A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
28 results for destinavam-se
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
Portuguese
Außerdem
wurden
die
Waren
ausnahmslos
in
nicht
zur
Gemeinschaft
gehörende
Länder
verkauft
. [EU]
Por
outro
lado
100
%
dessas
vendas
destinavam-se
a
mercados
fora
da
UE
.
Daher
sollten
es
die
fraglichen
Beihilfen
den
Ausfuhrkommissionären
ermöglichen
,
sämtliche
Bestellungen
von
im
Ausland
in
überwiegend
nicht
frankophonen
Gegenden
ansässigen
Buchhändlern
auszuführen
,
unabhängig
von
ihrem
Umfang
,
ihrer
Rentabilität
und
dem
Bestimmungsort
. [EU]
Por
conseguinte
,
os
auxílios
em
causa
destinavam-se
a
permitir
aos
comissionistas
à
exportação
tratar
o
conjunto
das
encomendas
provenientes
de
livrarias
estabelecidas
no
estrangeiro
em
zonas
essencialmente
não
francófonas
,
independentemente
do
seu
montante
,
da
sua
rendibilidade
e
do
seu
destino
.
Das
Programm
umfasste
unmittelbar
auf
Unternehmen
ausgerichtete
Maßnahmen
,
etwa
zur
Förderung
der
technischen
Forschung
,
innovativer
Vorhaben
und
des
Exports
;
andere
Maßnahmen
dienten
insbesondere
der
Ausbildung
und
Beschäftigung
,
kamen
aber
indirekt
den
Unternehmen
zugute
,
und
es
gab
Maßnahmen
zur
Förderung
der
Reindustrialisierung
in
Regionen
,
aus
denen
Unternehmen
dieses
Wirtschaftszweiges
abgewandert
sind
. [EU]
O
plano
incluía
medidas
directas
a
favor
das
empresas
,
em
matéria
de
investigação
técnica
,
projectos
inovadores
e
fomento
das
exportações
;
outras
medidas
destinavam-se
mais
especificamente
a
aspectos
da
formação
e
da
contratação
,
beneficiando
também
indirectamente
as
empresas
, e
ao
fomento
da
reindustrialização
das
regiões
afectadas
pela
deslocalização
de
empresas
do
sector
.
Der
Verkauf
von
MVM
an
die
Energieunternehmen
des
Wettbewerbssektors
-
wie
in
den
Erwägungsgründe
221-231
beschrieben
ist
-
bezweckte
jedoch
nur
die
Freisetzung
von
Überkapazitäten
,
die
im
Rahmen
der
PPA
gekauft
werden
mussten
und
zur
Versorgung
des
öffentlichen
Sektors
nicht
benötigt
wurden
. [EU]
Contudo
,
conforme
referido
nos
pontos
221
a
231
,
as
vendas
da
MVM
a
fornecedores
do
segmento
de
mercado
livre
destinavam-se
apenas
a
escoar
as
quantidades
excedentes
adquiridas
ao
abrigo
dos
CAE
e
não
necessárias
ao
segmento
de
serviços
públicos
.
Die
Angaben
zur
Verwendung
der
Beihilfen
in
den
Berichten
hätten
lediglich
dazu
gedient
,
entsprechend
dem
Zweck
der
Spillover-Kontrollen
in
nachvollziehbarer
Weise
zu
dokumentieren
,
dass
keine
Beihilfen
vom
Investor
auf
andere
Werften
übertragen
worden
seien
. [EU]
As
informações
sobre
a
utilização
de
auxílios
incluídas
nestes
relatórios
destinavam-se
apenas
a
ajudar
a
apresentar
de
uma
forma
transparente
,
considerando
o
objectivo
dos
controlos
relativos
à
utilização
dos
auxílios
,
que
não
tinham
sido
transferidos
quaisquer
auxílios
para
o
investidor
nem
para
outros
estaleiros
.
die
eingeführte
Ware
und
die
Gemeinschaftsware
,
die
normalerweise
unter
den
KN-Code
ex20083090
(
Zitrusfrüchte
ohne
Zusatz
von
Alkohol
oder
Zucker
,
üblicherweise
in
Wasser
oder
im
eigenen
Saft
)
fallen
und
nicht
von
den
Schutzmaßnahmen
betroffen
sind
,
haben
dieselben
oder
ähnliche
Endverwendungen
und
werden
von
den
Verbrauchern
als
uneingeschränkt
austauschbar
sowie
von
den
grundlegenden
Eigenschaften
her
als
gleichartig
mit
den
Waren
wahrgenommen
,
die
normalerweise
unter
den
beiden
anderen
KN-Codes
20083055
und
20083075
eingereiht
werden
. [EU]
o
produto
importado
e o
produto
comunitário
,
normalmente
classificados
com
o
código
NC
ex20083090
(citrinos
sem
adição
de
álcool
nem
de
açúcar
,
geralmente
em
água
ou
no
respectivo
sumo
),
não
abrangidos
pelas
medidas
de
salvaguarda
,
destinavam-se
igualmente
a
utilizações
finais
idênticas
ou
similares
,
sendo
considerados
pelos
consumidores
como
inteiramente
intermutáveis
e
análogos
,
no
que
diz
respeito
a
todas
as
características
de
base
,
aos
produtos
normalmente
classificados
com
os
outros
dois
códigos
NC
,
isto
é,
20083055
e
20083075
.
die
eingeführte
Ware
und
die
Gemeinschaftsware
können
beide
den
gleichen
oder
ähnlichen
Endverwendungen
zugeführt
werden
[EU]
o
produto
importado
e o
produto
comunitário
destinavam-se
a
utilizações
finais
idênticas
ou
similares
Die
in
Rede
stehenden
Maßnahmen
wurden
gewährt
,
damit
SIMPE
die
geplanten
Investitionen
in
die
Produktionslinie
CP3
tätigen
konnte
. [EU]
As
medidas
em
questão
destinavam-se
a
permitir
que
a
SIMPE
realizasse
os
projectos
de
investimento
na
linha
de
produção
CP3
.
Die
Investitionen
in
das
Wasser-
und
Abwassersystem
zielten
darauf
ab
,
einen
Teil
des
Meerwassers
durch
Wasser
aus
der
kommunalen
Wasseraufbereitungsanlage
zu
ersetzen
. [EU]
Os
investimentos
relativos
à
instalação
hídrica
e
ao
sistema
de
águas
residuais
destinavam-se
a
substituir
uma
parte
da
água
de
mar
com
água
proveniente
da
estação
de
depuração
municipal
.
Die
Kapitaleinlagen
in
den
Jahren
1999
und
2001
dienten
dazu
,
einem
Kapitalerfordernis
zu
entsprechen
,
das
dadurch
entstanden
war
,
dass
das
Unternehmen
vor
1999
unrentable
Verträge
abgeschlossen
hatte
. [EU]
As
entradas
de
capital
tanto
de
1999
como
de
2001
destinavam-se
a
cobrir
a
necessidade
de
capital
originada
pela
celebração
de
contratos
deficitários
antes
de
1999
.
Diese
Beihilfen
deckten
unter
anderem
die
Betriebskosten
des
Fonds
,
die
im
Zusammenhang
mit
Mietsozialwohnungen
anfielen
. [EU]
Estas
contribuições
destinavam-se
a
cobrir
parcialmente
os
custos
de
funcionamento
do
Fundo
,
incluindo
os
relacionados
com
a
habitação
social
para
arrendamento
.
Die
Untersuchung
ergab
,
dass
die
aus
Thailand
in
die
Gemeinschaft
ausgeführte
betroffene
Ware
und
die
Rohrformstücke
,
Rohrverschlussstücke
und
Rohrverbindungsstücke
aus
Eisen
oder
Stahl
,
die
in
Thailand
hergestellt
und
dort
auf
dem
Inlandsmarkt
verkauft
werden
,
dieselben
grundlegenden
materiellen
und
technischen
Eigenschaften
und
dieselben
Verwendungen
aufweisen
. [EU]
O
inquérito
demonstrou
que
o
produto
considerado
exportado
para
a
Comunidade
da
Tailândia
e
os
acessórios
para
tubos
,
de
ferro
ou
de
aço
,
produzidos
na
Tailândia
e
vendidos
no
seu
mercado
interno
apresentavam
as
mesmas
características
físicas
e
técnicas
de
base
e
destinavam-se
às
mesmas
utilizações
.
Die
Variablen
zu
Auftragseingängen
in
der
Industrie
,
die
mit
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1165/98
eingeführt
wurden
,
sollten
als
Leitindikator
für
die
künftige
Produktion
dienen
. [EU]
As
variáveis
relativas
a
novas
encomendas
industriais
que
o
Regulamento
(CE) n.o
1165/98
introduziu
destinavam-se
a
servir
de
principal
indicador
da
produção
futura
.
Die
zur
Verfügung
stehenden
Mittel
seien
vollständig
für
die
Umsetzung
des
Umstrukturierungsplans
verplant
und
strikt
auf
die
Kosten
der
Umstrukturierung
im
Bereich
Service
Provider
begrenzt
. [EU]
Os
fundos
disponíveis
destinavam-se
integralmente
à
execução
do
plano
de
reestruturação
e
limitavam-se
estritamente
aos
custos
da
reestruturação
no
sector
da
prestação
de
serviços
.
Durch
diese
Garantien
sollten
ETR
für
einen
Übergangszeitraum
Aufträge
beschafft
werden
,
so
dass
das
Unternehmen
wirtschaftlich
überleben
konnte
. [EU]
Estas
garantias
destinavam-se
a
garantir
uma
carga
de
trabalho
para
a
ETR
durante
um
período
transitório
, a
fim
de
lhe
permitir
sobreviver
economicamente
.
Durch
die
übrigen
Maßnahmen
sollten
die
finanziellen
Probleme
des
Unternehmens
auf
lange
Sicht
überwunden
werden
. [EU]
As
outras
medidas
destinavam-se
a
eliminar
os
problemas
financeiros
da
empresa
a
longo
prazo
.
Durch
Regelung
im
jeweiligen
Haushaltsgesetz
des
Landes
Schleswig-Holstein
seien
diese
Ausschüttungen
für
Zwecke
der
IB
,
also
für
Förderaufgaben
des
Landes
,
vorgesehen
und
entsprechend
wieder
der
IB
zugeführt
worden
. [EU]
De
acordo
com
regulamentação
da
lei
orçamental
do
Land
de
Schleswig-Holstein
,
estes
montantes
destinavam-se
ao
IB
,
ou
seja
,
às
actividades
de
incentivo
do
Land
,
pelo
que
deviam
ser
novamente
canalizados
para
o
IB
.
Für
das
Programm
2003
wurden
zusätzliche
Fortbildungsangebote
vor
allem
auf
Universitäten
,
Gewerkschaften
,
Handwerksverbände
und
private
Bildungsträger
(
Phase
1)
sowie
Architekten
,
Zulieferer
,
Unternehmer
und
andere
Personen
,
die
in
gewerblich
genutzten
Gebäuden
mit
Energieanlagen
arbeiten
(
Phase
2),
bzw
.
auf
die
Bauwirtschaft
(
Programmtext
2004
)
ausgerichtet
. [EU]
Em
relação
ao
programa
de
2003
,
as
acções
educativas
adicionais
destinavam-se
essencialmente
,
numa
primeira
fase
,
às
universidades
,
sindicatos
,
organizações
comerciais
e
instituições
de
ensino
privadas
e,
numa
segunda
fase
, a
arquitectos
,
fornecedores
,
empresários
e
outros
profissionais
que
trabalham
com
sistemas
energéticos
em
edifícios
comerciais
ou
eram
especificamente
dirigidas
ao
sector
da
construção
civil
(texto
programático
de
2004
).
Gleichwohl
wurde
,
wie
unter
Randnummer
129
der
vorläufigen
Verordnung
erwähnt
,
in
den
Erhalt
der
bestehenden
Produktionskapazitäten
investiert
. [EU]
No
entanto
,
como
se
refere
no
considerando
129
do
regulamento
provisório
,
os
investimentos
destinavam-se
sobretudo
a
manter
as
capacidades
de
produção
existentes
.
Mit
den
1992
übertragenen
zusätzlichen
Immobilien
sollte
dagegen
die
Pensionslast
ausgeglichen
werden
,
die
weiterhin
auf
DPLP
lastete
,
als
sie
von
einer
Behörde
in
ein
eigenständiges
öffentliches
Unternehmen
umgewandelt
wurde
. [EU]
Estes
imóveis
suplementares
transferidos
em
1992
,
em
contrapartida
,
destinavam-se
a
compensar
o
encargo
representado
pelas
pensões
,
que
continuava
a
incumbir
à
DPLP
no
momento
em
que
esta
abandonou
o
seu
estatuto
de
serviço
público
pelo
de
empresa
pública
autónoma
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "destinavam-se":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners