A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
807 results for diensten
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
Portuguese
Am
selben
Tag
ging
bei
den
Diensten
der
Kommission
ein
Schreiben
von
Italien
mit
Datum
vom
5.
März
2003
ein
,
das
am
6.
März
2003
eingetragen
wurde
,
wodurch
die
Kommission
gemäß
Artikel
5
Absatz
3
der
Verordnung
(
EG
)
659/1999
davon
in
Kenntnis
gesetzt
wurde
,
dass
die
Anmeldung
als
vollständig
anzusehen
sei
,
da
die
angeforderten
Informationen
nicht
verfügbar
seien
,
und
es
wurde
beantragt
,
eine
Entscheidung
gemäß
Artikel
4
Absatz
5
der
Verordnung
(
EG
)
659/1999
auf
der
Grundlage
der
bereits
erteilten
Informationen
zu
erlassen
. [EU]
Nesse
mesmo
dia
,
os
serviços
da
Comissão
interessados
receberam
da
Itália
uma
carta
datada
de
5
de
Março
de
2003
,
com
registo
de
recepção
em
6
de
Março
de
2003
,
que
,
ao
abrigo
do
no
3
do
artigo
5o
do
Regulamento
(CE)
no
659/1999
,
informava
a
Comissão
que
a
notificação
devia
ser
considerada
completa
dado
que
as
informações
solicitadas
não
estavam
disponíveis
e
solicitava
à
Comissão
que
adoptasse
uma
decisão
nos
termos
do
no
5
do
artigo
4o
do
Regulamento
(CE)
no
659/1999
com
base
na
informação
já
apresentada
.
Anbieter
von
E-Mail-
Diensten
[EU]
Fornecedores
de
serviços
de
correio
electrónico
Anbieter
von
Flugnavigations
diensten
und
ATM-spezifischen
Diensten
[EU]
Fornecedores
de
serviços
de
navegação
aérea
e
fornecedores
de
funções
específicas
de
gestão
de
tráfego
aéreo
ANFORDERUNGEN
FÜR
PROZESSE
ZUR
UNTERSTÜTZUNG
VON
DATALINK-
DIENSTEN
[EU]
REGRAS
APLICÁVEIS
AOS
PROCESSOS
QUE
SERVEM
DE
SUPORTE
AOS
SERVIÇOS
DE
LIGAÇÕES
DE
DADOS
Angemessenere
Zuweisung
der
Kosten
zu
den
kommerziellen
Diensten
[EU]
Alocação
mais
adequada
dos
custos
aos
serviços
comerciais
Angesichts
der
Bedeutung
von
Datalink-
Diensten
für
die
Weiterentwicklung
des
europäischen
Flugverkehrsmanagement-Netzes
(
nachstehend
"EATMN"
)
sollte
ihr
Einsatz
schrittweise
auf
den
größten
Teil
des
Luftraums
im
einheitlichen
europäischen
Luftraum
gemäß
der
Begriffsbestimmung
von
Artikel
1
Absatz
3
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
551/2004
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
10
.
März
2004
über
die
Ordnung
und
Nutzung
des
Luftraums
im
einheitlichen
europäischen
Luftraum
(
"Luftraum-Verordnung"
)
ausgedehnt
werden
. [EU]
Considerando
a
importância
dos
serviços
de
ligações
de
dados
para
a
evolução
futura
da
rede
europeia
de
gestão
do
tráfego
aéreo
(a
seguir
designada
por
«EATMN»
), a
sua
utilização
deve
ser
progressivamente
alargada
à
maior
extensão
possível
de
espaço
aéreo
do
céu
único
europeu
,
conforme
definido
no
n.o 3
do
artigo
1.o
do
Regulamento
(CE) n.o
551/2004
do
Parlamento
Europeu
e
do
Conselho
,
de
10
de
Março
de
2004
,
relativo
à
organização
e
utilização
do
espaço
aéreo
no
céu
único
europeu
(«regulamento
relativo
ao
espaço
aéreo»
) [4].
Angesichts
der
sehr
kurzen
seit
Beginn
des
Angebots
von
Diensten
über
das
GNA-Netz
verstrichenen
Zeit
ist
die
Kommission
nicht
überzeugt
davon
,
dass
aus
den
Kündigungszahlen
jetzt
bereits
wichtige
Informationen
hergeleitet
werden
können
. [EU]
Atendendo
ao
curto
espaço
de
tempo
decorrido
desde
que
se
prestam
serviços
através
da
rede
da
GNA
, a
Comissão
não
está
convencida
de
que
o
número
de
rescisões
possa
constituir
uma
informação
importante
neste
momento
.
Angleichung
der
innerstaatlichen
Rechtsvorschriften
an
die
Vorschriften
und
bewährten
Verfahren
der
EU
und
weiterer
Ausbau
der
Grenzkontrollen
;
Entwicklung
landesweiter
Datenbanken
und
Register
sowie
Sicherung
der
Koordinierung
zwischen
den
zuständigen
Diensten
. [EU]
Alinhar
a
legislação
nacional
pelas
normas
e
melhores
práticas
da
União
Europeia
e
continuar
a
reforçar
o
controlo
das
fronteiras
;
desenvolver
bases
de
dados
e
registos
nacionais
e
assegurar
a
coordenação
entre
os
serviços
pertinentes
.
Anlaufbeihilfen
für
neue
Flugverbindungen
sind
auch
dann
unzulässig
,
wenn
für
die
Strecke
bereits
eine
Hochgeschwindigkeitsbahnverbindung
besteht
.Die
Behörde
akzeptiert
keinerlei
Missbrauch
,
bei
dem
Luftfahrtunternehmen
die
Befristung
der
Anlaufbeihilfen
zu
umgehen
versuchen
,
indem
sie
eine
Verbindung
,
für
deren
Eröffnung
Beihilfen
gewährt
wurden
,
durch
eine
vorgeblich
neue
,
jedoch
mit
vergleichbaren
Diensten
ausgestattete
Verbindung
ersetzen
. [EU]
Uma
nova
rota
aérea
também
não
pode
beneficiar
de
um
auxílio
ao
arranque
,
se
já
for
explorada
por
um
serviço
ferroviário
de
alta
velocidade
comparável
segundo
os
mesmos
critérios
.O
Órgão
de
Fiscalização
não
aceitará
os
casos
de
abuso
em
que
uma
companhia
tente
contornar
o
carácter
temporário
dos
auxílios
ao
arranque
,
substituindo
uma
linha
que
é
objecto
de
auxílio
por
uma
linha
supostamente
nova
,
mas
que
oferece
um
serviço
comparável
.
Anordnungen
,
wonach
die
Erbringung
eines
Dienstes
oder
eines
Pakets
von
Diensten
,
die
-
wenn
sie
fortgeführt
würden
-
zu
einer
spürbaren
Beeinträchtigung
des
Wettbewerbs
führen
würden
,
bis
zur
Erfüllung
der
Zugangsverpflichtungen
,
die
nach
einer
Marktanalyse
nach
Artikel
16
der
Richtlinie
2002/21/EG
(
Rahmenrichtlinie
)
auferlegt
wurden
,
einzustellen
oder
aufzuschieben
ist
. [EU]
Ordens
de
cessação
ou
de
adiamento
da
prestação
de
serviços
ou
pacotes
de
serviços
que
, a
manterem-se
,
são
susceptíveis
de
causar
prejuízos
significativos
para
a
concorrência
,
enquanto
não
forem
cumpridas
as
obrigações
em
matéria
de
acesso
impostas
na
sequência
da
análise
do
mercado
efectuada
nos
termos
do
artigo
16
.o
da
Directiva
2002/21/CE
(Directiva-Quadro).
Art
der
Informationen
,
die
in
Zusammenarbeit
mit
anderen
relevanten
europäischen
Diensten
oder
Netzen
für
die
Kunden
und
die
anderen
Netzteilnehmer
bereitzustellen
sind
, z. B.
Informationen
über
Arbeitsmärkte
sowie
Lebens-
und
Arbeitsbedingungen
,
über
Stellenangebote
und
Arbeitsgesuche
,
über
Praktikumsstellen
und
Ausbildungsplätze
,
über
Maßnahmen
zur
Förderung
der
Jugendmobilität
,
über
den
Erwerb
von
Kompetenzen
sowie
über
Mobilitätshindernisse
[EU]
Tipo
de
informações
(por
exemplo
,
sobre
o
mercado
de
trabalho
,
condições
de
vida
e
de
trabalho
,
ofertas
e
pedidos
de
emprego
,
oportunidades
de
estágio
e
de
aprendizagem
,
incentivos
à
mobilidade
juvenil
,
aquisição
de
competências
e
obstáculos
à
mobilidade
)
que
devem
fornecer
aos
seus
clientes
e
ao
resto
da
rede
,
em
cooperação
com
outros
serviços
ou
redes
europeias
pertinentes
ATS-Dienstleister
,
die
Flugverkehrsdienste
erbringen
,
und
Betreiber
,
die
von
Datalink-
Diensten
gemäß
der
Festlegung
von
Anhang
II
unterstützte
Flugverkehrsdienste
nutzen
,
wenden
einheitliche
genormte
Verfahren
an
,
die
mit
einschlägigen
Bestimmungen
der
Internationalen
Zivilluftfahrt-Organisation
(
nachstehend
"ICAO-Bestimmungen"
)
für
Folgendes
vereinbar
sind:
[EU]
Os
fornecedores
ATS
que
prestam
serviços
de
tráfego
aéreo
e
os
operadores
que
utilizam
os
serviços
de
tráfego
aéreo
assentes
nos
serviços
de
ligações
de
dados
definidos
no
Anexo
II
devem
aplicar
procedimentos
normalizados
comuns
de
acordo
com
as
disposições
pertinentes
da
Organização
Internacional
da
Aviação
Civil
(a
seguir
designada
«ICAO»
),
aplicáveis
nos
seguintes
domínios:
Auch
verbietet
der
Act
nicht
die
exklusive
Live-Berichterstattung
über
aufgelistete
Ereignisse
in
diesen
oder
anderen
Diensten
,
sofern
die
ITC
zu
der
Überzeugung
gelangt
,
dass
bestimmte
Kriterien
eingehalten
werden
(
siehe
Absätze
12
bis
18
). [EU]
A
Lei
também
não
proíbe
que
os
eventos
inscritos
na
lista
sejam
objecto
de
transmissão
exclusiva
em
directo
por
estes
ou
outros
serviços
,
na
condição
de
a
ITC
considerar
que
foram
cumpridos
determinados
critérios
(ver n.os
12
a
18
).
Auf
der
Ebene
der
Union
müssen
gesetzgeberische
Maßnahmen
zum
Schutz
der
körperlichen
,
geistigen
und
sittlichen
Entwicklung
Minderjähriger
im
Zusammenhang
mit
den
Inhalten
sämtlicher
audiovisuellen
Dienste
und
Informationsdienste
und
zum
Schutz
Minderjähriger
vor
dem
Zugang
zu
für
sie
ungeeigneten
Sendungen
oder
Diensten
,
die
für
Erwachsene
bestimmt
sind
,
vorgesehen
werden
. [EU]
É
necessário
tomar
medidas
legislativas
ao
nível
da
União
para
a
protecção
do
desenvolvimento
físico
,
mental
e
moral
dos
menores
em
relação
aos
conteúdos
de
todos
os
serviços
audiovisuais
e
de
informação
,
protegendo
os
menores
contra
o
acesso
a
programas
e
serviços
impróprios
destinados
a
adultos
.
Auf
diesen
Zwischenmärkten
treten
die
Fernsehprogrammveranstalter
und
die
Anbieter
von
Pay-TV-
Diensten
miteinander
in
Kontakt
. [EU]
Estes
mercados
intermediários
estabelecem
uma
ponte
entre
os
editores
de
canais
de
televisão
e
os
distribuidores
de
serviços
de
televisão
mediante
pagamento
.
Auf
einem
Wettbewerbsmarkt
wird
es
für
die
Nutzer
eine
breite
Auswahl
an
Inhalten
,
Anwendungen
und
Diensten
geben
. [EU]
Um
mercado
competitivo
proporcionará
aos
utilizadores
um
vasto
leque
de
conteúdos
,
aplicações
e
serviços
à
escolha
.
Aufgrund
der
Erfahrungen
aus
den
ersten
Untersuchungen
,
die
von
Fahrzeugherstellern
und
technischen
Diensten
gemäß
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
631/2009
durchgeführt
wurden
,
wurden
vier
unterschiedliche
Bereiche
ermittelt
,
in
denen
bestimmte
Anforderungen
präzisiert
werden
sollten
. [EU]
Com
base
na
experiência
adquirida
através
de
avaliações
iniciais
,
realizadas
por
fabricantes
de
veículos
e
por
serviços
técnicos
, e
em
conformidade
com
o
Regulamento
(CE) n.o
631/2009
,
foram
identificadas
quatro
áreas
diferentes
onde
se
afigura
necessário
clarificar
melhor
determinadas
exigências
.
Auf
seiner
Tagung
vom
März
2005
hat
der
Europäische
Rat
die
Notwendigkeit
des
Aufbaus
einer
Informationsgesellschaft
unterstrichen
,
an
der
alle
teilhaben
und
die
sich
auf
den
umfassenden
Einsatz
der
Informations-
und
Kommunikationstechnologien
(
IKT
)
in
den
öffentlichen
Diensten
,
kleinen
und
mittleren
Unternehmen
(
KMU
)
und
privaten
Haushalten
stützt
. [EU]
O
Conselho
Europeu
de
Março
de
2005
sublinhou
a
importância
de
criar
uma
sociedade
da
informação
plenamente
inclusiva
,
baseada
numa
utilização
alargada
das
tecnologias
da
informação
e
da
comunicação
(TIC)
nos
serviços
públicos
,
nas
pequenas
e
médias
empresas
(PME) e
nos
agregados
domésticos
.
Auf
Verlangen
schließen
die
Angebote
,
die
die
Mitgliedstaaten
den
Organen
und
Einrichtungen
der
Gemeinschaft
in
Bezug
auf
die
Gewährung
des
Zugangs
zu
Geodatensätzen
und
-
diensten
machen
,
die
Grundlage
für
die
Gebührenerhebung
und
die
berücksichtigten
Faktoren
ein
. [EU]
Quando
solicitado
,
as
condições
de
oferta
de
acesso
aos
conjuntos
e
serviços
de
dados
geográficos
apresentadas
pelos
Estados-Membros
às
instituições
e
órgãos
comunitários
incluirão
a
base
de
cálculo
das
taxas
cobradas
e
os
factores
tomados
em
consideração
.
Auf
zwei
der
drei
Strecken
,
die
Sardinien
mit
kleineren
umliegenden
Inseln
verbinden
,
nämlich
Palau–
;Maddalena
im
Norden
und
Carloforte–
;Calasetta
im
Süden
,
bieten
private
italienische
Betreiber
ganzjährig
ergänzend
zu
den
Diensten
von
Saremar
Verkehrsdienste
an
. [EU]
Em
duas
das
três
linhas
que
ligam
a
Sardenha
às
suas
ilhas
mais
pequenas
,
ou
seja
,
as
rotas
«Palau/Maddalena»
a
Norte
e
«Carloforte/Calasetta»
a
Sul
,
há
operadores
privados
italianos
que
oferecem
,
durante
todo
o
ano
,
serviços
complementares
dos
oferecidos
pela
Saremar
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "diensten":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners