A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
desfiladeiro
desfilar
desfile
desflorestamento
desfrutar
desgasificar
desgasificação
desgastado
desgastar
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
7 results for desfrutar
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
Portuguese
Auch
haben
sich
die
Möglichkeiten
einer
konkreten
Ausnutzung
dieser
Kapazität
durch
deutliche
Fortschritte
bei
der
Einsatzquote
der
Flugzeuge
ebenfalls
verbessert
. [EU]
A
possibilidade
de
desfrutar
concretamente
a
dita
capacidade
é
também
aumentada
,
graças
ao
sensível
progresso
na
taxa
de
utilização
das
aeronaves
.
Außerdem
müssen
auch
Maßnahmen
getroffen
werden
,
um
die
sichere
Nutzung
des
Internet
und
anderer
Kommunikationstechnologien
zu
fördern
,
damit
Bürger
die
Chancen
ausschöpfen
und
deren
Vorteile
wirklich
in
Anspruch
nehmen
können
. [EU]
Além
disso
,
para
encorajar
os
cidadãos
a
aproveitar
as
oportunidades
e a
desfrutar
dos
aspectos
positivos
da
Internet
e
de
outras
tecnologias
da
comunicação
,
são
também
necessárias
medidas
que
promovam
a
sua
utilização
mais
segura
.
Die
bereits
erwähnte
Umstrukturierung
des
Wirtschaftszweigs
führte
zu
einem
Rückgang
der
Produktionskapazität
um
mehr
als
45
%.
Vor
diesem
Hintergrund
und
aufgrund
der
bestehenden
Schutzmaßnahmen
wäre
davon
auszugehen
gewesen
,
dass
die
noch
verbliebenen
vier
Hersteller
ihre
Lage
hätten
verbessern
können
,
indem
sie
unter
anderem
einen
großen
Teil
der
von
den
Unternehmen
am
Markt
verlorenen
Verkaufsanteile
übernommen
,
ihre
Produktion
und
Kapazitätsauslastung
deutlich
gesteigert
hätten
und
in
den
Genuss
eines
besseren
Preis-Kosten-Verhältnisses
gekommen
wären
,
das
Gewinnsteigerungen
ermöglich
hätte
. [EU]
Neste
contexto
, e
devido
também
à
existência
de
medidas
de
salvaguarda
,
seria
de
esperar
que
os
quatro
produtores
restantes
tivessem
registado
uma
melhoria
global
,
graças
à
qual
teriam
conseguido
,
entre
outras
coisas
,
obter
uma
percentagem
significativa
das
vendas
perdidas
pelas
empresas
que
abandonam
o
mercado
,
incrementar
substancialmente
a
produção
e a
utilização
da
capacidade
e,
ainda
,
desfrutar
de
diferenças
muito
maiores
entre
os
preços
e
os
custos
, o
que
lhes
teria
permitido
aumentar
os
lucros
.
Die
Bürger
von
Saint-Barthélemy
sollten
Bürger
der
Union
bleiben
und
in
der
Union
weiterhin
dieselben
Rechte
und
Freiheiten
genießen
wie
die
übrigen
französischen
Staatsangehörigen
,
während
alle
Unionsbürger
auf
Saint-Barthélemy
weiterhin
dieselben
Rechte
und
Freiheiten
wie
bisher
genießen
sollten
. [EU]
Os
cidadãos
de
São
Bartolomeu
deverão
continuar
a
ser
cidadãos
da
União
e a
nesta
gozar
dos
mesmos
direitos
e
liberdades
que
os
demais
cidadãos
franceses
,
assim
como
todos
os
cidadãos
da
União
deverão
continuar
a
desfrutar
em
São
Bartolomeu
dos
mesmos
direitos
e
liberdades
de
que
actualmente
beneficiam
.
Die
Zölle
auf
nicht
empfindliche
Waren
sollten
weiterhin
ausgesetzt
werden
,
wohingegen
die
Zölle
auf
empfindliche
Waren
herabgesetzt
werden
sollten
,
um
eine
zufrieden
stellende
Nutzung
sicherzustellen
und
zugleich
die
Lage
der
entsprechenden
Industriezweige
der
Gemeinschaft
zu
berücksichtigen
. [EU]
Deverá
manter-se
a
suspensão
dos
direitos
pautais
sobre
produtos
não
sensíveis
e
os
produtos
sensíveis
deverão
desfrutar
de
uma
redução
pautal
a
fim
de
assegurar
uma
taxa
de
utilização
satisfatória
,
atendendo
simultaneamente
à
situação
das
correspondentes
indústrias
comunitárias
.
Die
Zölle
auf
nicht
empfindliche
Waren
sollten
weiterhin
ausgesetzt
werden
,
wohingegen
die
Zölle
auf
empfindliche
Waren
herabgesetzt
werden
sollten
,
um
eine
zufrieden
stellende
Nutzung
sicherzustellen
und
zugleich
die
Lage
der
entsprechenden
Industriezweige
der
Gemeinschaft
zu
berücksichtigen
. [EU]
Deverá
manter-se
a
suspensão
dos
direitos
pautais
sobre
produtos
não-sensíveis
, e
os
produtos
sensíveis
deverão
desfrutar
de
uma
redução
pautal
a
fim
de
assegurar
uma
taxa
de
utilização
satisfatória
e
simultaneamente
atender
à
situação
das
mesmas
indústrias
comunitárias
.
verfügen
im
Rahmen
der
Beschränkungen
,
die
die
Partei
der
ersuchten
Stelle
ihren
eigenen
Bediensteten
für
die
Durchführung
der
betreffenden
Kontrollen
auferlegt
, [EU]
desfrutar
ão
,
sob
reserva
das
restrições
que
a
legislação
aplicável
à
autoridade
requerida
imponha
aos
seus
agentes
no
exercício
dos
controlos
em
causa:
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "desfrutar":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners