositivo
deve
disparar
um
sinal
de
alarme
luminoso
conforme
especificado
nos
pontos
18
.3.2 e
18
.3.3
em
caso
de
intrusão
no
veículo
ou
de
interferência
com
o
veículo
.
Dringt
jemand
in
das
Fahrzeug
ein
oder
hantiert
daran
,
so
muss
die
Vorrichtung
nach
den
Vorschriften
der
Absätze
6.3.2
und
6.3.3
ein
optisches
Signal
auslösen
. [EU]
Em
caso
de
intrusão
no
veículo
ou
de
interferência
com
o
veículo
, o
dispositivo
deve
disparar
um
sinal
de
alarme
luminoso
conforme
especificado
nos
pontos
6.3.2 e 6.3.3.
Dringt
jemand
in
das
Fahrzeug
ein
oder
hantiert
daran
,
so
muss
die
Vorrichtung
nach
den
Vorschriften
der
Absätze
6.3.3.2
und
6.3.3.3
ein
optisches
Signal
auslösen
. [EU]
Em
caso
de
intrusão
no
veículo
ou
de
interferência
com
o
veículo
, o
dispositivo
deve
disparar
um
sinal
de
alarme
luminoso
conforme
às
especificações
dos
n.os 6.3.3.2 e 6.3.3.3
seguintes
.
Ein
Gegenstand
gilt
als
zum
Umbau
geeignet
,
um
Schrot
,
Kugel
oder
ein
anderes
Geschoss
mittels
Treibladung
zu
verschießen
,
wenn
er
[EU]
Um
objeto
é
considerado
suscetível
de
ser
modificado
para
disparar
chumbos
,
balas
ou
projéteis
através
da
ação
de
uma
carga
propulsora
se:
Erteilte
den
Befehl
,
Anfang
September
2011
auf
Demonstranten
in
Idlib
zu
schießen
. [EU]
Deu
ordem
às
tropas
para
disparar
contra
manifestantes
em
Idlib
no
início
de
setembro
de
2011
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "disparar":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners