A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
45 results for desembaciamento
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
Portuguese
Als
"geeignet"
gelten
alle
Trocknungsanlagen
für
Windschutzscheiben
,
die
mindestens
die
Anforderungen
des
Anhangs
I
Nummer
5.2.1
der
Richtlinie
78/317/EWG
erfüllen
. [EU]
É
considerado
"adequado"
qualquer
dispositivo
de
desembaciamento
do
pára-brisas
que
satisfaça
,
no
mínimo
,
os
requisitos
do
anexo
I,
ponto
5.2.1,
da
Directiva
78/317/CEE
.
Anforderungen
an
Entfrostungs-
und
Trocknungsanlagen
[EU]
Requisitos
aplicáveis
aos
dispositivos
de
degelo
e
desembaciamento
do
pára-brisas
Antibeschlagsystem
(X) [EU]
Sistema
de
desembaciamento
(X) [9]
Antibeschlag-
und
-entfrostungssystem
(X) [EU]
Sistema
de
desembaciamento
e
degelo
(X) [9]
Beschreibungsbogen
Nr
. ...
für
die
EG-Typgenehmigung
eines
Kraftfahrzeugs
hinsichtlich
seiner
Entfrostungs-
und
Trocknungsanlage
. [EU]
Ficha
de
informações
n.o ...
relativa
à
homologação
CE
de
um
veículo
a
motor
no
que
diz
respeito
aos
dispositivos
de
degelo
e
de
desembaciamento
do
pára-brisas
.
Das
Fahrzeug
ist
mit
einer
geeigneten
Entfrostungs-
und
Trocknungsanlage
für
die
Windschutz-scheibe
auszurüsten
. [EU]
O
veículo
deve
estar
equipado
com
um
sistema
adequado
de
degelo
e
de
desembaciamento
do
para-brisas
.
Das
Fahrzeug
muss
mit
einer
Enteisungs-
und
Entfeuchtungsanlage
für
die
Windschutzscheibe
ausgestattet
sein
. [EU]
O
veículo
deve
estar
equipado
com
dispositivos
de
degelo
e
desembaciamento
do
pára-brisas
.
Das
Fahrzeug
muss
mit
einer
geeigneten
Entfrostungs-
und
Trocknungsanlage
für
die
Windschutzscheibe
ausgestattet
sein
. [EU]
O
veículo
deve
estar
equipado
com
dispositivos
adequados
de
degelo
e
desembaciamento
do
pára-brisas
.
den
Merkmalen
der
Entfrostungs-
und
Trocknungsanlage
[EU]
características
dos
dispositivos
de
degelo
e
de
desembaciamento
Der
Hersteller
oder
sein
Bevollmächtigter
legt
der
Genehmigungsbehörde
einen
Antrag
auf
EG-Typgenehmigung
eines
Fahrzeugs
hinsichtlich
seiner
Entfrostungs-
und
Trocknungsanlage
vor
. [EU]
O
fabricante
ou
o
seu
representante
devem
apresentar
à
entidade
homologadora
o
pedido
de
homologação
CE
de
um
modelo
de
veículo
no
que
diz
respeito
aos
dispositivos
de
degelo
e
desembaciamento
do
pára-brisas
.
Die
Heizungs-
,
Lüftungs-
,
Entfrostungs-
und
Scheibentrocknungsanlagen
sind
(
unabhängig
von
ihrer
Anbringungsstelle
im
Fahrzeug
)
auf
maximalen
Stromverbrauch
einzustellen
. [EU]
Todos
os
sistemas
de
aquecimento
,
ventilação
,
degelo
e
de
desembaciamento
(independentemente
do
local
onde
se
encontra
o
veículo
)
devem
estar
a
funcionar
a
um
regime
correspondente
ao
consumo
eléctrico
máximo
.
Die
Regeleinrichtungen
der
Trocknungsanlage
des
Fahrzeugs
sind
entsprechend
den
Empfehlungen
des
Herstellers
auf
die
Prüfungstemperatur
einzustellen
. [EU]
O
comando
do
dispositivo
de
desembaciamento
do
veículo
deve
estar
regulado
em
conformidade
com
as
recomendações
do
fabricante
do
veículo
para
a
temperatura
do
ensaio
.
Die
Spannung
an
den
Klemmen
der
Trocknungsanlage
darf
die
Nennspannung
der
Anlage
um
höchstens
20
%
überschreiten
. [EU]
A
tensão
nos
terminais
do
dispositivo
de
desembaciamento
pode
ser
superior
,
até
ao
limite
de
20
%, à
tensão
nominal
da
instalação
.
Die
Trocknungsanlage
muss
hinreichend
wirksam
sein
,
um
die
Sicht
durch
die
Windschutzscheibe
wiederherzustellen
,
wenn
diese
mit
Feuchtigkeit
beschlagen
ist
. [EU]
O
sistema
de
desembaciamento
deve
ser
suficientemente
eficaz
para
restabelecer
a
visibilidade
através
do
pára-brisas
no
caso
de
este
se
apresentar
completamente
embaciado
com
humidade
.
Die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
661/2009
enthält
grundlegende
Bestimmungen
zu
den
Anforderungen
an
die
Typgenehmigung
von
Kraftfahrzeugen
hinsichtlich
ihrer
Entfrostungs-
und
Trocknungsanlagen
. [EU]
O
Regulamento
(CE) n.o
661/2009
,
estabelece
disposições
fundamentais
em
matéria
de
requisitos
para
a
homologação
de
veículos
a
motor
no
que
diz
respeito
aos
dispositivos
de
degelo
e
de
desembaciamento
do
pára-brisas
.
Die
Verordnung
(
EU
)
Nr
.
672/2010
der
Kommission
vom
27
.
Juli
2010
über
die
Typgenehmigung
von
Entfrostungs-
und
Trocknungsanlagen
bestimmter
Kraftfahrzeuge
und
zur
Durchführung
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
661/2009
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
über
die
Typgenehmigung
von
Kraftfahrzeugen
,
Kraftfahrzeuganhängern
und
von
Systemen
,
Bauteilen
und
selbstständigen
technischen
Einheiten
für
diese
Fahrzeuge
hinsichtlich
ihrer
allgemeinen
Sicherheit
ist
in
das
Abkommen
aufzunehmen
. [EU]
O
Regulamento
(UE) n.o
672/2010
da
Comissão
,
de
27
de
julho
de
2010
,
relativo
aos
requisitos
de
homologação
dos
dispositivos
de
degelo
e
desembaciamento
do
para-brisas
de
determinados
veículos
a
motor
e
que
aplica
o
Regulamento
(CE) n.o
661/2009
do
Parlamento
Europeu
e
do
Conselho
relativo
às
prescrições
para
homologação
no
que
se
refere
à
segurança
geral
dos
veículos
a
motor
,
seus
reboques
e
sistemas
,
componentes
e
unidades
técnicas
a
eles
destinados
[3],
deve
ser
incorporado
no
Acordo
.
Die
Windschutzscheibe
muss
über
Enteisungs-
,
Antibeschlagungs-
und
externe
Reinigungsvorrichtungen
verfügen
,
die
vom
Triebfahrzeugführer
gesteuert
werden
. [EU]
O
pára-brisas
deve
estar
equipado
com
meios
de
descongelação
,
desembaciamento
e
lavagem
exterior
,
sob
controlo
do
maquinista
.
Durch
die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
661/2009
wird
die
Richtlinie
78/317/EWG
des
Rates
vom
21
.
Dezember
1977
zur
Angleichung
der
Rechtsvorschriften
der
Mitgliedstaaten
über
Entfrostungs-
und
Trocknungsanlagen
für
die
verglasten
Flächen
von
Kraftfahrzeugen
aufgehoben
. [EU]
O
Regulamento
(CE) n.o
661/2009
revoga
a
Directiva
78/317/CEE
do
Conselho
,
de
21
de
Dezembro
de
1977
,
relativa
à
aproximação
das
legislações
dos
Estados-Membros
respeitantes
aos
dispositivos
de
degelo
e
de
desembaciamento
das
superfícies
vidradas
dos
veículos
a
motor
[3].
Enteisungs-
und
Entfeuchtungsanlagen
,
Anlagen
für
die
Außenreinigung
usw
. [EU]
Por
exemplo
,
dispositivos
de
descongelação
,
desembaciamento
e
limpeza
exterior
,
etc
.
Entfrostungs-
und
Trocknungsanlagen
[EU]
Dispositivos
de
degelo
e
de
desembaciamento
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "desembaciamento":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners