A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
17 results for desembolsadas
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
Portuguese
Artikel
1
Absatz
1
Satz
1
und
Artikel
1
Absatz
5
des
Durchführungsbeschlusses
2011/344/EU
in
der
durch
den
vorliegenden
Beschluss
geänderten
Fassung
gelten
auch
für
Darlehenstranchen
,
die
vor
Inkrafttreten
dieses
Beschlusses
ausgezahlt
wurden
. [EU]
O
artigo
1.o, n.o 1,
primeiro
período
, e n.o 5
da
Decisão
de
Execução
2011/344/UE
,
com
a
redacção
que
lhes
é
dada
pela
presente
decisão
,
aplicam-se
igualmente
às
parcelas
do
empréstimo
que
tenham
sido
desembolsadas
antes
da
data
de
entrada
em
vigor
da
presente
decisão
.
Der
Ausgleich
für
die
gemeinwirtschaftlichen
Verpflichtungen
kann
im
vorliegenden
Fall
direkt
durch
Beiträge
der
öffentlichen
Anteilseigner
der
betreffenden
Unternehmen
,
über
einen
Beherrschungs-
und
Gewinnabführungsvertrag
und/oder
durch
den
VRR
erfolgen
. [EU]
As
compensações
de
serviço
público
no
caso
em
apreço
podem
ser
directamente
desembolsadas
através
de
contribuições
dos
accionistas
públicos
das
empresas
em
questão
,
ao
abrigo
de
um
acordo
de
controlo
e
distribuição
de
resultados
e/ou
da
VRR
.
Der
Beförderer
hat
außerdem
Gepäckfracht
und
sonstige
im
Zusammenhang
mit
der
Beförderung
des
verlorenen
Gepäckstückes
gezahlte
Beträge
sowie
bereits
entrichtete
Zölle
und
Verbrauchsabgaben
zu
erstatten
. [EU]
O
transportador
deve
também
restituir
o
preço
do
transporte
das
bagagens
e
outras
quantias
desembolsadas
relativas
ao
transporte
do
volume
perdido
,
bem
como
os
direitos
aduaneiros
e
os
impostos
sobre
consumos
específicos
já
pagos
.
Die
beteiligten
Mitgliedstaaten
leisten
die
zur
Finanzierung
des
Gesamthaushaltsplans
der
Agentur
vorgesehenen
Beiträge
in
drei
gleichen
Tranchen
,
die
jeweils
am
15
.
Februar
,
15
.
Juni
und
15
.
Oktober
eines
Haushaltsjahres
fällig
sind
. [EU]
As
contribuições
destinadas
a
financiar
o
orçamento
geral
da
Agência
são
desembolsadas
pelos
Estados-Membros
participantes
em
três
fracções
idênticas
,
até
15
de
Fevereiro
,
15
de
Junho
e
15
de
Outubro
do
exercício
em
causa
.
Die
beteiligten
Mitgliedstaaten
leisten
die
zur
Finanzierung
des
Gesamthaushaltsplans
vorgesehenen
Beiträge
in
drei
gleichen
Tranchen
,
die
jeweils
am
15
.
Februar
,
15
.
Juni
und
15
.
Oktober
eines
Haushaltsjahres
fällig
sind
. [EU]
As
contribuições
destinadas
a
financiar
o
orçamento
geral
são
desembolsadas
pelos
Estados-Membros
participantes
em
três
fracções
idênticas
,
até
15
de
Fevereiro
,
15
de
Junho
e
15
de
Outubro
do
exercício
em
causa
.
Die
beteiligten
Mitgliedstaaten
leisten
die
zur
Finanzierung
des
Gesamthaushaltsplans
vorgesehenen
Beiträge
in
drei
gleichen
Tranchen
,
die
jeweils
am
15
.
Februar
,
15
.
Juni
und
15
.
Oktober
eines
Haushaltsjahres
fällig
sind
. [EU]
As
contribuições
destinadas
a
financiar
o
orçamento
geral
da
União
Europeia
são
desembolsadas
pelos
Estados-Membros
participantes
em
três
fracções
idênticas
,
até
15
de
Fevereiro
,
15
de
Junho
e
15
de
Outubro
do
exercício
em
causa
.
Die
Rückzahlung
begann
den
italienischen
Behörden
zufolge
am
20
.
Februar
2003
mit
Ablauf
der
tilgungsfreien
Zeit
von
zwei
Jahren
,
während
der
nur
die
Zinsen
auf
die
bereits
an
den
Empfänger
ausgezahlten
Darlehenstranchen
zu
entrichten
waren
. [EU]
No
que
diz
respeito
ao
reembolso
,
depreende-se
dos
dados
fornecidos
pelas
Autoridades
italianas
que
em
20
de
Fevereiro
de
2003
tinha
findado
o
período
de
carência
de
dois
anos
,
durante
o
qual
apenas
haviam
sido
pagos
juros
sobre
as
prestações
do
empréstimo
já
desembolsadas
ao
beneficiário
.
Die
zweite
Tranche
und
etwaige
weitere
Tranchen
werden
vorbehaltlich
einer
zufrieden
stellenden
Umsetzung
des
IWF-unterstützten
Wirtschaftsprogramms
und
etwaiger
anderer
,
in
dem
in
Artikel
2
Absatz
1
genannten
Memorandum
of
Understanding
festgelegten
Maßnahmen
frühestens
drei
Monate
nach
Bereitstellung
der
vorherigen
Tranche
freigegeben
. [EU]
A
segunda
e
outras
parcelas
eventuais
serão
desembolsadas
com
base
na
execução
satisfatória
do
programa
económico
apoiado
pelo
FMI
e
de
quaisquer
outras
medidas
constantes
do
Memorando
de
Entendimento
referido
no
n.o 1
do
artigo
2.o, e
nunca
antes
do
decurso
de
três
meses
após
o
desembolso
da
parcela
anterior
.
In
jenem
Vorschlag
für
einen
neuen
Beschluss
sollten
u. a.
die
Frage
einer
verstärkten
Prüfung
sämtlicher
Haushaltsbeschlüsse
und
politischen
Beschlüsse
,
die
von
der
EIB
und
der
Kommission
im
Rahmen
des
neuen
Beschlusses
zu
fassen
sind
,
durch
das
Europäische
Parlament
und
den
Rat
,
die
Frage
der
Transparenz
des
Finanzierungsmechanismus
in
seiner
Gesamtheit
und
die
Frage
der
Begrenzung
der
Gemeinschaftsgarantie
im
Verhältnis
zu
den
ausgezahlten
Mitteln
geregelt
werden
- [EU]
Esta
proposta
de
nova
decisão
deverá
tratar
,
nomeadamente
,
da
questão
de
um
controlo
reforçado
pelo
Parlamento
Europeu
e
pelo
Conselho
de
todas
as
decisões
orçamentais
e
políticas
a
tomar
pelo
BEI
e
pela
Comissão
no
âmbito
da
nova
revisão
,
da
questão
da
transparência
do
mecanismo
de
financiamento
no
seu
conjunto
e
da
questão
da
limitação
da
garantia
comunitária
em
comparação
com
as
dotações
desembolsadas
,
Nach
den
übermittelten
Informationen
wurde
eine
erste
Tranche
von
300000
EUR
in
Zusammenhang
mit
der
Planung
der
neuen
Kellerei
bereits
im
August
2004
ausbezahlt
.
Weitere
Tranchen
in
Höhe
von
insgesamt
2,3
Mio
.
EUR
wurden
in
Zusammenhang
mit
dem
Bau
der
neuen
Kellerei
im
Zeitraum
März
bis
September
2006
ausbezahlt
. [EU]
De
acordo
com
as
informações
apresentadas
,
em
Agosto
de
2004
,
foi
paga
uma
primeira
tranche
de
300000
EUR
no
contexto
do
planeamento
da
nova
adega
.
As
restantes
tranches
no
valor
total
de
2,3
milhões
de
EUR
foram
desembolsadas
no
período
de
Março
a
Setembro
de
2006
em
que
decorreu
a
construção
da
nova
adega
.
öffentliche
Aufträge
im
Sinne
des
Artikels
101
und
die
Hilfen
,
die
als
makrofinanzielle
Hilfen
und
Budgethilfen
gezahlt
werden
[EU]
Os
contratos
públicos
a
que
se
refere
o
artigo
101
.o,
as
ajudas
desembolsadas
a
título
de
assistência
macrofinanceira
e o
apoio
orçamental
Tatsächlich
wurden
danach
zwei
weitere
Tranchen
der
Beihilfe
ausgezahlt
. [EU]
Com
efeito
,
foram
subsequentemente
desembolsadas
mais
duas
prestações
.
Tatsächlich
wurden
noch
zwei
weitere
Tranchen
der
Beihilfe
ausgezahlt
. [EU]
Com
efeito
,
foram
subsequentemente
desembolsadas
mais
duas
prestações
.
Wird
ein
Berichtigungshaushaltsplan
verabschiedet
,
so
zahlen
die
beteiligten
Mitgliedstaaten
die
erforderlichen
Beiträge
innerhalb
von
60
Tagen
nach
Übermittlung
des
entsprechenden
Beitragsabrufs
. [EU]
Quando
é
adoptado
um
orçamento
rectificativo
,
as
contribuições
necessárias
são
desembolsadas
pelos
Estados-Membros
participantes
em
causa
no
prazo
de
60
dias
a
contar
do
envio
do
pedido
de
contribuições
.
Wird
ein
Berichtigungshaushaltsplan
verabschiedet
,
so
zahlen
die
betreffenden
Mitgliedstaaten
die
erforderlichen
Beiträge
innerhalb
von
60
Tagen
nach
der
Übermittlung
des
entsprechenden
Beitragsabrufs
. [EU]
Quando
é
adoptado
um
orçamento
rectificativo
,
as
contribuições
necessárias
são
desembolsadas
pelos
Estados-Membros
interessados
no
prazo
de
60
dias
a
contar
do
envio
do
pedido
de
contribuições
.
Wird
ein
Berichtigungshaushaltsplan
verabschiedet
,
so
zahlen
die
betreffenden
Mitgliedstaaten
die
erforderlichen
Beiträge
innerhalb
von
60
Tagen
nach
Übermittlung
des
entsprechenden
Beitragsabrufs
. [EU]
Quando
é
adoptado
um
orçamento
rectificativo
,
as
contribuições
necessárias
são
desembolsadas
pelos
Estados-Membros
interessados
no
prazo
de
60
dias
a
contar
do
envio
do
pedido
de
contribuições
.
Zur
Stärkung
der
Liquiditäts-
und
Tragfähigkeitsziele
sollte
die
Verlängerung
der
Laufzeiten
und
die
Herabsetzung
der
Zinsmarge
auch
für
die
bereits
ausgezahlten
Tranchen
gelten
. [EU]
A
fim
de
impulsionar
a
realização
dos
objectivos
em
matéria
de
liquidez
e
de
sustentabilidade
, a
prorrogação
dos
prazos
de
vencimento
e a
redução
da
margem
de
taxa
de
juro
deverão
igualmente
aplicar-se
às
parcelas
já
desembolsadas
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "desembolsadas":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners