A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
138 results for descritivo
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
Portuguese
Als
Nahrungsergänzungsmittel
zu
verwendende
Lebensmittelzubereitungen
können
daher
in
andere
Positionen
der
KN
eingereiht
werden
,
wenn
die
Beschreibung
dieser
Positionen
zutreffender
ist
. [EU]
Por
conseguinte
,
as
preparações
alimentícias
que
se
destinam
a
ser
usadas
como
complementos
alimentares
podem
ser
classificadas
noutras
posições
da
NC
sempre
que
o
descritivo
dessas
posições
seja
mais
específico
.
Anhang
VII
enthält
eine
Übersicht
über
die
Funktionsbezeichnungen
. [EU]
O
Anexo
VII
contém
um
quadro
descritivo
dos
diferentes
lugares-tipo
.
Aus
dem
vorstehenden
Beispiel
ging
deutlich
hervor
,
dass
der
beschreibende
Text
mit
der
Warenbezeichnung
keinerlei
Informationen
über
die
von
dem
einheimischen
Hersteller
in
Indien
verwendete
Beschichtung
enthält
. [EU]
O
exemplo
supra
mostra
claramente
que
a
linha
de
texto
descritivo
não
inclui
qualquer
informação
sobre
o
revestimento
utilizado
pelo
produtor
indiano
no
mercado
interno
.
Außerdem
müssen
die
Warenbezeichnungen
bei
acht
Erzeugnissen
geändert
werden
,
um
technischen
Produktentwicklungen
und
der
Marktentwicklung
Rechnung
zu
tragen
. [EU]
Além
disso
, é
necessário
alterar
o
descritivo
de
oito
produtos
, a
fim
de
tomar
em
consideração
a
evolução
técnica
dos
produtos
e
as
tendências
económicas
do
mercado
.
"Begründung"
den
öffentlich
zugänglichen
Teil
des
Schriftsatzes
und/oder
gegebenenfalls
die
vom
Sanktionsausschuss
bereitgestellte
Zusammenfassung
der
Gründe
für
die
Aufnahme
in
die
Liste
. [EU]
«Fundamentação»
, a
parte
da
alegação
apresentada
pelo
Comité
de
Sanções
que
pode
ser
divulgada
ao
público
e/ou
,
se
aplicável
, o
resumo
descritivo
dos
motivos
de
inclusão
na
lista
apresentados
pelo
Comité
de
Sanções
.
Bei
KN-Codes
mit
dem
Zusatz
'ex'
erfolgt
die
Zulassung
zum
Präferenzsystem
auf
der
Grundlage
des
KN-Codes
zusammen
mit
der
betreffenden
Warenbeschreibung
. [EU]
Nos
casos
em
que
são
indicados
códigos
NC
"ex"
, o
regime
preferencial
é
determinado
pela
aplicação
conjunta
do
código
NC
e
do
descritivo
correspondente
.
Bei
KN-Codes
mit
dem
Zusatz
'ex'
erfolgt
die
Zulassung
zum
Präferenzsystem
auf
der
Grundlage
des
KN-Codes
zusammen
mit
der
betreffenden
Warenbezeichnung
. [EU]
Quando
estiverem
indicados
códigos
NC
"ex"
, o
regime
preferencial
é
determinado
pela
aplicação
conjunta
do
código
NC
e
do
descritivo
correspondente
.
Bei
KN-Codes
mit
dem
Zusatz
'ex'
gilt
der
KN-Code
zusammen
mit
der
dazugehörigen
Warenbeschreibung
für
die
Zulassung
zum
Präferenzsystem
. [EU]
Nos
casos
que
são
indicados
códigos
ex
da
NC
, o
regime
preferencial
é
determinado
pela
aplicação
conjunta
do
código
NC
e
do
descritivo
correspondente
.
Bei
KN-Codes
mit
dem
Zusatz
'ex'
gilt
der
KN-Code
zusammen
mit
der
dazugehörigen
Warenbeschreibung
für
die
Zulassung
zum
Präferenzsystem
. [EU]
Quando
estiverem
indicados
códigos
NC
ex
, o
regime
preferencial
é
determinado
pela
aplicação
conjunta
dos
códigos
NC
e
do
descritivo
correspondente
.
Bei
KN-Codes
mit
dem
Zusatz
"ex"
ist
der
KN-Code
zusammen
mit
der
dazugehörigen
Warenbeschreibung
für
die
Zulassung
zum
Präferenzsystem
maßgebend
. [EU]
Nos
casos
em
que
são
indicados
códigos
ex
NC
, o
regime
preferencial
será
determinado
pela
aplicação
conjunta
do
código
NC
e
do
descritivo
correspondente
.
Bei
KN-Codes
mit
dem
Zusatz
"ex"
ist
der
KN-Code
zusammen
mit
der
entsprechenden
Warenbezeichnung
für
die
Anwendung
der
Präferenzregelung
maßgebend
. [EU]
Quando
são
indicados
códigos
NC
«ex»
, o
sistema
de
preferências
será
determinado
pela
aplicação
conjunta
do
código
NC
e
do
descritivo
correspondente
.
Beschreibung
der
verfügbaren
Methodikunterlagen
und
Verweise
[EU]
Texto
descritivo
e
referências
aos
documentos
metodológicos
disponíveis
.
Code
zur
Beschreibung
des
Probenahmeverfahrens
[EU]
Código
descritivo
do
método
de
amostragem
Daher
erfüllt
das
Erzeugnis
nicht
die
Kriterien
des
Wortlauts
der
Position
0403
. [EU]
Por
conseguinte
, o
produto
não
satisfaz
os
critérios
do
descritivo
da
posição
0403
.
Das
Erzeugnis
fällt
unter
den
Wortlaut
der
Position
2106
(
'Lebensmittelzubereitungen
,
anderweit
weder
genannt
noch
inbegriffen'
),
da
es
als
Nahrungsergänzungsmittel
allgemein
dem
Erhalt
von
Gesundheit
und
Wohlbefinden
dient
. (
Siehe
die
HS-Erläuterungen
zu
Position
2106
Buchstabe
B
Nummer
16
.)" [EU]
Considera-se
,
por
conseguinte
,
que
o
produto
é
abrangido
pelo
descritivo
da
posição
2106
como
preparação
alimentícia
não
especificada
nem
compreendida
em
outras
posições
e é
utilizado
como
complemento
alimentar
indicado
para
manter
a
saúde
ou
bem-estar
geral
. [Ver igualmente NESH da posição 2106, número (16), segundo parágrafo.]».
Das
Erzeugnis
kann
nicht
als
Lebensmittelzubereitung
der
Position
2106
eingereiht
werden
,
da
es
durch
den
Wortlaut
der
Position
1901
als
Lebensmittelzubereitung
auf
der
Grundlage
von
Waren
der
Positionen
0401
bis
0404
besser
beschrieben
wird
(
siehe
auch
die
HS-Erläuterungen
zu
Position
2106
,
Punkt
1,
Absatz
2). [EU]
O
produto
não
pode
ser
classificado
como
preparação
alimentícia
da
posição
2106
,
uma
vez
que
é
mais
especificamente
pormenorizado
pelo
descritivo
da
posição
1901
enquanto
preparação
alimentícia
de
produtos
das
posições
0401
a
0404
(ver
também
as
NESH
relativas
à
posição
2106
,
ponto
1),
segundo
parágrafo
).
Der
Begriff
"Flugplan"
wird
verwendet
sowohl
zur
Bezeichnung
der
vollständigen
Informationen
über
alle
Punkte
der
Flugplanbeschreibung
,
die
die
gesamte
Flugstrecke
abdecken
,
als
auch
zur
Bezeichnung
der
beschränkten
Informationen
,
die
unter
anderem
zu
übermitteln
sind
,
um
eine
Freigabe
für
einen
kleinen
Flugabschnitt
,
beispielsweise
für
das
Kreuzen
einer
Luftstraße
oder
für
Start
oder
Landung
auf
einem
kontrollierten
Flugplatz
,
zu
erhalten
. [EU]
Por
«plano
de
voo»
entende-se
o
fornecimento
de
informações
completas
sobre
todos
os
elementos
constantes
do
descritivo
do
plano
de
voo
,
incluindo
toda
a
rota
de
um
voo
ou
as
informações
limitadas
obrigatórias
,
nomeadamente
quando
o
objetivo
é
obter
uma
autorização
para
uma
pequena
parte
de
um
voo
,
como
o
atravessamento
de
um
corredor
aéreo
ou
uma
descolagem
ou
aterragem
num
aeródromo
controlado
.
Der
Bericht
von
Deloitte
und
Touche
über
ihre
Arbeit
ist
ein
beschreibender
Bericht
,
in
dem
die
Erstellung
der
Bilanzen
erläutert
und
in
dem
hervorgehoben
wird
,
dass
keine
Rechnungsprüfung
oder
andere
unabhängige
Prüfung
von
ihnen
selbst
durchgeführt
worden
sei
und
dass
die
Übertragungsbilanzen
volle
,
uneingeschränkte
und
ausschließliche
Verantwortung
des
Managements
seien
. [EU]
O
relatório
da
Deloitte
&
Touche
sobre
o
trabalho
executado
era
um
relatório
descritivo
,
que
explicava
a
composição
dos
balanços
e
em
que
os
autores
sublinhavam
que
«não
efectuámos
qualquer
auditoria
nem
qualquer
outra
análise
independente»
e
que
os
balanços
de
conversão
eram
«da
responsabilidade
total
,
absoluta
e
exclusiva»
da
direcção
.
Deshalb
enthält
die
Entscheidung
auch
nur
eine
Kurzdarstellung
der
Tatbestandsmerkmale
,
die
die
Grundlage
für
die
in
der
ursprünglichen
Entscheidung
festgestellten
Zuwiderhandlungen
bilden
,
sowie
eine
Zusammenfassung
der
Bewertung
dieses
Tatbestands
durch
das
EuGeI
und
den
EuGH
. [EU]
Desta
forma
, a
decisão
inclui
apenas
um
resumo
descritivo
dos
elementos
da
decisão
inicial
que
constituem
a
base
das
infracções
nela
verificadas
e
uma
descrição
da
apreciação
de
tais
elementos
pelo
TPI
e
pelo
TJCE
.
die
Beschreibung
des
Ausgangsstoffs
,
in
ähnlicher
Form
abgefasst
wie
eine
Beschreibung
im
Europäischen
Arzneibuch
[EU]
a
descrição
do
material
de
base
,
em
forma
análoga
à
utilizada
no
elemento
descritivo
da
Farmacopeia
Europeia
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "descritivo":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners