DEEn De - En
DeEs De - Es
DePt Dictionary De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

28 results for destinavam-se
Tip: In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.

 German  Portuguese

Außerdem wurden die Waren ausnahmslos in nicht zur Gemeinschaft gehörende Länder verkauft. [EU] Por outro lado 100 % dessas vendas destinavam-se a mercados fora da UE.

Daher sollten es die fraglichen Beihilfen den Ausfuhrkommissionären ermöglichen, sämtliche Bestellungen von im Ausland in überwiegend nicht frankophonen Gegenden ansässigen Buchhändlern auszuführen, unabhängig von ihrem Umfang, ihrer Rentabilität und dem Bestimmungsort. [EU] Por conseguinte, os auxílios em causa destinavam-se a permitir aos comissionistas à exportação tratar o conjunto das encomendas provenientes de livrarias estabelecidas no estrangeiro em zonas essencialmente não francófonas, independentemente do seu montante, da sua rendibilidade e do seu destino.

Das Programm umfasste unmittelbar auf Unternehmen ausgerichtete Maßnahmen, etwa zur Förderung der technischen Forschung, innovativer Vorhaben und des Exports; andere Maßnahmen dienten insbesondere der Ausbildung und Beschäftigung, kamen aber indirekt den Unternehmen zugute, und es gab Maßnahmen zur Förderung der Reindustrialisierung in Regionen, aus denen Unternehmen dieses Wirtschaftszweiges abgewandert sind. [EU] O plano incluía medidas directas a favor das empresas, em matéria de investigação técnica, projectos inovadores e fomento das exportações; outras medidas destinavam-se mais especificamente a aspectos da formação e da contratação, beneficiando também indirectamente as empresas, e ao fomento da reindustrialização das regiões afectadas pela deslocalização de empresas do sector.

Der Verkauf von MVM an die Energieunternehmen des Wettbewerbssektors - wie in den Erwägungsgründe 221-231 beschrieben ist - bezweckte jedoch nur die Freisetzung von Überkapazitäten, die im Rahmen der PPA gekauft werden mussten und zur Versorgung des öffentlichen Sektors nicht benötigt wurden. [EU] Contudo, conforme referido nos pontos 221 a 231, as vendas da MVM a fornecedores do segmento de mercado livre destinavam-se apenas a escoar as quantidades excedentes adquiridas ao abrigo dos CAE e não necessárias ao segmento de serviços públicos.

Die Angaben zur Verwendung der Beihilfen in den Berichten hätten lediglich dazu gedient, entsprechend dem Zweck der Spillover-Kontrollen in nachvollziehbarer Weise zu dokumentieren, dass keine Beihilfen vom Investor auf andere Werften übertragen worden seien. [EU] As informações sobre a utilização de auxílios incluídas nestes relatórios destinavam-se apenas a ajudar a apresentar de uma forma transparente, considerando o objectivo dos controlos relativos à utilização dos auxílios, que não tinham sido transferidos quaisquer auxílios para o investidor nem para outros estaleiros.

die eingeführte Ware und die Gemeinschaftsware, die normalerweise unter den KN-Code ex20083090 (Zitrusfrüchte ohne Zusatz von Alkohol oder Zucker, üblicherweise in Wasser oder im eigenen Saft) fallen und nicht von den Schutzmaßnahmen betroffen sind, haben dieselben oder ähnliche Endverwendungen und werden von den Verbrauchern als uneingeschränkt austauschbar sowie von den grundlegenden Eigenschaften her als gleichartig mit den Waren wahrgenommen, die normalerweise unter den beiden anderen KN-Codes 20083055 und 20083075 eingereiht werden. [EU] o produto importado e o produto comunitário, normalmente classificados com o código NC ex20083090 (citrinos sem adição de álcool nem de açúcar, geralmente em água ou no respectivo sumo), não abrangidos pelas medidas de salvaguarda, destinavam-se igualmente a utilizações finais idênticas ou similares, sendo considerados pelos consumidores como inteiramente intermutáveis e análogos, no que diz respeito a todas as características de base, aos produtos normalmente classificados com os outros dois códigos NC, isto é, 20083055 e 20083075.

die eingeführte Ware und die Gemeinschaftsware können beide den gleichen oder ähnlichen Endverwendungen zugeführt werden [EU] o produto importado e o produto comunitário destinavam-se a utilizações finais idênticas ou similares

Die in Rede stehenden Maßnahmen wurden gewährt, damit SIMPE die geplanten Investitionen in die Produktionslinie CP3 tätigen konnte. [EU] As medidas em questão destinavam-se a permitir que a SIMPE realizasse os projectos de investimento na linha de produção CP3.

Die Investitionen in das Wasser- und Abwassersystem zielten darauf ab, einen Teil des Meerwassers durch Wasser aus der kommunalen Wasseraufbereitungsanlage zu ersetzen. [EU] Os investimentos relativos à instalação hídrica e ao sistema de águas residuais destinavam-se a substituir uma parte da água de mar com água proveniente da estação de depuração municipal.

Die Kapitaleinlagen in den Jahren 1999 und 2001 dienten dazu, einem Kapitalerfordernis zu entsprechen, das dadurch entstanden war, dass das Unternehmen vor 1999 unrentable Verträge abgeschlossen hatte. [EU] As entradas de capital tanto de 1999 como de 2001 destinavam-se a cobrir a necessidade de capital originada pela celebração de contratos deficitários antes de 1999.

Diese Beihilfen deckten unter anderem die Betriebskosten des Fonds, die im Zusammenhang mit Mietsozialwohnungen anfielen. [EU] Estas contribuições destinavam-se a cobrir parcialmente os custos de funcionamento do Fundo, incluindo os relacionados com a habitação social para arrendamento.

Die Untersuchung ergab, dass die aus Thailand in die Gemeinschaft ausgeführte betroffene Ware und die Rohrformstücke, Rohrverschlussstücke und Rohrverbindungsstücke aus Eisen oder Stahl, die in Thailand hergestellt und dort auf dem Inlandsmarkt verkauft werden, dieselben grundlegenden materiellen und technischen Eigenschaften und dieselben Verwendungen aufweisen. [EU] O inquérito demonstrou que o produto considerado exportado para a Comunidade da Tailândia e os acessórios para tubos, de ferro ou de aço, produzidos na Tailândia e vendidos no seu mercado interno apresentavam as mesmas características físicas e técnicas de base e destinavam-se às mesmas utilizações.

Die Variablen zu Auftragseingängen in der Industrie, die mit der Verordnung (EG) Nr. 1165/98 eingeführt wurden, sollten als Leitindikator für die künftige Produktion dienen. [EU] As variáveis relativas a novas encomendas industriais que o Regulamento (CE) n.o 1165/98 introduziu destinavam-se a servir de principal indicador da produção futura.

Die zur Verfügung stehenden Mittel seien vollständig für die Umsetzung des Umstrukturierungsplans verplant und strikt auf die Kosten der Umstrukturierung im Bereich Service Provider begrenzt. [EU] Os fundos disponíveis destinavam-se integralmente à execução do plano de reestruturação e limitavam-se estritamente aos custos da reestruturação no sector da prestação de serviços.

Durch diese Garantien sollten ETR für einen Übergangszeitraum Aufträge beschafft werden, so dass das Unternehmen wirtschaftlich überleben konnte. [EU] Estas garantias destinavam-se a garantir uma carga de trabalho para a ETR durante um período transitório, a fim de lhe permitir sobreviver economicamente.

Durch die übrigen Maßnahmen sollten die finanziellen Probleme des Unternehmens auf lange Sicht überwunden werden. [EU] As outras medidas destinavam-se a eliminar os problemas financeiros da empresa a longo prazo.

Durch Regelung im jeweiligen Haushaltsgesetz des Landes Schleswig-Holstein seien diese Ausschüttungen für Zwecke der IB, also für Förderaufgaben des Landes, vorgesehen und entsprechend wieder der IB zugeführt worden. [EU] De acordo com regulamentação da lei orçamental do Land de Schleswig-Holstein, estes montantes destinavam-se ao IB, ou seja, às actividades de incentivo do Land, pelo que deviam ser novamente canalizados para o IB.

Für das Programm 2003 wurden zusätzliche Fortbildungsangebote vor allem auf Universitäten, Gewerkschaften, Handwerksverbände und private Bildungsträger (Phase 1) sowie Architekten, Zulieferer, Unternehmer und andere Personen, die in gewerblich genutzten Gebäuden mit Energieanlagen arbeiten (Phase 2), bzw. auf die Bauwirtschaft (Programmtext 2004) ausgerichtet. [EU] Em relação ao programa de 2003, as acções educativas adicionais destinavam-se essencialmente, numa primeira fase, às universidades, sindicatos, organizações comerciais e instituições de ensino privadas e, numa segunda fase, a arquitectos, fornecedores, empresários e outros profissionais que trabalham com sistemas energéticos em edifícios comerciais ou eram especificamente dirigidas ao sector da construção civil (texto programático de 2004).

Gleichwohl wurde, wie unter Randnummer 129 der vorläufigen Verordnung erwähnt, in den Erhalt der bestehenden Produktionskapazitäten investiert. [EU] No entanto, como se refere no considerando 129 do regulamento provisório, os investimentos destinavam-se sobretudo a manter as capacidades de produção existentes.

Mit den 1992 übertragenen zusätzlichen Immobilien sollte dagegen die Pensionslast ausgeglichen werden, die weiterhin auf DPLP lastete, als sie von einer Behörde in ein eigenständiges öffentliches Unternehmen umgewandelt wurde. [EU] Estes imóveis suplementares transferidos em 1992, em contrapartida, destinavam-se a compensar o encargo representado pelas pensões, que continuava a incumbir à DPLP no momento em que esta abandonou o seu estatuto de serviço público pelo de empresa pública autónoma.

More results >>>

Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners