A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
51 results for diene
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
Portuguese
Als
Rechtfertigung
der
Beihilfe
speziell
an
die
privaten
Rundfunkanbieter
führt
Deutschland
an
,
dass
diese
als
Ausgleich
für
die
"Teilnahme
am
digitalen
Übergang
und
Ausstrahlung
der
Programme
über
die
digitale
Terrestrik"
diene
. [EU]
Para
justificar
que
o
auxílio
é
concedido
especialmente
aos
operadores
privados
de
radiodifusão
, a
Alemanha
afirma
que
o
mesmo
se
destina
a
compensar
a
sua
«participação
na
transição
para
o
sistema
digital
e
na
radiodifusão
de
programas
através
da
rede
digital
terrestre»
.
Auch
Artikel
39
CA
des
CGI
diene
der
Verhütung
der
Steuerumgehung
. [EU]
O
regime
do
artigo
39
.o
CA
do
CGI
visaria
igualmente
combater
a
evasão
fiscal
.
Auf
Grundlage
von
Artikel
87
Absatz
3
Buchstabe
d
EG-Vertrag
argumentiert
Deutschland
,
dass
die
vorliegende
Maßnahme
als
Beihilfe
zur
Förderung
der
Kultur
zu
rechtfertigen
sei
.
Die
Förderung
diene
der
Ausgestaltung
eines
pluralistischen
Rundfunksystems
und
falle
somit
in
die
Kulturkompetenz
der
Mitgliedsstaaten
. [EU]
Com
base
no
disposto
no
n.o 3,
alínea
d),
do
artigo
87
.o
do
Tratado
CE
, a
Alemanha
argumenta
que
a
medida
em
questão
se
destina
a
promover
a
cultura
. O
auxílio
contribui
para
a
criação
de
um
sistema
de
radiodifusão
pluralista
,
pelo
que
constitui
uma
área
da
competência
dos
Estados-Membros
no
domínio
da
cultura
.
Bei
Vorliegen
einer
Beihilfe
könne
diese
auf
Artikel
87
Absatz
3
Buchstabe
c
EG-Vertrag
gestützt
werden
,
da
diese
der
Entwicklung
des
Gartenbaus
diene
. [EU]
Caso
tenha
existido
, o
auxílio
pode
justificar-se
com
base
no
n.o 3,
alínea
c),
do
artigo
87
.o
do
Tratado
CE
,
na
medida
em
que
contribuiu
para
o
desenvolvimento
do
sector
hortícola
.
BT
macht
ferner
geltend
,
dass
der
Plan
Ambition
2005
kein
Umstrukturierungsplan
sei
,
der
dazu
diene
,
die
Struktur
von
FT
zu
ändern
,
um
eine
bessere
Rentabilität
zu
erzielen
.
Vielmehr
beschränke
er
sich
auf
eine
Aufstockung
der
Liquiditäten
des
Unternehmens
,
um
seine
akuten
Schwierigkeiten
zu
beheben
. [EU]
A
BT
defende
igualmente
que
o
plano
Ambition
2005
não
é
um
plano
de
reestruturação
destinado
a
alterar
a
estrutura
da
FT
com
o
objectivo
de
melhorar
a
sua
rendibilidade
,
mas
que
se
limita
a
aumentar
a
liquidez
da
empresa
a
fim
de
minorar
as
suas
dificuldades
actuais
.
Dabei
sei
ferner
zu
berücksichtigen
,
dass
die
Verjährungsfrist
der
Rechtssicherheit
diene
,
und
zwar
nicht
nur
der
Rechtssicherheit
im
Verhältnis
Kommission
-Mitgliedstaaten
,
sondern
auch
der
Rechtssicherheit
des
Beihilfeempfängers
. [EU]
Há
ainda
que
ter
em
conta
o
facto
de
o
prazo
de
prescrição
existir
para
servir
os
interesses
da
segurança
jurídica
,
não
apenas
nas
relações
entre
a
Comissão
e
os
Estados-Membros
,
mas
também
do
beneficiário
do
auxílio
.
Da
das
Eigenkapital
jedoch
auch
zur
Unterlegung
bilanzunwirksamer
Geschäfte
diene
,
die
keiner
liquiden
Mittel
bedürften
,
sollte
dieser
Abschlag
von
7 %
allerdings
reduziert
werden
. [EU]
Alegou
,
contudo
,
que
devido
ao
facto
de
o
capital
próprio
servir
igualmente
para
sustentar
as
actividades
extrapatrimoniais
que
não
exigem
fundos
líquidos
,
esta
taxa
de
7%
deveria
na
realidade
ser
reduzida
.
Dagegen
sind
die
European
Travel
Agents'
and
Tour
Operators'
Associations
(
ECTAAA
)
und
die
Guild
of
European
Business
Travel
Agents
(
GEBTA
)
der
Ansicht
,
dass
die
fragliche
Maßnahme
,
mit
der
die
Insolvenz
von
Alitalia
verhindert
werden
soll
,
dem
Schutz
der
Verbraucher
diene
,
da
es
keine
Vorschriften
gebe
,
die
die
Fluggäste
im
Falle
einer
solchen
Insolvenz
des
Unternehmens
schützen
würden
. [EU]
A
European
Travel
Agents'
and
Tour
Operators'
Associations
(ECTAA) e a
Guild
of
European
Business
Travel
Agents
(GEBTA)
consideram
,
pelo
contrário
,
que
a
medida
em
causa
se
destina
a
evitar
a
falência
da
Alitalia
e
que
a
sua
concessão
permite
proteger
os
consumidores
na
ausência
de
legislação
que
proteja
os
passageiros
na
hipótese
de
falência
da
companhia
.
Daher
wäre
es
durchaus
normal
,
dass
zumindest
ein
Teilbetrag
des
Vorteils
dazu
diene
,
die
jährliche
Erhöhung
der
geforderten
Solvabilität
ganz
oder
teilweise
abzudecken
. [EU]
Por
conseguinte
,
não
seria
anormal
que
pelo
menos
uma
parte
da
vantagem
sirva
para
cobrir
,
total
ou
parcialmente
, o
aumento
anual
do
requisito
de
solvência
.
Das
allgemeine
wirtschaftliche
Interesse
bestehe
darin
,
dass
die
Beseitigung
von
Material
der
Kategorien
1
und
2
dem
Schutz
der
menschlichen
Gesundheit
diene
. [EU]
O
interesse
económico
geral
consiste
no
facto
de
que
a
eliminação
adequada
de
matérias
das
categorias
1 e 2
serve
para
proteger
a
saúde
humana
.
Das
BVerwG
gelangt
zu
der
Auffassung
,
dass
durch
§ 9
der
Verbandsordnung
von
2010
klargestellt
sei
,
dass
die
Umlage
ausschließlich
zum
Ausgleich
der
Kosten
für
die
Vorhaltung
der
Seuchenreserve
diene
. [EU]
O
BVerwG
considerou
que
o
artigo
9.o
dos
Verbandsordnung
de
2010
indicava
claramente
que
as
contribuições
anuais
apenas
compensavam
o
custo
de
disponibilizar
capacidade
de
reserva
para
a
eventualidade
de
epidemia
.
Das
BVerwG
vertritt
die
Ansicht
,
dass
das
vierte
Altmark-Kriterium
auf
ZT
nicht
anwendbar
sei
,
da
die
Umlage
nicht
dem
Ausgleich
von
Mehrkosten
aus
der
Übernahme
einer
gemeinwirtschaftlichen
Verpflichtung
im
Rahmen
einer
im
Übrigen
marktwirtschaftlichen
Betätigung
diene
,
sondern
der
Finanzierung
der
hoheitlichen
Erfüllung
einer
öffentlichen
Aufgabe
außerhalb
des
Marktes
. [EU]
O
BVerwG
declarou
que
o
quarto
critério
Altmark
não
se
aplica
à
ZT
,
pois
a
contribuição
anual
não
se
destinaria
a
compensar
os
seus
custos
adicionais
decorrentes
do
cumprimento
de
uma
obrigação
de
serviço
público
no
contexto
de
uma
atividade
que
de
outro
modo
seria
comercial
,
mas
para
financiar
o
desempenho
oficial
de
uma
missão
de
serviço
público
fora
do
mercado
.
Das
Vorhaben
diene
auch
der
Modernisierung
der
Produktion
und
der
Informationstechnologie
der
polnischen
Unternehmen
mit
dem
Ziel
der
Produktionssteigerung
und
der
Verbesserung
von
Produktqualität
und
Energieeffizienz
. [EU]
O
projecto
visa
igualmente
modernizar
a
produção
e
as
tecnologias
de
informação
nas
empresas
polacas
,
com
vista
a
aumentar
a
produtividade
,
melhorar
a
qualidade
dos
produtos
e a
eficiência
energética
.
Der
Antragsteller
argumentierte
,
die
Tatsache
,
dass
die
meisten
Verkäufe
des
Wirtschaftszweigs
der
Union
auf
das
OEM-Segment
entfielen
,
sei
bedeutungslos
,
da
die
Berechnung
der
Zielpreisunterbietung
der
Ermittlung
des
Durchschnittsbetrags
diene
,
um
den
der
Preis
der
gedumpten
Einfuhren
erhöht
werden
müsste
,
damit
er
keine
Schädigung
verursacht
. [EU]
O
autor
da
denúncia
argumentou
que
o
facto
de
a
maior
parte
das
vendas
da
indústria
da
UE
ser
OEM
era
irrelevante
,
porque
o
cálculo
da
subcotação
dos
custos
tem
por
objectivo
determinar
o
montante
médio
do
aumento
do
preço
das
importações
objecto
de
dumping
que
é
necessário
para
não
causar
prejuízo
.
Deutschland
antwortete
hierauf
mit
Schreiben
vom
14
.
Februar
,
wobei
es
darauf
verwies
,
dass
die
fraglichen
Beihilfemaßnahmen
der
Kommission
bereits
1976
gemeldet
worden
seien
und
das
neue
Gesetz
lediglich
der
Verbesserung
des
bestehenden
Mechanismus
diene
. [EU]
A
Alemanha
respondeu
por
carta
de
14
de
Fevereiro
de
2001
,
sublinhando
que
as
medidas
de
auxílio
em
questão
já
tinham
sido
notificadas
à
Comissão
em
1976
e
que
a
nova
lei
apenas
servia
para
melhorar
o
mecanismo
já
existente
.
Deutschland
führt
an
,
dass
ein
Teil
der
vom
ZT
erhobenen
Umlage
dazu
diene
,
die
Sanierungskosten
von
zwei
Altstandorten
,
Sprendlingen-Gensingen
und
Sohrschied
,
zu
finanzieren
. [EU]
A
Alemanha
alega
que
parte
da
contribuição
anual
cobrada
pela
ZT
se
destina
a
financiar
os
custos
de
descontaminação
de
duas
instalações
contaminadas:
Sohrschied
e
Sprendlingen-Gensingen
.
Deutschland
führt
auch
an
,
dass
die
Erneuerung
der
Südbahn
dem
allgemeinen
Interesse
im
Sinne
von
Artikel
87
Absatz
3
EG-Vertrag
diene
,
und
legt
dazu
einige
Argumente
vor
. [EU]
A
Alemanha
afirma
igualmente
que
a
renovação
da
pista
Sul
é
do
interesse
geral
na
acepção
do
n.o 3
do
artigo
87
.o
do
Tratado
CE
, e
apresenta
alguns
argumentos
a
esse
respeito
.
Die
Ahoy'
Rotterdam
N.V.
erklärte
,
dass
die
Investition
in
den
Sportpalast
in
erster
Linie
der
Instandhaltung
und
Renovierung
und
nur
in
beschränktem
Maße
der
Erweiterung
der
Kapazitäten
diene
. [EU]
A
Ahoy
Rotterdam
NV
indicou
que
o
investimento
no
Ahoy
Arena
se
destinava
principalmente
à
manutenção
e
renovação
e,
apenas
numa
pequena
medida
, a
um
aumento
da
capacidade
[11].
Die
Begünstigte
legt
des
Weiteren
dar
,
dass
die
Verlängerung
der
Kranbahn
und
die
Installation
eines
Krans
im
Zusammenhang
mit
der
Kaiverlängerung
dazu
diene
,
den
ineffizienten
,
kostenaufwendigen
Einsatz
von
Auto-
und
Schwimmkränen
,
die
derzeit
für
die
Schiffsausrüstung
am
parallelen
Schiffsliegeplatz
verwendet
würden
,
einzustellen
. [EU]
O
beneficiário
também
explicou
que
o
prolongamento
do
caminho
de
rolamento
da
grua
e a
instalação
de
uma
grua
relacionados
com
o
prolongamento
do
cais
permitirão
pôr
termo
à
utilização
ineficaz
e
onerosa
de
gruas
móveis
e
de
gruas
flutuantes
actualmente
usadas
para
o
equipamento
dos
navios
no
local
de
estacionamento
paralelo
.
Die
Beihilfe
könne
nicht
deswegen
als
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
vereinbar
angesehen
werden
,
weil
sie
dem
Ziel
des
Gesundheitsschutzes
und
der
Sicherheit
der
Arbeitnehmer
im
Sinne
von
Artikel
137
EG-Vertrag
diene
. [EU]
Alegam
que
o
auxílio
não
pode
ser
considerado
compatível
com
base
no
argumento
de
que
servia
o
objectivo
da
protecção
da
saúde
e
da
segurança
dos
trabalhadores
,
consagrado
no
artigo
137
.o
do
Tratado
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "diene":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners