A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
diluvião
diluído
dilúvio
dimensionado
dimensionamento
dimensionar
dimensionar excessivalmente
dimensão
dimensão de abertura
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
38 results for
dimensionamento
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
Portuguese
.23
Für
neue
Schiffe
der
Klassen
C
und
D
von
weniger
als
40
Meter
Länge
mit
einer
geschützten
Fläche
von
insgesamt
weniger
als
280
Quadratmetern
kann
die
Verwaltung
des
Flaggenstaates
die
angemessene
Fläche
für
die
Auslegung
der
Pumpen
sowie
alternative
Versorgungselemente
festlegen
. [EU]
.23
Para
os
navios
novos
das
Classes
C e D
de
comprimento
inferior
a
40
metros
e
com
uma
área
total
protegida
inferior
a
280
m2
, a
Administração
do
Estado
de
bandeira
pode
especificar
a
área
a
considerar
para
o
dimensionamento
das
bombas
e
componentes
alternativos
.
.23
Für
neue
Schiffe
der
Klassen
C
und
D
von
weniger
als
40
Meter
Länge
mit
einer
geschützten
Fläche
von
insgesamt
weniger
als
280
Quadratmetern
kann
die
Verwaltung
die
angemessene
Fläche
für
die
Auslegung
der
Pumpen
sowie
alternative
Versorgungselemente
festlegen
. [EU]
.23
Para
os
navios
novos
das
classes
C e D
de
comprimento
inferior
a
40
metros
e
com
uma
área
total
protegida
inferior
a
280
m2
, a
Administração
pode
especificar
a
área
a
considerar
para
o
dimensionamento
das
bombas
e
componentes
alternativos
.
Akzeptable
Werkstoffermüdungs-Konstruktionscodes
sind
Eurocode
3
und
Eurocode
9
sowie
die
in
Anhang
N
beschriebene
Methode
. [EU]
Constituem
códigos
de
dimensionamento
à
fadiga
aceitáveis
o
Eurocode
3 e o
Eurocode
9,
bem
como
o
método
descrito
no
anexo
N.
Angewendete
Auslegungs-
und
Bemessungskriterien
,
Bemessungsvorgaben
und
Regelwerke
[EU]
Critérios
de
projeto
e
dimensionamento
,
especificações
de
dimensionamento
e
normas
aplicadas
angewendete
Auslegungs-
und
Bemessungskriterien
,
Bemessungsvorgaben
und
Regelwerke
[EU]
Os
critérios
de
projeto
e
dimensionamento
,
as
especificações
de
dimensionamento
e
as
normas
aplicadas
Auslegungs-
und
bemessungskriterien
(
einschließlich
spezieller
einbauhinweise
oder
nutzungsbeschränkungen
) [EU]
Critérios
de
projeto
e
dimensionamento
(incluindo,
se
for
o
caso
,
instruções
especiais
de
instalação
ou
restrições
de
utilização
)
Bei
der
Berechnung
sind
die
in
EN
1991-2:2003
Absatz
6.4.6.2 (1)
angegebenen
Geschwindigkeiten
zu
berücksichtigen
. [EU]
A
análise
deverá
considerar
as
velocidades
estabelecidas
no
n.o 6.4.6.2 (1)
da
norma
EN
1991-2-2003
.
No
dimensionamento
de
um
tabuleiro
,
os
valores
máximos
de
pico
permitidos
para
a
aceleração
ao
longo
de
uma
via
não
devem
ser
superiores
aos
valores
estabelecidos
no
anexo
A2
da
norma
EN
1990–
;2002.
Bei
einer
Tagesmenge
von
m3
Verpackungsholz
geht
Deutschland
davon
aus
,
dass
indirekt
36
Arbeitsplätze
bei
der
Holzernte
,
der
Beförderung
und
der
Größeneinteilung
, 7
Arbeitsplätze
für
Zusatzkräfte
und
7
Arbeitsplätze
im
Materialeinkauf
,
in
der
Logistik
usw
.
entstehen
.
Von
den
43
indirekt
geschaffenen
Arbeitsplätzen
entstehen
jedoch
nur
38
im
Fördergebiet
bzw
.
in
benachbarten
Fördergebieten
. [EU]
No
que
respeita
ao
volume
de
[...]
m3/dia
de
madeira
para
embalagens
,
as
autoridades
alemãs
estimam
em
36
o
número
de
postos
de
trabalho
indirectos
para
recolha
,
transporte
e
dimensionamento
,
mais
7
postos
para
trabalhadores
temporários
e 7
postos
de
trabalho
relacionados
com
a
aquisição
de
material
,
logística
,
etc
.
Dos
43
postos
de
trabalho
indirectamente
criados
,
apenas
38
são
criados
na
região
assistida
e
em
regiões
assistidas
adjacentes
.
Bei
Verfahren
zielt
die
industrielle
Forschung
darauf
ab
,
die
technologischen
Grundelemente
,
die
geeigneten
Bedingungen
für
die
Verwendung
des
Katalysators
und
die
Abmessungen
des
Reaktorsystems
zu
untersuchen
. [EU]
No
caso
de
um
processo
,
as
actividades
de
investigação
industrial
destinam-se
a
estudar
os
elementos
de
base
das
tecnologias
,
as
condições
adequadas
de
funcionamento
do
catalisador
e
os
elementos
de
dimensionamento
do
sistema
reaccional
.
Bemessung
der
bordkläranlage
[EU]
Dimensionamento
da
ETAR
de
bordo
Die
Abmessungen
des
Arbeitsmittels
müssen
der
Art
der
auszuführenden
Arbeiten
und
den
vorhersehbaren
Beanspruchungen
angepasst
sein
und
ein
gefahrloses
Begehen
erlauben
. [EU]
O
dimensionamento
do
equipamento
de
trabalho
deve
corresponder
à
natureza
dos
trabalhos
a
executar
e
às
dificuldades
previsíveis
, e
permitir
a
circulação
sem
perigo
.
Die
Definition
der
Lastfälle
muss
auch
mit
der
Ermüdungsfestigkeit
gemäß
Abschnitt
5.2
und
der
Validierungsmethode
gemäß
Abschnitt
6.3
der
EN12663
im
Einklang
stehen
. [EU]
A
definição
das
hipóteses
de
carga
deve
igualmente
ser
coerente
com
o
código
de
dimensionamento
do
material
à
fadiga
a
utilizar
,
em
conformidade
com
a
cláusula
5.2 e o
método
de
validação
previsto
na
cláusula
6.3
da
EN
12663
.
Die
Leuchten
sind
mit
Anlagen
kompatibel
,
die
mit
den
geeigneten
Systemen
zur
Lichtstromsteuerung
ausgestattet
sind
,
dem
verfügbaren
Tageslicht
sowie
den
Verkehrs-
und
Wetterbedingungen
Rechnung
tragen
und
daneben
die
variierende
Oberflächenreflexion
und
die
Anfangsdimensionierung
der
Anlage
aufgrund
des
Lampenlichtstromerhaltwerts
ausgleichen
können
. [EU]
As
luminárias
devem
ser
compatíveis
com
instalações
equipadas
com
sistemas
adequados
de
variação
ou
comando
da
intensidade
da
luz
que
tomem
em
consideração
a
disponibilidade
de
luz
do
dia
e
as
condições
meteorológicas
e
de
tráfego
,
devendo
ainda
compensar
a
variação
da
reflexão
nas
superfícies
ao
longo
do
tempo
e o
dimensionamento
inicial
da
instalação
,
devido
ao
factor
de
conservação
do
fluxo
luminoso
.
Die
Mitgliedstaaten
legen
zur
optimalen
Energienutzung
durch
die
gebäudetechnischen
Systeme
Systemanforderungen
an
die
Gesamtenergieeffizienz
,
die
ordnungsgemäße
Installation
und
angemessene
Dimensionierung
,
Einstellung
und
Überwachung
der
gebäudetechnischen
Systeme
fest
,
die
in
bestehenden
Gebäuden
eingebaut
werden
. [EU]
Para
efeitos
de
optimização
da
utilização
de
energia
nos
sistemas
técnicos
dos
edifícios
,
os
Estados-Membros
estabelecem
requisitos
relativos
ao
desempenho
energético
geral
, à
instalação
correcta
e
ao
dimensionamento
,
ajustamento
e
controlo
adequados
dos
sistemas
técnicos
instalados
nos
edifícios
existentes
.
Dies
gilt
als
erfüllt
,
wenn
für
die
Bemessung
der
Kupplungselemente
der
Längsverbindungen
mindestens
die
nach
2.1, 2.2
oder
2.3
ermittelten
Kupplungskräfte
als
Bruchkräfte
zugrunde
gelegt
worden
sind
. [EU]
Considera-se
preenchida
esta
condição
quando
a
resistência
à
tracção
considerada
no
dimensionamento
dos
componentes
de
acoplamento
longitudinal
corresponde
às
forças
de
acoplamento
determinadas
pelas
fórmulas
apresentadas
nos
pontos
2.1, 2.2 e 2.3.
Die
Übereinstimmung
zwischen
der
Testanlage
und
den
später
im
Einsatz
befindlichen
Bordkläranlagen
wird
durch
die
Anwendung
identischer
Auslegungs-
und
Bemessungskriterien
gewährleistet
. [EU]
A
conformidade
da
estação
de
teste
com
as
ETAR
de
bordo
que
serão
instaladas
posteriormente
é
garantida
pela
aplicação
de
critérios
idênticos
de
projeto
e
dimensionamento
.
Die
Zulaufkennwerte
hinsichtlich
der
Schmutzkonzentrationen
ergeben
sich
aus
den
Bemessungsunterlagen
des
Herstellers
der
Bordkläranlage
nach
Anlage
VI
Teil
II
durch
Bildung
des
Quotienten
von
Durchsatz
an
organischen
Stoffen
als
BSB5-Fracht
in
kg/Tag
und
ausgelegtem
Abwasservolumenstrom
Qd
in
m3/Tag
. [EU]
As
características
do
afluente
em
termos
de
concentração
de
poluentes
devem
ser
determinadas
a
partir
da
documentação
de
dimensionamento
da
ETAR
de
bordo
fornecida
pelo
construtor
conforme
prescrito
no
apêndice
VI
,
parte
II
,
calculando
o
quociente
entre
o
débito
de
matéria
orgânica
,
expresso
em
carga
CBO5
em
kg/d
, e o
débito
de
projeto
de
águas
residuais
,
Qd
,
em
m3/d
.
Einzelheiten
zur
geprüften
Bordkläranlage
,
wie
Typ
,
Angaben
zur
nominalen
Tagesschmutzfracht
sowie
die
vom
Hersteller
angewendeten
Bemessungsgrundlagen
[EU]
Os
dados
da
ETAR
de
teste
ensaiada
,
designadamente
o
tipo
, a
carga
poluente
diária
nominal
e
os
critérios
de
dimensionamento
aplicados
pelo
construtor
Erwärmung
durch
Sonneneinstrahlung
und
Abstimmung
der
Größe
der
Kühlanlage
[EU]
Ganhos
de
calor
por
insolação
e
dimensionamento
do
sistema
de
refrigeração
Frankreich
zufolge
hat
Axens
sowohl
das
Personal
als
auch
die
Mittel
für
die
erfolgreiche
Durchführung
seiner
vorwettbewerblichen
Entwicklungstätigkeiten
,
die
auf
die
Homologation
vor
Inverkehrbringung
seiner
Produkte
und
Verfahren
abzielen:
Bemessungssoftware
,
Prozesssimulationswerkzeuge
,
Apparaturen
für
die
Evaluierung
von
Katalysatoren
und
Adsorptionsmitteln
,
Pilotanlagen
für
die
Entwicklung
von
Katalysatoren
und
die
der
Extrapolation
auf
die
industrielle
Anwendung
vorgelagerte
Simulation
der
Verknüpfung
einzelner
Etappen
. [EU]
Pelo
contrário
, a
Axens
dispõe
dos
recursos
humanos
e
materiais
necessários
para
efectuar
com
êxito
os
seus
trabalhos
de
desenvolvimento
pré-concorrencial
,
com
vista
a
obter
a
homologação
antes
da
colocação
no
mercado
de
produtos
como
software
de
dimensionamento
,
ferramentas
de
simulação
de
processos
,
aparelhagem
de
avaliação
de
catalisadores
e
adsorventes
e
instalações-piloto
de
desenvolvimento
de
catalisadores
e
de
simulação
do
encadeamento
de
etapas
unitárias
antes
da
extrapolação
para
a
escala
industrial
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "dimensionamento":
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners