A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
diagrafia de neutrões
diagrafia do poço
diagrafia elétrica
diagragma iris
diagrama
diagrama das forças
diagrama de abaixamento
diagrama de carga
diagrama de diáclases
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
227 results for
diagrama
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
Portuguese
.8.2
Das
zentrale
Bedienungspult
auf
der
Kommandobrücke
muss
mit
einem
Diagramm
,
aus
dem
die
Lage
jeder
Tür
ersichtlich
ist
,
und
mit
optischen
Anzeigevorrichtungen
versehen
sein
,
die
für
jede
einzelne
Tür
anzeigen
,
ob
sie
geöffnet
oder
geschlossen
ist
. [EU]
.8.2 A
consola
central
de
manobra
na
ponte
de
comando
deve
ser
provida
de
um
diagrama
que
mostre
a
localização
de
cada
porta
e
disponha
de
indicadores
visuais
para
cada
porta
,
que
assinalem
se
a
mesma
está
fechada
ou
aberta
.
AA
die
Fläche
auf
dem
Bremskraftdiagramm
,
gebildet
aus
[EU]
AA
área
do
diagrama
da
força
de
retenção
definida
pelas
seguintes
linhas:
Abbildung
10:
Flussdiagramm
für
die
Methananalyse
mit
dem
Nicht-Methan-Cutter
(
NMC
) [EU]
Figura
10:
Diagrama
do
sistema
de
análise
do
metano
com
o
separador
de
hidrocarbonetos
não
metânicos
(NMC)
Abbildung
2:
Überblick
über
die
Anwendungstopologie
[EU]
Figura
2:
Diagrama
da
topologia
da
aplicação
Abbildung
3:
Übersicht
über
den
Anwendungs-Workflow
im
Standort
der
einzelnen
Mitgliedstaaten
[EU]
Figura
3:
Diagrama
do
fluxo
de
dados
da
aplicação
no
sítio
de
cada
Estado-Membro
Abbildung
7:
Flussdiagramm
des
mit
Rohabgas
arbeitenden
Analysesystems
für
CO
,
CO2
,
NOx
,
HC
(
nur
ESC
) [EU]
Figura
7:
Diagrama
do
sistema
de
análise
dos
gases
de
escape
brutos
para
o
CO
, o
CO2
,
os
NOx
e
os
HC
,
apenas
ensaio
ESC
Abbildung
8:
Flussdiagramm
des
mit
verdünntem
Abgas
arbeitenden
Analysesystems
für
CO
,
CO2
,
NOx
,
HC
(
ETC
,
für
ESC
wahlfrei
) [EU]
Figura
8:
Diagrama
do
sistema
de
análise
dos
gases
de
escape
diluídos
para
o
CO2
,
os
NOx
e
os
HC
(ensaio
ETC
,
facultativo
para
o
ensaio
ESC
)
Abbildung
9:
Flussdiagramm
für
die
Methananalyse
(
GC-Methode
) y
to
x
Kraftstoffzufuhr
Luftzufuhr
[EU]
Figura
9:
Diagrama
do
sistema
de
análise
do
metano
(método
GC
)
Alle
Ergebnisse
der
Abgasemissionsmessungen
sind
als
Funktion
der
zurückgelegten
Strecke
,
die
auf
den
nächsten
Kilometer
gerundet
wird
,
darzustellen
,
und
durch
alle
diese
Messpunkte
ist
eine
Ausgleichsgerade
zu
legen
,
die
nach
der
Methode
der
kleinsten
Quadrate
bestimmt
wird
. [EU]
Deve-se
traçar
o
diagrama
de
todos
os
resultados
das
emissões
de
escape
em
função
da
distância
percorrida
,
arredondada
para
o
quilómetro
mais
aproximado
,
achando-se
a
recta
que
mais
se
adapta
a
esses
pontos
pelo
método
dos
quadrados
mínimos
.
alle
relevanten
Emissionspunkte
bei
Normbetrieb
,
bei
eingeschränktem
Betrieb
und
in
Übergangsphasen
(z. B.
Ausfallperioden
oder
Phasen
der
Inbetriebnahme
),
eingezeichnet
in
ein
Prozessdiagramm
[EU]
Todos
os
pontos
pertinentes
de
emissão
em
condições
de
funcionamento
normal
,
bem
como
nas
fases
de
restrição
e
transição
(por
exemplo
,
períodos
de
avarias
ou
fases
de
entrada
em
serviço
),
integrados
num
diagrama
de
processo
Anhang
3 -
Zeichnung
eines
Gerätes
zur
Prüfung
der
Dauerhaltbarkeit
des
Mechanismus
der
Aufrolleinrichtung
[EU]
Anexo
3
–
;
Diagrama
da
aparelhagem
para
o
ensaio
de
durabilidade
do
mecanismo
retractor
Anhang
4 -
Zeichnung
eines
Gerätes
zur
Prüfung
von
Aufrolleinrichtungen
mit
Notverriegelung
[EU]
Anexo
4
–
;
Diagrama
da
aparelhagem
para
o
ensaio
de
bloqueamento
dos
retractores
de
bloqueamento
de
emergência
Anhang
5 -
Zeichnung
eines
Gerätes
für
die
Staubfestigkeitsprüfung
[EU]
Anexo
5
–
;
Diagrama
da
aparelhagem
para
o
ensaio
de
resistência
ao
pó
Anlage
1:
Beschreibung
der
elektrischen/elektronischen
Unterbaugruppe
,
die
ausgewählt
wurde
,
den
Typ
zu
repräsentieren
(
elektronisches
Blockschaltbild
und
Verzeichnis
der
wichtigsten
Bauteile
,
die
die
elektrische/elektronische
Unterbaugruppe
bilden
(z. B.:
Fabrikname
und
Art
des
Mikroprozessors
,
Kristall
,
usw
.) [EU]
Apêndice
1:
Descrição
do
SCE
escolhido
para
representar
o
tipo
(diagrama
de
blocos
eletrónicos
e
lista
dos
principais
componentes
constitutivos
do
SCE
(por
exemplo
,
marca
e
tipo
de
microprocessador
,
cristal
,
etc
.).
Anlage
3
enthält
eine
Beschreibung
sowie
ein
Schaubild
einer
Halterung
,
wie
sie
für
den
BCOP
verwendet
wird
. [EU]
Figura
no
apêndice
3
uma
descrição
e
um
diagrama
de
um
suporte
de
córnea
utilizado
no
método
BCOP
.
Anlage
3
enthält
ein
Flussdiagramm
des
Validierungsverfahrens
. [EU]
O
diagrama
de
fluxo
do
processo
de
validação
é
apresentado
no
apêndice
3.
Anlage
3
zeigt
ein
Schaubild
eines
typischen
Superfusionsgeräts
mit
Augenklemmen
;
das
Gerät
ist
im
Handel
fertig
oder
als
Bausatz
erhältlich
. [EU]
Apresenta-se
no
apêndice
3
um
diagrama
de
um
aparelho
de
superfusão
típico
e
dos
suportes
oculares
,
que
podem
ser
adquiridos
no
comércio
ou
construídos
.
Anwendung
der
entsprechenden
Tabellen
und
Diagramme
und
deren
Anwendung
im
Kontext
der
indirekten
Dichtheitskontrolle
(
einschließlich
der
Kontrolle
des
ordnungsgemäßen
Systembetriebs
):
log
(p)-h-Diagramm,
Nassdampftafel
von
Kältemitteln
,
Fließbild
eines
einstufigen
Kompressionskältekreislaufes
[EU]
Utilização
das
tabelas
e
diagrama
s
pertinentes
e
sua
interpretação
no
contexto
da
detecção
indirecta
de
fugas
(incluindo a
verificação
do
bom
funcionamento
do
sistema
):
diagrama
log
p/h
,
quadros
de
saturação
de
um
refrigerante
,
diagrama
de
um
ciclo
simples
de
compressão-refrigeração
Arbeitskosten
(
zu
Einzelheiten
vgl
.
Abb
. 1
unten
) [EU]
Custos
de
mão-de-obra
(para
mais
detalhes
ver
diagrama
1
infra
)
Auch
die
Vorschriften
sind
dieselben
wie
für
die
Typgenehmigung
,
außer
dass
bei
der
Prüfung
nach
Absatz
5.2
Buchstabe
a
ii
dieses
Anhangs
die
Kurve
für
die
Hinterachse
bei
allen
Abbremsungen
zwischen
0,15
und
0,8
unterhalb
der
Linie
z = 0,9 k
verlaufen
muss
(
entgegen
der
Vorschrift
in
Absatz
3.1
Buchstabe
A) (
siehe
Diagramm
2). [EU]
As
condições
são
as
mesmas
que
para
a
homologação
do
modelo
,
salvo
que
,
no
ensaio
mencionado
no
n.o 5.2,
alínea
a),
subalínea
ii
),
do
presente
anexo
, a
curva
relativa
ao
eixo
da
retaguarda
deve
situar-se
por
baixo
da
recta
z = 0,9 k
para
todas
as
relações
de
travagem
compreendidas
entre
0,15 e 0,8 [em vez de preencher a condição enunciada no n.o 3.1 (A)], (ver
diagrama
2).
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "diagrama":
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners