A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
47 results for descontado
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
Portuguese
Die
öffentlichen
Ausgaben
für
Einnahmen
schaffende
Projekte
,
die
der
Berechnung
des
Beitrags
der
Gemeinschaft
nach
Artikel
149
zugrunde
gelegt
werden
,
entsprechen
dem
aktualisierten
Wert
der
Investitionskosten
des
vorgeschlagenen
Projekts
abzüglich
des
aktualisierten
Wertes
der
durch
Abzug
der
Betriebskosten
von
den
Gesamteinnahmen
berechneten
Nettoeinnahmen
aus
der
Investition
in
dem
betreffenden
Bezugszeitraum
,
je
nach
den
finanziellen
Merkmalen
des
Projekts
. [EU]
As
despesas
públicas
para
os
projectos
geradores
de
receitas
,
utilizadas
no
cálculo
da
contribuição
comunitária
,
em
conformidade
com
o
disposto
no
artigo
149
.o,
são
iguais
ao
valor
descontado
do
custo
de
investimento
do
projecto
proposto
menos
o
valor
descontado
da
receita
líquida
,
calculado
pela
dedução
dos
custos
operacionais
das
receitas
globais
,
do
investimento
durante
o
período
de
referência
adequado
,
em
função
das
características
financeiras
do
projecto
.
Diese
Höchstgrenze
entspricht
dem
aus
dem
geminderten
Höchstbetrag
der
Regionalbeihilfe
resultierenden
Betrag
und
beläuft
sich
auf
abgezinst
220
,057
Mio
.
PLN
(
47
,35
Mio
.
EUR
). [EU]
Este
limite
máximo
corresponde
ao
montante
que
resulta
do
limite
máximo
do
auxílio
com
finalidade
regional
reduzido
e
eleva-se
a
220
,057
milhões
de
PLN
(47,35
milhões
de
euros
)
em
valor
descontado
.
Diese
risikoberichtigten
Zahlungsströme
stellen
einen
sicherheitsäquivalenten
Zahlungsstrom
dar
,
der
mit
einem
risikolosen
Zinssatz
abgezinst
wird
. [EU]
Esses
fluxos
de
caixa
esperados
ajustados
pelo
risco
representam
o
equivalente
de
um
fluxo
de
caixa
certo
,
que
é
descontado
a
uma
taxa
de
juro
sem
risco
.
Die
Vorschüsse
werden
dann
nach
dem
Verfahren
der
Artikel
72
und
73
der
Durchführungsverordnung
von
den
Leistungen
einbehalten
,
auf
die
die
betreffende
Person
Anspruch
hat
. [EU]
O
valor
deste
montante
é
descontado
no
montante
das
prestações
devidas
ao
interessado
,
nos
termos
do
procedimento
previsto
nos
artigos
72
.o e
73
.o
do
regulamento
de
aplicação
.
Die
Zahlung
der
festen
Beiträge
von
20
Mio
.
GBP
jährlich
(
indexiert
und
im
Zuge
der
Stilllegung
von
Kraftwerken
auslaufend
)
an
NLF
oder
NDF
für
Stilllegungsverbindlichkeiten
wird
beschleunigt
,
um
den
Netto-Gegenwert
zu
erreichen
(
abgezinst
zu
einem
angemessenen
Abzinszungssatz
für
NLF
bzw
.
NDF
)
und
wird
im
Fall
der
Insolvenz
von
BEG
oder
BEGUK
unmittelbar
fällig
. [EU]
O
pagamento
das
contribuições
fixas
de
20
milhões
de
libras
esterlinas
por
ano
(indexadas e
descendentes
à
medida
que
as
centrais
encerram
) a
favor
do
NLF
ou
do
NDF
a
título
de
responsabilidades
de
desmantelamento
será
imediatamente
vencido
,
sendo
devido
o
respectivo
valor
actual
líquido
(descontado
segundo
uma
taxa
apropriada
para
o
NLF
ou
NDF
,
consoante
o
caso
) e a
pagar
em
caso
de
insolvência
da
BEG
ou
da
BEGUK
.
Discounted
cash
flow
insgesamt
[EU]
Cash
flow
descontado
einkommensbasierter
Ansatz
Bewertungstechniken
,
die
künftige
Beträge
(z.B.
Zahlungsströme
oder
Aufwendungen
und
Erträge
)
in
einen
einzigen
aktuellen
(d.h.
abgezinsten
)
Betrag
umwandeln
. [EU]
abordagem
de
rendimento
Técnicas
de
avaliação
que
convertem
quantias
futuras
(por
exemplo
,
fluxos
de
caixa
ou
receitas
e
gastos
)
num
valor
actual
(ou
seja
,
descontado
)
único
.
Emissionsbetrag
der
EZB-Schuldverschreibung"
[EU]
Valor
de
emissão
descontado
do
certificado
de
dívida
do
BCE»
Fällt
einer
dieser
Feiertage
auf
einen
Samstag
oder
einen
Sonntag
,
so
kann
der
Direktor
einen
anderen
Tag
als
dienstfreien
und
nicht
als
Urlaubstag
anzurechnenden
Tag
bestimmen
. [EU]
Se
um
desses
dias
feriados
coincidir
com
um
sábado
ou
um
domingo
, o
director
pode
decidir
não
se
trabalhar
noutro
dia
que
não
será
descontado
nas
férias
.
Fällt
einer
dieser
Feiertage
auf
einen
Samstag
oder
einen
Sonntag
,
so
kann
der
Direktor
einen
anderen
Tag
als
dienstfreien
und
nicht
als
Urlaubstag
anzurechnenden
Tag
bestimmen
. [EU]
Se
um
desses
dias
feriados
coincidir
com
um
sábado
ou
um
domingo
, o
director
pode
decidir
que
não
se
trabalha
noutro
dia
, o
qual
não
é
descontado
nas
férias
.
Fällt
einer
dieser
Tage
auf
einen
Samstag
oder
einen
Sonntag
,
so
kann
der
Direktor
einen
anderen
Tag
als
dienstfreien
und
nicht
als
Urlaubstag
anzurechnenden
Tag
bestimmen
. [EU]
Se
um
desses
dias
feriados
coincidir
com
um
sábado
ou
um
domingo
, o
director
pode
decidir
não
se
trabalhar
noutro
dia
,
que
não
será
descontado
nas
férias
.
Gibt
es
einen
objektiven
Hinweis
,
dass
eine
Wertminderung
bei
mit
fortgeführten
Anschaffungskosten
bilanzierten
Krediten
und
Forderungen
oder
bei
bis
zur
Endfälligkeit
gehaltenen
Finanzinvestitionen
eingetreten
ist
,
ergibt
sich
die
Höhe
des
Verlusts
als
Differenz
zwischen
dem
Buchwert
des
Vermögenswertes
und
dem
Barwert
der
erwarteten
künftigen
Cashflows
(
mit
Ausnahme
künftiger
,
noch
nicht
erlittener
Kreditausfälle
),
abgezinst
mit
dem
ursprünglichen
Effektivzinssatz
des
finanziellen
Vermögenswertes
(d.h.
dem
bei
erstmaligem
Ansatz
ermittelten
Zinssatz
). [EU]
Se
existir
prova
objectiva
de
que
foi
incorrida
uma
perda
por
imparidade
em
empréstimos
concedidos
e
contas
a
receber
ou
investimentos
detidos
até
à
maturidade
escriturados
pelo
custo
amortizado
, a
quantia
da
perda
é
mensurada
como
a
diferença
entre
a
quantia
escriturada
do
activo
e o
valor
presente
dos
fluxos
de
caixa
futuros
estimados
(excluindo
as
perdas
de
crédito
futuras
que
não
tenham
sido
incorridas
)
descontado
à
taxa
de
juro
efectiva
original
do
activo
financeiro
(i.e. a
taxa
de
juro
efectiva
calculada
no
reconhecimento
inicial
).
Hierfür
wird
monatlich
von
den
Bezügen
der
Bediensteten
ein
bestimmter
Betrag
einbehalten
. [EU]
A
este
título
, é
descontado
mensalmente
da
remuneração
do
agente
,
sob
a
forma
de
retenção
na
fonte
,
um
montante
que
corresponderá
a
uma
percentagem
do
vencimento
líquido
de
base
.
Hierfür
wird
monatlich
von
den
Bezügen
der
Bediensteten
ein
bestimmter
Betrag
einbehalten
. [EU]
A
este
título
, é
descontado
mensalmente
na
remuneração
do
agente
,
sob
a
forma
de
retenção
na
fonte
,
um
montante
que
corresponderá
a
uma
percentagem
do
vencimento
líquido
de
base
.
Hiermit
wird
die
Gewährung
von
Beihilfen
in
einer
Höhe
von
nicht
mehr
als
abgezinst
220
,057
Mio
.
PLN
genehmigt
(
was
einer
Beihilfeintensität
von
29
,98 %
der
NSÄ
der
beihilfefähigen
Kosten
in
abgezinster
Höhe
von
734
,031
Mio
.
PLN
entspricht
). [EU]
É,
assim
,
autorizada
a
concessão
do
auxílio
que
não
excede
220
,057
milhões
de
PLN
em
valor
descontado
(representando
uma
intensidade
de
auxílio
de
29
,98 %
ESL
de
custos
elegíveis
que
se
elevam
a
734
,031
milhões
de
PLN
em
valor
descontado
).
In
diesem
Zusammenhang
und
zwecks
Sicherstellung
,
dass
die
Suspensivklausel
eingehalten
wird
,
verpflichteten
sich
die
polnischen
Behörden
,
den
Beihilfebetrag
,
der
dem
Begünstigten
aktuell
zur
Verfügung
steht
,
auf
den
Höchstbetrag
,
der
nicht
der
Pflicht
zur
Einzelanmeldung
nach
Punkt
24
der
Rahmenregelung
unterliegt
,
zu
beschränken
(d. h.
auf
einen
Betrag
von
abgezinst
37
,5
Mio
.
EUR
). [EU]
Face
ao
exposto
, e a
fim
de
cumprir
a
cláusula
de
standstill
,
as
autoridades
polacas
comprometeram-se
a
limitar
o
montante
do
auxílio
actualmente
disponível
em
favor
do
beneficiário
ao
montante
máximo
que
não
exige
a
notificação
individual
ao
abrigo
do
ponto
24
do
EMS
(ou
seja
,
37
,5
milhões
de
euros
em
valor
descontado
).
In
mehreren
Tranchen
gezahlte
Beihilfen
werden
auf
ihren
Wert
zum
Zeitpunkt
ihrer
Bewilligung
abgezinst
. [EU]
O
valor
dos
auxílios
desembolsáveis
em
várias
prestações
será
o
seu
valor
descontado
reportado
ao
momento
da
concessão
.
NPV
Jahr
1-10
(
diskontierter
freier
Cashflow
ohne
Forderungen
) [EU]
VAL
anos
1-10
(fluxo
de
caixa
liberto
descontado
,
excluindo
dívidas
)
Sobald
der
Betrag
der
Beihilfetranche
in
einem
bestimmten
Jahr
feststeht
,
kann
die
Abzinsung
zu
dem
dann
geltenden
Referenzzinssatz
erfolgen
. [EU]
Posteriormente
,
quando
o
montante
da
parcela
do
auxílio
num
determinado
ano
se
tornar
conhecido
, o
valor
descontado
pode
efectuar-se
com
base
na
taxa
de
referência
aplicável
nesse
momento
.
So
wird
die
Rente
nach
dem
allgemeinen
Rentenrecht
auf
der
Grundlage
des
Durchschnittsgehalts
(
einschließlich
Zulagen
)
der
25
besten
Erwerbsjahre
(
gedeckelt
durch
die
Beitragsbemessungsgrenze
)
berechnet
;
auf
dieses
Gehalt
wird
ein
Satz
von
50
% (
voller
Satz
)
angewandt
,
wenn
der
Versicherte
mindestens
40
Versicherungsjahre
nachweist
. [EU]
Assim
,
no
regime
geral
, a
pensão
é
calculada
com
base
no
salário
médio
(prémios
incluídos
)
dos
25
melhores
anos
de
carreira
(no
limite
de
um
salário
anual
máximo
),
sendo
a
taxa
aplicável
a
este
salário
de
50
% (taxa
plena
)
se
o
beneficiário
tiver
comprovadamente
descontado
durante
pelo
menos
40
anos
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "descontado":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners