A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
6 results for die/den
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
Portuguese
Bei
Beantragung
einer
Soldaten-Hinterbliebenenrente
,
die
an
die/den
Hinterbliebene(n)
eines
vermissten
Berufssoldaten
zahlbar
ist
,
fügen
Sie
bitte
ein
entsprechendes
Dokument
bei
,
das
belegt
,
dass
er/sie
vermisst
ist
. [EU]
Em
caso
de
requerimento
de
uma
pensão
de
sobrevivência
ao
abrigo
do
regime
de
segurança
social
de
um
membro
das
forças
armadas
em
favor
do
beneficiário
sobrevivo
de
um
militar
desaparecido
,
anexar
um
documento
comprovativo
do
respectivo
desaparecimento
.
Dieser
Erreger-Identifizierungstest
ist
nicht
erforderlich
in
Mitgliedstaaten
oder
Gebieten
eines
Mitgliedstaats
,
für
die/den
ausreichend
epidemiologische
Daten
vorliegen
,
die
anhand
eines
über
mindestens
drei
Jahre
angelegten
Überwachungsprogramms
gewonnen
wurden
und
die
Bestimmung
des
saisonal
vektorfreien
Zeitraums
gemäß
Anhang
V
begründen
. [EU]
Todavia
,
esse
teste
de
identificação
do
agente
não
é
necessário
para
os
Estados-Membros
ou
regiões
de
Estados-Membros
em
que
existam
dados
epidemiológicos
suficientes
,
obtidos
após
a
implementação
de
um
programa
de
acompanhamento
durante
um
período
não
inferior
a
três
anos
,
para
justificar
a
determinação
do
período
sazonalmente
livre
do
vector
,
definido
em
conformidade
com
o
anexo
V.
Die
ZBS
ist
die
einzige
Einrichtung
bzw
.
der
einzige
Dienst
,
auf
die/den
Befugnisse
übertragen
werden
können
,
so
dass
sie/er
spezifische
Vorräte
erwerben
und
verkaufen
kann
. [EU]
É o
único
organismo
ou
serviço
a
que
pode
ser
conferida
competência
para
adquirir
ou
vender
reservas
.
Für
das
Management
von
Verbindungen
zu
anderen
Verkehrsträgern
sowie
die/den
entsprechende(n)
Informationsbereitstellung/-austausch
sollten
folgende
Normen
verwendet
werden:
[EU]
Para
gerir
as
ligações
com
os
outros
modos
de
transporte
,
convém
aplicar
as
normas
seguintes
para
o
fornecimento
e
intercâmbio
de
informações
com
outros
modos
de
transporte:
"Zahlungsdienstleister"
die/den
Zahlungsdienstleister
im
Sinne
von
Artikel
4
Absatz
9
der
Richtlinie
2007/64/EG
,
der/die
Basiskonten
gemäß
Absatz
3
anbietet/n
. [EU]
«Prestador
de
serviços
de
pagamento»
, o(s)
prestador
(es)
de
serviços
de
pagamento
,
na
acepção
do
artigo
4.o, n.o 9,
da
Directiva
2007/64/CE
,
encarregado
(s)
da
oferta
de
contas
bancárias
de
base
em
conformidade
com
o n.o 3.
"zentrale
Bevorratungsstelle"
(
ZBS
)
Stelle
oder
Dienst
,
auf
die/den
Befugnisse
übertragen
werden
können
,
so
dass
sie/er
agieren
kann
,
um
Ölvorräte
,
einschließlich
Sicherheitsvorräten
und
spezifischer
Vorräte
,
zu
erwerben
,
zu
halten
oder
zu
verkaufen
; g) [EU]
«Entidade
central
de
armazenagem»
(ECA) o
organismo
ou
serviço
ao
qual
podem
ser
conferidas
competências
para
actuar
com
vista
à
aquisição
,
manutenção
ou
venda
de
reservas
de
petróleo
,
incluindo
reservas
de
segurança
e
reservas
específicas
; g)
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "die/den":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners