A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
direta
diretamente proporcional a
diretiva
direto
diretor
diretora
diretório
direção
direção da extracção
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
297 results for
diretor
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
Portuguese
Abweichend
von
Artikel
12
Absatz
2
Buchstabe
a
der
Beschäftigungsbedingungen
für
die
sonstigen
Bediensteten
der
Europäischen
Gemeinschaften
können
schweizerische
Staatsangehörige
,
die
im
Besitz
ihrer
vollen
staatsbürgerlichen
Rechte
sind
,
vom
Exekutivdirektor
der
Agentur
auf
Vertragsbasis
eingestellt
werden
." [EU]
Em
derrogação
ao
artigo
12
.o, n.o 2,
alínea
a),
do
Regime
aplicável
aos
outros
Agentes
das
Comunidades
Europeias
,
os
nacionais
suíços
que
gozem
plenamente
dos
seus
direitos
cívicos
podem
ser
contratados
pelo
diretor
executivo
da
Agência
.»
Abweichend
von
Artikel
12
Absatz
2
Buchstabe
a
der
Beschäftigungsbedingungen
für
die
sonstigen
Bediensteten
der
Europäischen
Gemeinschaften
können
Staatsangehörige
der
EFTA-Staaten
,
die
die
bürgerlichen
Ehrenrechte
besitzen
,
vom
Exekutivdirektor
der
Agentur
auf
Vertragsbasis
eingestellt
werden
. [EU]
Em
derrogação
ao
disposto
no
artigo
12
.o, n.o 2,
alínea
a),
do
Regime
Aplicável
aos
Outros
Agentes
das
Comunidades
Europeias
,
os
nacionais
dos
Estados
da
EFTA
que
gozem
plenamente
dos
seus
direitos
de
cidadania
podem
ser
contratados
pelo
Diretor
Executivo
da
Agência
.
Abweichend
von
Artikel
12
Absatz
2
Buchstabe
a
der
Beschäftigungsbedingungen
für
die
sonstigen
Bediensteten
der
Europäischen
Gemeinschaften
können
Staatsangehörige
der
EFTA-Staaten
,
die
die
bürgerlichen
Ehrenrechte
besitzen
,
vom
Exekutivdirektor
der
Agentur
auf
Vertragsbasis
eingestellt
werden
. [EU]
Em
derrogação
do
disposto
no
artigo
12
.o, n.o 2,
alínea
a),
do
Regime
Aplicável
aos
outros
agentes
das
Comunidades
Europeias
,
os
nacionais
dos
Estados
da
EFTA
que
gozem
plenamente
dos
seus
direitos
de
cidadania
podem
ser
contratados
pelo
Diretor
Executivo
da
Agência
.
Abweichend
von
Artikel
12
Absatz
2
Buchstabe
a
der
Beschäftigungsbedingungen
für
die
sonstigen
Bediensteten
der
Europäischen
Union
können
Staatsangehörige
der
EFTA-Staaten
,
die
die
bürgerlichen
Ehrenrechte
besitzen
,
vom
Exekutivdirektor
der
Agentur
auf
Vertragsbasis
eingestellt
werden
. [EU]
Em
derrogação
ao
disposto
no
artigo
12
.o, n.o 2,
alínea
a),
do
Regime
Aplicável
aos
Outros
Agentes
da
União
Europeia
,
os
nacionais
dos
Estados
da
EFTA
que
gozem
plenamente
dos
seus
direitos
de
cidadania
podem
ser
contratados
pelo
Diretor
Executivo
da
Agência
.
Abweichend
von
Artikel
12
Absatz
2
Buchstabe
a
der
Beschäftigungsbedingungen
für
die
sonstigen
Bediensteten
der
Europäischen
Union
können
Staatsangehörige
der
EFTA-Staaten
,
die
die
bürgerlichen
Ehrenrechte
besitzen
,
vom
Exekutivdirektor
der
Agentur
auf
Vertragsbasis
eingestellt
werden
.' [EU]
Por
derrogação
do
artigo
12
.o, n.o 2,
alínea
a),
do
Regime
Aplicável
aos
Outros
Agentes
da
União
Europeia
,
os
nacionais
dos
Estados
da
EFTA
que
gozem
plenamente
dos
seus
direitos
de
cidadãos
podem
ser
contratados
pelo
diretor
executivo
da
Agência
.";
Ahmad
Sarkandi
ist
auch
Geschäftsführer
von
Ocean
Capital
Administration
GmbH
und
Nari
Shipping
and
Chartering
GmbH
&
Co
.
KG
. [EU]
Ahmad
Sarkandi
é
igualmente
o
Diretor
da
Ocean
Capital
Administration
GmbH
e
da
Nari
Shipping
and
Chartering
GmbH
&
Co
.
KG
.
Alle
Empfehlungen
des
Anhörungsbeauftragten
an
die
für
die
Untersuchung
zuständigen
Kommissionsdienststellen
sowie
seine
an
das
für
die
Handelspolitik
zuständige
Kommissionsmitglied
und
an
den
Generaldirektor
gerichteten
Berichte
und
Anmerkungen
werden
als
vertraulich
und
nur
für
den
Dienstgebrauch
bestimmt
behandelt
. [EU]
Quaisquer
recomendações
feitas
aos
serviços
da
Comissão
responsáveis
pelo
inquérito
e
os
relatórios
e
as
observações
enviados
ao
membro
da
Comissão
responsável
pela
política
comercial
e
ao
diretor
-geral
pelo
auditor
devem
ser
considerados
documentos
internos
confidenciais
.
Als
einer
der
früheren
stellvertretenden
Leiter
des
KGB
mit
Zuständigkeit
für
Personal
und
Arbeitsorganisation
war
er
verantwortlich
für
die
Repressionen
des
KGB
gegen
die
Zivilgesellschaft
und
die
demokratische
Opposition
. [EU]
Nas
suas
anteriores
funções
de
Vice-
Diretor
do
KGB
,
encarregado
do
pessoal
e
da
organização
das
suas
tarefas
,
tem
responsabilidades
na
atuação
repressiva
do
KGB
contra
a
sociedade
civil
e a
oposição
democrática
.
Als
ein
früherer
stellvertretender
Leiter
des
KGB
und
Mitglied
der
Kommission
für
Radiofrequenzen
beim
Sicherheitsrat
war
er
verantwortlich
für
die
Repressionen
des
KGB
gegen
die
Zivilgesellschaft
und
die
demokratische
Opposition
. [EU]
Nas
suas
anteriores
funções
de
Vice-
Diretor
do
KGB
e
de
membro
da
Comissão
do
Conselho
de
Segurança
para
as
radiofrequências
,
tem
responsabilidades
na
atuação
repressiva
do
KGB
contra
a
sociedade
civil
e a
oposição
política
.
Als
ein
früherer
stellvertretender
Leiter
des
KGB
war
er
verantwortlich
für
die
Repressionen
des
KGB
gegen
die
Zivilgesellschaft
und
die
demokratische
Opposition
. [EU]
Enquanto
ex-Vice-
Diretor
do
KGB
, é
responsável
pela
atuação
repressiva
do
KGB
contra
a
sociedade
civil
e a
oposição
política
.
Als
Leiter
der
Ermittlungsabteilung
des
Direktorats
für
politische
Sicherheit
verantwortlich
für
Verhaftungen
und
die
Folterung
von
Gefangenen
. [EU]
Enquanto
diretor
da
Secção
de
Investigação
da
Direção
de
Segurança
Política
,
responsável
pela
detenção
arbitrária
e
tortura
de
detidos
.
Als
Leiter
der
Operationsabteilung
des
Direktorats
für
politische
Sicherheit
verantwortlich
für
Verhaftungen
und
die
Folterung
von
Gefangenen
. [EU]
Enquanto
diretor
da
Secção
Operacional
da
Direção
de
Segurança
Política
,
responsável
pela
detenção
e
tortura
de
detidos
.
Als
Leiter
der
Regionalabteilung
Deraa
des
Direktorats
für
allgemeine
Sicherheit
verantwortlich
für
willkürliche
Verhaftungen
und
die
Folterung
von
Gefangenen
in
Deraa
. [EU]
Enquanto
diretor
da
Secção
Regional
da
Direção-Geral
de
Segurança
,
responsável
pela
detenção
arbitrária
e
tortura
de
detidos
em
Deraa
.
Als
Leiter
der
Regionalabteilung
Deraa
des
Direktorats
für
politische
Sicherheit
verantwortlich
für
Verhaftungen
und
die
Folterung
von
Gefangenen
. [EU]
Enquanto
diretor
da
Secção
Regional
de
Deraa
da
Direção
de
Segurança
Política
,
responsável
pela
detenção
e
tortura
de
detidos
.
Als
Leiter
der
Regionalabteilung
Suwayda
der
Abteilung
für
militärisches
Nachrichtenwesen
verantwortlich
für
willkürliche
Verhaftungen
und
die
Folterung
von
Gefangenen
in
Suwayda
. [EU]
Enquanto
diretor
da
Secção
Regional
de
Suwayda
do
Departamento
dos
Serviços
de
Informações
Militares
,
responsável
pela
detenção
arbitrária
e
tortura
de
detidos
em
Suwayda
.
Angaben
zur
Person
und
zu
den
Qualifikationen
des
Ausbildungsleiters
(
Head
of
Training
,
HT
),
der
Fluglehrer
,
der
Lehrberechtigten
für
die
Flugsimulationsausbildung
und
der
Theorielehrer
[EU]
Dados
relativos
ao
pessoal
e
às
qualificações
do
diretor
de
instrução
(HT),
do
(s)
instrutor
(es)
de
voo
,
do
(s)
instrutor
(es)
de
voo
simulado
e
do
(s)
instrutor
(es)
de
conhecimentos
teóricos
Anschließend
wurde
er
Stellvertretender
Generaldirektor
des
Nachrichtendienstes
(
Intelligence
)
und
war
als
solcher
Qari
Ahmadullah
unterstellt
. [EU]
Em
seguida
,
tornou-se
Diretor
-geral
Adjunto
das
Informações
,
sob
a
autoridade
de
Qari
Ahmadullah
.
Artikel
11:
Exekutivdirektor
[EU]
Artigo
11
. o -
Diretor
executivo
Auch
der
Leiter
der
AIO
und
zwei
weitere
leitende
Beamte
wurden
mit
der
Resolution
1737
(
2006
)
benannt
. [EU]
O
Diretor
da
AIO
e
dois
outros
quadros
superiores
foram
também
designados
na
Resolução
1737
(2006)
do
CSNU
.
Aufgaben
und
Zuständigkeiten
des
Lenkungsausschusses:
[EU]
O
comité
diretor
tem
as
seguintes
funções
e
responsabilidades:
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "diretor":
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners