A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
137 results for desempenhado
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
Portuguese
Bei
der
Durchführung
dieser
Überprüfungen
tragen
die
zuständigen
Behörden
der
Rolle
der
Kreditinstitute
an
den
Finanzmärkten
Rechnung
. [EU]
Ao
realizar
estas
revisões
,
as
autoridades
competentes
devem
ter
em
conta
o
papel
desempenhado
pelas
instituições
de
crédito
nos
mercados
financeiros
.
Bei
der
Feststellung
der
erforderlichen
Höhe
der
Ausgleichsmaßnahmen
muss
die
Kommission
deshalb
die
besondere
Rolle
der
RMG
im
britischen
Postsektor
als
Universaldienstleisterin
berücksichtigen
,
die
allen
britischen
Postbetreibern
den
Zugang
ermöglicht
. [EU]
Portanto
,
ao
determinar
o
nível
necessário
das
medidas
compensatórias
, a
Comissão
deve
tomar
em
consideração
o
papel
especial
desempenhado
pelo
RMG
no
setor
postal
do
Reino
Unido
como
prestador
de
um
serviço
universal
e
como
fornecedor
de
acesso
para
todos
os
operadores
postais
do
Reino
Unido
.
Bewertung
der
Ergebnisse
der
Informations-
und
Publizitätsmaßnahmen
in
Bezug
auf
die
Öffentlichkeitswirkung
und
den
Bekanntheitsgrad
des
operationellen
Programms
und
der
Rolle
der
Gemeinschaft
(
nur
im
jährlichen
Durchführungsbericht
für
das
Jahr
2010
und
im
abschließenden
Durchführungsbericht
). [EU]
Avaliação
dos
resultados
das
acções
de
informação
e
publicidade
no
respeitante
à
visibilidade
e
notoriedade
do
programa
operacional
e
ao
papel
desempenhado
pela
Comunidade
(unicamente
no
relatório
anual
de
execução
para
2010
e
no
relatório
final
de
execução
).
Da
die
einzelstaatlichen
Gerichte
bei
der
Durchsetzung
der
Beihilfevorschriften
eine
Schlüsselrolle
spielen
,
steht
die
Überwachungsbehörde
zur
Unterstützung
bereit
,
wenn
die
Gerichte
diese
Unterstützung
für
ihre
Entscheidung
in
einem
anhängigen
Verfahren
für
notwendig
erachten
. [EU]
Dado
o
papel
central
desempenhado
pelos
tribunais
nacionais
na
aplicação
das
regras
de
auxílios
estatais
, o
Órgão
de
Fiscalização
compromete-se
a
ajudá-los
sempre
que
considerem
essa
ajuda
necessária
para
poderem
decidir
sobre
um
caso
pendente
.
Da
die
Entschädigungsstelle
die
Aufgabe
hat
,
die
Entschädigungsansprüche
für
von
dem
Geschädigten
erlittene
Sach-
oder
Personenschäden
nur
in
objektiv
feststellbaren
Fällen
zu
regulieren
,
sollte
sie
sich
auf
die
Nachprüfung
beschränken
,
ob
innerhalb
der
festgesetzten
Fristen
und
nach
den
festgelegten
Verfahren
ein
Schadenersatzangebot
unterbreitet
wurde
,
ohne
jedoch
den
Fall
inhaltlich
zu
würdigen
. [EU]
O
papel
desempenhado
pelo
organismo
de
indemnização
é o
de
regularizar
o
pedido
de
indemnização
no
que
respeita
a
perdas
ou
danos
sofridos
pela
pessoa
lesada
apenas
em
casos
objectivamente
determináveis
e,
por
conseguinte
,
este
organismo
deverá
limitar
a
sua
actividade
à
verificação
de
que
o
representante
para
sinistros
fez
uma
proposta
de
indemnização
dentro
dos
prazos
e
segundo
os
procedimentos
estabelecidos
,
sem
avaliação
do
mérito
.
Daher
konnte
nicht
der
Schluss
gezogen
werden
,
dass
die
gedumpten
Einfuhren
eine
entscheidende
Rolle
bei
der
Schädigung
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
gespielt
hatten
. [EU]
Assim
,
não
se
pôde
concluir
que
as
importações
objecto
de
dumping
tivessem
desempenhado
um
papel
determinante
na
situação
de
prejuízo
da
indústria
comunitária
.
Da
in
den
Mitgliedstaaten
in
Bezug
auf
die
Organe
,
die
für
die
Festlegung
der
Vergütung
für
die
Mitglieder
der
Unternehmensleitung
zuständig
sind
,
unterschiedlich
verfahren
wird
,
sollte
die
Aufgabe
eines
innerhalb
des
Verwaltungs-/Aufsichtsrats
eingerichteten
Vergütungsausschusses
im
Wesentlichen
darin
bestehen
,
dafür
zu
sorgen
,
dass
der
Verwaltungs-/Aufsichtsrat
in
den
Fällen
,
in
denen
er
bei
der
Festlegung
der
Vergütung
tätig
wird
(
indem
er
nach
Maßgabe
des
innerstaatlichen
Rechts
Beschlussvorlagen
einbringt
oder
selbst
über
die
Vergütung
beschließt
),
so
objektiv
und
professionell
wie
möglich
vorgeht
. [EU]
Dadas
as
abordagens
divergentes
entre
Estados-Membros
no
que
diz
respeito
aos
órgãos
responsáveis
pela
fixação
da
remuneração
dos
administradores
, o
papel
de
um
comité
de
remuneração
criado
no
âmbito
do
conselho
de
administração
ou
de
supervisão
deve
essencialmente
consistir
em
garantir
que
,
quando
esse
conselho
desempenhar
um
papel
no
processo
de
fixação
das
remunerações
(independentemente
de
ter
poderes
para
elaborar
propostas
ou
tomar
decisões
,
tal
como
definido
na
legislação
nacional
),
este
papel
seja
desempenhado
de
forma
tão
objectiva
e
profissional
quanto
possível
.
Darüber
hinaus
hat
Christie's
ununterbrochen
mit
der
Kommission
zusammengearbeitet
und
ist
nicht
festgestellt
worden
,
dass
es
Sotheby's
zur
Teilnahme
am
Kartell
gezwungen
oder
verglichen
mit
Sotheby's
eine
entscheidende
Rolle
im
Kartell
gespielt
hat
. [EU]
Além
disso
,
tinha
cooperado
de
forma
contínua
com
a
Comissão
e
não
tinha
sido
determinado
se
tinha
obrigado
a
Sotheby's
a
integrar
o
cartel
ou
se
tinha
desempenhado
,
em
comparação
com
a
participação
da
Sotheby's
,
um
papel
decisivo
no
cartel
.
Das
erste
Altmark-Kriterium
besagt
,
dass
das
begünstigte
Unternehmen
tatsächlich
mit
der
Erfüllung
gemeinwirtschaftlicher
Verpflichtungen
betraut
und
diese
Verpflichtungen
klar
definiert
sein
müssen
. [EU]
O
primeiro
critério
de
Altmark
estipula
que
a
empresa
beneficiária
deve
ter
desempenhado
efetivamente
obrigações
de
serviço
público
pelas
quais
deva
ser
compensada
, e
as
obrigações
devem
estar
claramente
definidas
.
Das
Gericht
erster
Instanz
der
Europäischen
Gemeinschaften
hat
sich
im
Übrigen
in
jüngerer
Vergangenheit
zu
der
offenkundigen
Rolle
des
französischen
Staates
im
Zusammenhang
mit
einer
anderen
Beihilferegelung
im
Agrarsektor
geäußert
.
Dabei
gelangte
das
Gericht
zu
der
Auffassung
,
dass
das
Aufkommen
aus
einer
Abgabe
des
Sektors
neben
anderen
Gründen
deshalb
staatliche
Mittel
darstellt
,
weil
es
eines
staatlichen
Rechtsaktes
bedurft
habe
,
um
sie
rechtskräftig
erheben
zu
können
. [EU]
Por
seu
turno
, o
Tribunal
de
Primeira
Instância
deliberou
recentemente
sobre
o
papel
determinante
desempenhado
pelo
Estado
francês
num
outro
regime
de
auxílios
no
sector
agrícola
e
que
levou
o
Tribunal
a
considerar
que
as
receitas
de
uma
contribuição
sectorial
constituíam
recursos
estatais
,
entre
outras
razões
porque
exigiram
a
adopção
de
um
acto
da
autoridade
pública
para
produzir
efeitos
[17].
Dass
die
einzelstaatlichen
Gerichte
in
diesem
Zusammenhang
eine
Schlüsselrolle
spielen
,
hängt
auch
damit
zusammen
,
dass
die
Überwachungsbehörde
selbst
nur
begrenzte
Befugnisse
besitzt
,
um
Wettbewerber
und
sonstige
Dritte
vor
rechtswidrigen
Beihilfen
zu
schützen
. [EU]
O
papel
essencial
desempenhado
pelos
tribunais
nacionais
neste
contexto
deriva
igualmente
do
facto
de
o
Órgão
de
Fiscalização
dispor
de
competências
limitadas
para
proteger
os
concorrentes
e
outras
partes
interessadas
em
caso
de
concessão
de
auxílios
ilegais
.
den
Kriterien
,
die
für
die
Bewertung
der
Informations-
und
Publizitätsmaßnahmen
in
Bezug
auf
Transparenz
,
Bekanntheitsgrad
der
Entwicklungsprogramme
für
den
ländlichen
Raum
und
die
Rolle
der
Gemeinschaft
verwendet
werden
. [EU]
Os
critérios
a
utilizar
para
avaliar
o
impacto
das
medidas
de
informação
e
publicidade
em
termos
de
transparência
,
de
notoriedade
dos
programas
de
desenvolvimento
rural
e
do
papel
desempenhado
pela
Comunidade
.
den
symbolischen
Wert
von
Stätten
hervorzuheben
und
besser
bekannt
zu
machen
,
die
in
der
Geschichte
und
Kultur
Europas
und/oder
beim
Aufbau
der
Union
eine
bedeutende
Rolle
gespielt
haben
[EU]
Realçar
o
valor
simbólico
e
aumentar
a
visibilidade
de
sítios
que
tenham
desempenhado
um
papel
significativo
na
história
e
na
cultura
da
Europa
e/ou
na
construção
da
União
Den
Untersuchungsergebnissen
zufolge
konnte
das
Unternehmen
jedoch
nicht
nachweisen
,
dass
es
je
nach
Abnehmerkategorie
unterschiedliche
Funktionen
erfüllte
. [EU]
A
esse
propósito
,
foi
apurado
que
esta
empresa
não
pôde
demonstrar
ter
desempenhado
funções
diferentes
em
relação
a
categorias
também
diferentes
de
clientes
.
Der
Antragsteller
muss
das
entsprechende
Feld
ankreuzen
,
um
seine
Funktion
anzugeben
,
die
,
je
nach
Art
der
Verbringung
,
folgende
sein
kann:
[EU]
O
requerente
deve
assinalar
a
casa
adequada
para
indicar
o
papel
desempenhado
,
que
será
o
seguinte
,
de
acordo
com
o
tipo
de
transferência:
der
Art
und
Weise
,
in
der
die
Informations-
und
Publizitätsmaßnahmen
in
Bezug
auf
Sichtbarkeit
und
Bekanntheitsgrad
der
operationellen
Programme
sowie
die
Rolle
der
Gemeinschaft
bewertet
werden
. [EU]
as
modalidades
de
avaliação
das
medidas
de
informação
e
divulgação
em
termos
de
visibilidade
e
notoriedade
dos
programas
operacionais
e
do
papel
desempenhado
pela
Comunidade
.
der
Bedeutung
des
Produkts
oder
dieses
Wesentlichen
Merkmals
im
Hinblick
auf
die
Grundanforderungen
an
Bauwerke
[EU]
da
importância
do
papel
desempenhado
pelo
produto
ou
da
característica
essencial
em
causa
no
que
se
refere
aos
requisitos
básicos
das
obras
de
construção
Der
Europäische
Rat
unterstrich
am
14
.
Dezember
2007
in
den
Schlussfolgerungen
des
Vorsitzes
die
entscheidende
Rolle
,
die
dem
Tourismus
bei
der
Förderung
von
Wachstum
und
Beschäftigung
in
der
Union
zukommt
,
und
forderte
die
Kommission
,
die
Mitgliedstaaten
,
die
Tourismusbranche
und
andere
Interessenträger
auf
,
gemeinsam
auf
die
fristgerechte
Umsetzung
der
Agenda
für
einen
nachhaltigen
und
wettbewerbsfähigen
europäischen
Tourismus
hinzuarbeiten
. [EU]
O
Conselho
Europeu
,
nas
conclusões
da
Presidência
de
14
de
Dezembro
de
2007
,
salientou
o
papel
crucial
desempenhado
pelo
turismo
na
criação
de
crescimento
e
emprego
na
União
e
instou
a
Comissão
,
os
Estados-Membros
, a
indústria
e
outros
interessados
a
unirem
forças
na
aplicação
oportuna
da
agenda
para
um
turismo
europeu
sustentável
e
competitivo
.
Der
Europarat
spielt
seit
seiner
Gründung
im
Jahr
1949
eine
führende
Rolle
im
Bildungs-
und
Kulturbereich
durch
die
Förderung
und
Schaffung
von
europaweiten
Netzen
zwischen
Kultureinrichtungen
sowie
den
Dialog
zwischen
den
Kulturen
und
die
Förderung
der
sprachlichen
Vielfalt
. [EU]
Desde
a
sua
criação
,
em
1949
, o
Conselho
da
Europa
tem
desempenhado
um
papel
de
vanguarda
nos
domínios
educativo
e
cultural
,
através
da
promoção
e
criação
de
redes
culturais
europeias
,
bem
como
do
diálogo
intercultural
e
da
promoção
da
diversidade
linguística
.
Der
Gerichtshof
wollte
insbesondere
jene
Kriterien
ermitteln
,
durch
die
festgestellt
werden
kann
,
unter
welchen
Bedingungen
die
Rolle
des
Staates
bei
der
Einführung
einer
vollständig
durch
den
begünstigten
Sektor
finanzierten
Maßnahme
derart
marginal
ist
,
dass
die
Auffassung
vertreten
werden
kann
,
die
genannte
Maßnahme
erfülle
nicht
alle
Kriterien
von
Artikel
87
Absatz
1
EG-Vertrag
. [EU]
O
Tribunal
pretendeu
,
nomeadamente
,
identificar
critérios
que
permitissem
estabelecer
em
que
circunstâncias
o
papel
desempenhado
pelo
Estado
na
instituição
de
uma
medida
inteiramente
financiada
pelo
sector
beneficiário
é
de
tal
forma
marginal
que
se
considera
que
a
referida
medida
não
preenche
todos
os
critérios
do
n.o 1
do
artigo
87
.o
do
Tratado
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "desempenhado":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners