A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
16 results for descritores
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
Portuguese
Allgemeine
Bezeichnungen
,
die
traditionell
zur
Angabe
einer
Eigenschaft
einer
Kategorie
von
Lebensmitteln
oder
Getränken
verwendet
werden
,
die
Auswirkungen
auf
die
menschliche
Gesundheit
haben
könnte
,
wie
z.B.
"Digestif"
oder
"Hustenbonbon"
,
sollten
von
der
Anwendung
dieser
Verordnung
ausgenommen
werden
. [EU]
Os
descritores
genéricos
(denominações)
que
são
tradicionalmente
utilizados
para
indicar
uma
particularidade
de
uma
categoria
de
alimentos
ou
bebidas
susceptível
de
ter
efeitos
na
saúde
humana
,
como
«digestivos»
ou
«pastilhas
para
a
tosse»
,
deverão
ser
excluídos
do
âmbito
de
aplicação
do
presente
regulamento
.
Auf
der
Grundlage
der
gemäß
Artikel
8
Absatz
1
durchgeführten
Anfangsbewertung
beschreiben
die
Mitgliedstaaten
für
jede
betreffende
Meeresregion
bzw
.
-unterregion
eine
Reihe
von
Merkmalen
des
guten
Umweltzustands
dieser
Meeresgewässer
,
wobei
sie
die
in
Anhang
I
aufgeführten
qualitativen
Deskriptoren
zugrunde
legen
. [EU]
Por
referência
à
avaliação
inicial
efectuada
em
aplicação
do
n.o 1
do
artigo
8.o,
os
Estados-Membros
definem
,
em
relação
a
cada
região
ou
sub-região
marinha
em
causa
,
um
conjunto
de
características
correspondentes
a
um
bom
estado
ambiental
das
suas
águas
marinhas
,
com
base
nos
descritores
qualitativos
enumerados
no
anexo
I.
Das
Unternehmen
kann
für
den
Ausweis
im
Abschluss
andere
Bezeichnungen
für
diese
Kategorien
oder
andere
Einteilungen
verwenden
. [EU]
A
entidade
poderá
usar
outros
descritores
para
estas
categorias
ou
outras
categorizações
quando
apresentar
a
informação
na
face
das
demonstrações
financeiras
.
Der
gute
Umweltzustand
wird
auf
der
Ebene
der
jeweiligen
Meeresregion
bzw
.
-unterregion
im
Sinne
von
Artikel
4
anhand
der
in
Anhang
I
genannten
qualitativen
Deskriptoren
festgelegt
.
Zur
Erreichung
eines
guten
Umweltzustands
wird
ein
anpassungsfähiges
Management
auf
der
Grundlage
des
Ökosystem-Ansatzes
angewandt
. [EU]
O
bom
estado
ambiental
deve
ser
definido
ao
nível
da
região
ou
da
sub-região
marinha
,
tal
como
referidas
no
artigo
4.o,
com
base
nos
descritores
qualitativos
do
anexo
I. A
gestão
adaptativa
assente
na
abordagem
ecossistémica
deve
ser
aplicada
com
o
objectivo
de
atingir
um
bom
estado
ambiental
.
Die
Definition
einschließlich
der
Deskriptoren
sollte
daher
bis
Dezember
2014
überprüft
werden
,
um
sicherzustellen
,
dass
sie
dem
Bedarf
gerecht
wird
. [EU]
Tanto
a
definição
como
os
descritores
devem
,
por
conseguinte
,
ser
objecto
de
revisão
até
Dezembro
de
2014
,
de
modo
a
garantir
que
correspondem
às
necessidades
.
die
Identifizierung
des
Nanomaterials
,
einschließlich
seiner
chemischen
Bezeichnung
(
IUPAC
)
und
anderer
Deskriptoren
,
wie
sie
in
Nummer
2
der
Präambel
der
Anhänge
II
bis
VI
vorgegeben
sind
[EU]
Identificação
do
nanomaterial
,
incluindo
a
sua
denominação
química
(IUPAC) e
outros
descritores
especificados
no
ponto
2
do
preâmbulo
aos
anexos
II
a
VI
Für
allgemeine
Bezeichnungen
,
die
traditionell
zur
Angabe
einer
Eigenschaft
einer
Kategorie
von
Lebensmitteln
oder
Getränken
verwendet
werden
,
und
auf
die
Auswirkungen
auf
die
menschliche
Gesundheit
hindeuten
könnten
,
kann
nach
dem
in
Artikel
25
Absatz
2
genannten
Verfahren
auf
Antrag
der
betroffenen
Lebensmittelunternehmer
eine
Ausnahme
von
Absatz
3
vorgesehen
werden
. [EU]
Para
os
descritores
genéricos
(denominações),
tradicionalmente
utilizados
para
indicar
uma
particularidade
de
uma
categoria
de
alimentos
ou
bebidas
susceptível
de
ter
efeitos
na
saúde
humana
,
pode
ser
aprovada
,
nos
termos
do
n.o 2
do
artigo
25
.o,
uma
derrogação
ao
n.o 3, a
pedido
dos
operadores
de
empresas
do
sector
alimentar
em
causa
.
Gegebenenfalls
können
andere
Dosis-Wirkung-Deskriptoren
als
Referenzwerte
verwendet
werden
. [EU]
Se
for
adequado
,
podem
ser
utilizados
como
valor
de
referência
outros
descritores
de
dose-efeito
.
ihre
Identifizierung
,
einschließlich
des
chemischen
Namens
(
IUPAC
)
und
anderer
Deskriptoren
gemäß
Nummer
2
der
Präambel
zu
den
Anhängen
II
bis
VI
dieser
Verordnung
[EU]
a
respectiva
identificação
,
incluindo
a
denominação
química
(IUPAC) e
outros
descritores
especificados
no
ponto
2
do
preâmbulo
aos
anexos
II
a
VI
do
presente
regulamento
Ist
ein
Mitgliedstaat
der
Auffassung
,
dass
die
Verwendung
eines
oder
mehrerer
dieser
Deskriptoren
nicht
angebracht
ist
,
so
gibt
er
der
Kommission
im
Rahmen
der
Mitteilung
nach
Artikel
9
Absatz
2
eine
Begründung
. [EU]
Quando
um
Estado-Membro
considerar
que
não
é
apropriado
utilizar
um
ou
mais
desses
descritores
,
deve
fornecer
uma
justificação
à
Comissão
,
no
quadro
da
notificação
a
efectuar
por
força
do
n.o 2
do
artigo
9.o
"Kriterien"
sind
charakteristische
technische
Merkmale
,
die
eng
mit
qualitativen
Deskriptoren
verbunden
sind
. [EU]
«Critérios»
,
as
características
técnicas
distintivas
estritamente
relacionadas
com
os
descritores
qualitativos
.
Kriterien
zur
Feststellung
eines
guten
Umweltzustands
nach
Maßgabe
der
Deskriptoren
in
Anhang
I
der
Richtlinie
2008/56/EG
[EU]
Critérios
relativos
ao
bom
estado
ambiental
aplicáveis
aos
descritores
previstos
no
anexo
I
da
Directiva
2008/56/CE
Qualitative
Deskriptoren
zur
Festlegung
des
guten
Umweltzustands
[EU]
Descritores
qualitativos
para
a
definição
do
bom
estado
ambiental
Um
die
Identifizierung
von
Stoffen
zu
erleichtern
,
werden
folgende
Deskriptoren
verwendet:
[EU]
A
fim
de
facilitar
a
identificação
das
substâncias
,
usam-se
os
seguintes
descritores
:
Weitere
Aspekte
,
die
unter
anderen
Deskriptoren
des
guten
Umweltzustands
(
etwa
Deskriptoren
4
und
6)
angesprochen
werden
,
wie
auch
Erwägungen
hinsichtlich
Verbund
(
Konnektivität
)
und
Widerstandsfähigkeit
(
Resilienz
)
sind
bei
der
Betrachtung
von
Ökosystemprozessen
und
-funktionen
ebenfalls
wichtig
. [EU]
Para
tratar
os
processos
e
funções
dos
ecossistemas
,
são
igualmente
importantes
outros
aspectos
funcionais
aos
quais
se
aplicam
outros
descritores
do
bom
estado
ambiental
(como
os
descritores
4 e 6),
bem
como
os
aspectos
relativos
à
conectividade
e
resiliência
.
Zur
Festlegung
der
Merkmale
eines
guten
Umweltzustands
in
einer
Meeresregion
oder
-unterregion
gemäß
Artikel
9
Absatz
1
prüfen
die
Mitgliedstaaten
alle
in
diesem
Anhang
genannten
qualitativen
Deskriptoren
,
um
diejenigen
Deskriptoren
zu
ermitteln
,
die
für
die
Beschreibung
des
guten
Umweltzustands
für
die
betreffende
Meeresregion
oder
-unterregion
zu
verwenden
sind
. [EU]
Para
definir
as
características
do
bom
estado
ambiental
de
uma
região
ou
sub-região
marinha
,
como
previsto
no
n.o 1
do
artigo
9.o,
os
Estados-Membros
devem
ter
em
conta
os
descritores
qualitativos
enumerados
no
presente
anexo
, a
fim
de
identificar
aqueles
que
devem
ser
usados
para
definir
o
bom
estado
ambiental
dessa
região
ou
sub-região
marinha
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "descritores":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners