A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
124 results for deteriorou
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
Portuguese
1996
verschlechterte
sich
die
finanzielle
Lage
so
weit
,
dass
das
Nettoeigenkapital
im
Minus
stand
. [EU]
Em
1996
, a
sua
situação
financeira
deteriorou
-se
a
ponto
de
os
capitais
próprios
líquidos
se
tornarem
negativos
.
2004
und
im
UZ
verschlechterte
sie
sich
erneut
. [EU]
Em
2004
e
no
período
de
inquérito
, a
rentabilidade
deteriorou
-se
novamente
.
Allerdings
verschlechterte
sich
das
Geschäftsergebnis
2009
deutlich
. [EU]
No
entanto
, o
seu
resultado
de
exploração
deteriorou
-se
significativamente
em
2009
.
Analog
verschlechterte
sich
auch
der
Cashflow
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
ganz
erheblich
. [EU]
De
forma
semelhante
,
também
o
cash
flow
da
indústria
comunitária
se
deteriorou
bastante
.
Angesichts
der
erheblichen
Verschlechterung
der
Gesamthaushaltslage
sollte
die
Wiederherstellung
der
finanziellen
Nachhaltigkeit
vorrangig
angegangen
werden
. [EU]
Dado
que
a
situação
orçamental
também
se
deteriorou
significativamente
, o
restabelecimento
da
sustentabilidade
orçamental
deverá
constituir
uma
prioridade
.
Angesichts
des
2002
beginnenden
Drucks
auf
die
Preise
und
eines
gleichzeitigen
starken
Anstiegs
der
gedumpten
Einfuhren
aus
den
betroffenen
Ländern
verschlechterte
sich
die
finanzielle
Lage
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
,
sodass
er
2003
in
die
Verlustzone
geriet
. [EU]
A
juntar
à
manutenção
dos
preços
em
níveis
artificialmente
baixos
,
com
início
em
2002
, e a
coincidir
com
um
forte
aumento
das
importações
objecto
de
dumping
provenientes
dos
países
em
causa
, a
situação
financeira
da
indústria
comunitária
deteriorou
-se
e
começou
a
gerar
perdas
em
2003
.
Angesichts
des
2002
beginnenden
Drucks
auf
die
Preise
und
eines
gleichzeitigen
starken
Anstiegs
der
gedumpten
Einfuhren
aus
der
VR
China
,
Taiwan
,
Malaysia
,
Korea
und
Australien
(
bis
2004
)
sowie
subventionierter
Einfuhren
aus
Indien
verschlechterte
sich
die
finanzielle
Lage
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
und
er
geriet
2003
in
die
Verlustzone
. [EU]
Além
da
contenção
dos
preços
que
se
iniciou
em
2002
e
coincidiu
com
um
forte
aumento
das
importações
objecto
de
dumping
da
RPC
,
de
Taiwan
,
da
Malásia
,
da
Coreia
e
da
Austrália
(até
2004
), e
das
importações
objecto
de
subvenções
da
Índia
, a
situação
financeira
da
indústria
comunitária
deteriorou
-se
,
tendo
registado
perdas
em
2003
.
Auch
der
Cashflow
verschlechterte
sich
deutlich
. [EU]
O
cash
flow
também
se
deteriorou
significativamente
.
Aus
dem
Vorstehenden
ergibt
sich
,
dass
der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
während
des
UZ
zwar
rentabel
blieb
,
indem
er
sich
auf
das
obere
Marktsegment
mit
höheren
Preisen
konzentrierte
,
dass
seine
finanzielle
Lage
sich
jedoch
erheblich
verschlechterte
. [EU]
Com
base
no
exposto
,
apesar
de
a
indústria
comunitária
se
ter
mantido
rentável
durante
o
PI
,
concentrando-se
em
segmentos
de
mercado
de
qualidade
superior
com
preços
mais
elevados
, a
sua
situação
financeira
deteriorou
-se
significativamente
.
Aus
der
folgenden
Tabelle
geht
hervor
,
dass
RTP
in
dem
von
der
Kommission
untersuchten
Zeitraum
Verluste
zu
verzeichnen
hatte
.
1996
verschlechterte
sich
die
finanzielle
Situation
von
RTP
so
sehr
,
dass
das
Eigenkapital
negativ
wurde
. [EU]
Tal
como
se
pode
observar
no
quadro
seguinte
, a
RTP
registou
perdas
no
período
objeto
de
investigação
da
Comissão
.
Em
1996
, a
sua
situação
financeira
deteriorou
-se
a
ponto
de
os
capitais
próprios
líquidos
se
tornarem
negativos
.
Aus
diesen
Ausführungen
lässt
sich
schließen
,
dass
die
Lage
der
15
Gemeinschaftshersteller
von
Bügelbrettern
und
-tischen
,
die
den
Antrag
unterstützten
,
sich
in
ähnlicher
Weise
verschlechterte
wie
die
Lage
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
. [EU]
Tendo
em
conta
o
que
precede
,
pode
concluir-se
que
a
situação
destes
15
produtores
comunitários
de
tábuas
de
engomar
,
que
apoiaram
a
denúncia
,
se
deteriorou
de
forma
semelhante
relativamente
à
situação
da
indústria
comunitária
.
Außerdem
machte
die
Prüfung
der
Wahrscheinlichkeit
eines
erneuten
Auftretens
der
Schädigung
deutlich
,
dass
sich
die
Lage
des
Wirtschaftszweigs
der
Union
nach
dem
UZÜ
verschlechterte
und
zu
Beginn
des
zweiten
Quartals
2009
eine
Schädigung
vorlag
. [EU]
Além
disso
, o
inquérito
sobre
a
probabilidade
de
reincidência
do
prejuízo
mostrou
que
a
situação
da
indústria
da
Uniãose
deteriorou
após
o
PIR
,
conduzindo
ao
prejuízo
no
início
do
segundo
trimestre
de
2009
.
Bekanntlich
besteht
der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
aus
einem
Hersteller
mit
Produktionsstätten
in
Österreich
,
dessen
Rentabilität
sich
im
Bezugszeitraum
erheblich
verschlechterte
,
was
negative
Auswirkungen
auf
die
Beschäftigung
und
die
Investitionen
zur
Folge
hatte
. [EU]
Recorde-se
que
a
indústria
comunitária
é
constituída
por
um
produtor
,
com
instalações
de
produção
na
Áustria
,
cuja
rentabilidade
se
deteriorou
significativamente
durante
o
período
considerado
,
com
a
consequente
repercussão
negativa
nos
níveis
de
emprego
e
investimento
.
Chisso
macht
geltend
,
seine
Finanzlage
habe
sich
in
den
letzten
Jahren
aufgrund
der
seit
mehr
als
20
Jahren
andauernden
schweren
Wirtschaftskrise
in
Japan
und
der
enormen
finanziellen
Aufwendungen
im
Zusammenhang
mit
den
Folgekosten
der
Minamata-Katastrophe
verschlechtert
. [EU]
A
Chisso
argumenta
que
a
sua
situação
financeira
se
deteriorou
nos
anos
mais
recentes
devido
à
grave
crise
económica
persistente
que
o
Japão
atravessa
há
duas
décadas
e
às
enormes
dificuldades
financeiras
que
enfrenta
devido
a
danos
e a
custos
de
descontaminação
resultantes
da
doença
de
Minamata
.
Dagegen
kam
es
2004
,
als
die
Einfuhren
aus
der
VR
China
zurückgingen
,
während
die
Verkaufspreise
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
weitgehend
stabil
blieben
,
unversehens
zu
einer
drastischen
Verschlechterung
seiner
Finanzlage
. [EU]
Em
2004
,
pelo
contrário
,
quando
as
importações
provenientes
da
RPC
recuaram
enquanto
os
seus
preços
de
venda
permaneciam
relativamente
estáveis
, a
situação
financeira
da
indústria
comunitária
deteriorou
-se
de
forma
abrupta
e
significativa
.
Daher
war
er
nicht
in
der
Lage
,
sich
von
den
Auswirkungen
des
Dumpings
zu
erholen
,
und
seine
Situation
verschlechterte
sich
im
UZÜ
sogar
noch
weiter
. [EU]
Por
conseguinte
, a
indústria
da
União
não
pôde
recuperar
dos
efeitos
das
práticas
de
dumping
e a
sua
situação
deteriorou
-se
ainda
mais
durante
o
PIR
.
Darüber
hinaus
wird
davon
ausgegangen
,
dass
die
Einführung
von
Ausgleichsmaßnahmen
auch
dazu
beitragen
wird
,
die
Beschäftigung
,
die
im
Bezugszeitraum
beständig
abnahm
,
zu
sichern
. [EU]
Além
disso
,
espera-se
que
a
instituição
de
medidas
de
compensação
ajude
a
manter
o
emprego
que
se
deteriorou
de
forma
constante
no
período
considerado
.
Das
Vertrauen
der
Privathaushalte
und
der
Unternehmen
hat
beträchtlich
gelitten
,
und
die
Ausbreitung
der
Krise
wirkt
sich
nachteilig
auf
den
Export
der
Länder
des
Euro-Währungsgebiets
aus
. [EU]
A
confiança
das
famílias
e
das
empresas
deteriorou
-se
consideravelmente
e a
propagação
da
crise
está
a
ter
efeitos
negativos
a
nível
das
exportações
dos
países
da
zona
euro
.
Dementsprechend
verschlechterte
sich
seine
wirtschaftliche
und
finanzielle
Gesamtlage
im
UZ
,
und
seine
Gewinne
sackten
unter
6 %
des
Umsatzes
. [EU]
Por
conseguinte
, a
sua
situação
económica
e
financeira
global
deteriorou
-se
durante
o
PI
,
na
medida
em
que
os
lucros
foram
substancialmente
reduzidos
para
menos
de
6 %
do
volume
de
negócios
.
Der
beträchtliche
Verlust
an
Marktanteilen
in
Verbindung
mit
der
eindeutigen
Verschlechterung
der
Finanzindikatoren
, d. h.
Rentabilität
,
Kapitalrendite
(
RoI
)
und
Cashflow
,
zeigt
,
dass
sich
die
Lage
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
im
Bezugszeitraum
insgesamt
negativ
entwickelte
und
im
UZ
offenbar
am
schlechtesten
war
. [EU]
Esta
perda
significativa
de
partes
de
mercado
associada
aos
indicadores
financeiros
de
nítida
deterioração
(ou
seja
,
rendibilidade
,
retorno
dos
investimentos
e
cash
flow
)
mostra
que
a
situação
global
da
indústria
comunitária
se
deteriorou
durante
o
período
considerado
,
atingindo
o
ponto
mais
grave
durante
o
PI
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "deteriorou":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners