DEEn De - En
DeEs De - Es
DePt Dictionary De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

250 results for descarregamento
Tip: To exclude a word: word1 -word2

 German  Portuguese

12 Stunden, Verlade- und Entladezeit nicht mitgerechnet, oder [EU] 12 horas, independentemente do tempo de carregamento e descarregamento; ou

(2) Verordnung (EU) Nr. 581/2010 der Kommission vom 1. Juli 2010 zur Festlegung der Höchstzeiträume für das Herunterladen relevanter Daten von Fahrzeugeinheiten und Fahrerkarten ist in das Abkommen aufzunehmen - [EU] O Regulamento (UE) n.o 581/2010 da Comissão, de 1 de Julho de 2010, relativo ao prazo máximo para descarregamento dos dados pertinentes das unidades instaladas nos veículos e dos cartões de condutor [2] deve ser incorporado no Acordo,

4. Bis zum 28. Dezember 2012 müssen die Mitgliedstaaten die Downloaddienste entsprechend dieser Verordnung bereitgestellt haben. [EU] A 28 de Dezembro de 2012, o mais tardar, os Estados-Membros devem fornecer serviços de descarregamento em conformidade com o presente regulamento.

58.29.3+58.29.4 Heruntergeladene Software; Online-Software [EU] 58.29.3+58.29.4 Descarregamento (download) de software; Software em linha (on-line)

am Ort der ersten Entladung im Endbestimmungsdrittland. [EU] no local do primeiro descarregamento no país terceiro de destino final.

ÄNDERUNGEN AN ANLAGE 7 (PROTOKOLLE ZUM HERUNTERLADEN DER DATEN) [EU] ALTERAÇÕES AO APÊNDICE 7 (PROTOCOLOS APLICÁVEIS AO DESCARREGAMENTO DE DADOS)

Anfrage 'Get Download Service Metadata' [EU] Pedido "Obtenção de metadados do serviço de descarregamento" (Get Download Service Metadata)

Anfrage 'Link Download Service' [EU] Pedido "Ligação ao serviço de descarregamento" (Link Download Service)

Angaben Entladung; angelandete Mengen, aufgeschlüsselt nach Art und Aufmachung, in kg, auf die nächsten 10 kg gerundet [EU] Dado relativo ao descarregamento: quantidades desembarcadas por espécie e apresentação, em quilogramas de produto, arredondados aos 10 kg mais próximos

Angaben Entladung; angelandete Mengen in Lebendgewichtäquivalent (Produktgewicht × Umrechnungsfaktor", in kg, auf die nächsten 10 kg gerundet) [EU] Dado relativo ao descarregamento: quantidades desembarcadas em equivalente peso vivo, expresso em «peso do produto x factor de conversão», em quilogramas, arredondados aos 10 kg mais próximos

Angaben Entladung; angelandete Mengen in Lebendgewichtäquivalent (Produktgewicht x Umrechnungsfaktor", in kg, auf die nächsten 10 kg gerundet) [EU] Dado relativo ao descarregamento: quantidades desembarcadas em equivalente peso vivo, expresso em «peso do produto x factor de conversão», em quilogramas, arredondados aos 10 kg mais próximos

Angaben Entladung; Datum des Beginns der Entladung des Schiffs [EU] Dado relativo ao descarregamento: data em que o navio iniciou o descarregamento

Angaben Entladung; Datum des Endes der Entladung des Schiffs [EU] Dado relativo ao descarregamento: data em que o navio terminou o descarregamento

Angaben Entladung; Etwaige Anmerkungen. [EU] Dado relativo ao descarregamento: observações, se for caso disso

Angaben Entladung; FAO-3-Alpha-Code [EU] Dado relativo ao descarregamento: código 3-ALFA da FAO

Angaben Entladung: FAO-3-Alpha-Code (Teil V, Liste II, Beilage II) [EU] Dado relativo ao descarregamento: código 3-alfa da FAO (parte V, lista II, Anexo II)

Angaben Entladung; Freie Anmerkungen [EU] Dado relativo ao descarregamento: zona para texto livre

Angaben Entladung: freie Anmerkungen [EU] Dados relativos ao descarregamento: zona para texto livre

Angaben Entladung: Hat das Schiff alle an Bord befindlichen Fänge angelandet? [EU] Dado relativo ao descarregamento: O navio desembarcou todas as capturas a bordo?

Angaben Entladung; Hat das Schiff alle an Bord befindlichen Fänge angelandet? J für Ja, N für Nein [EU] Dado relativo ao descarregamento: O navio desembarcou todas as capturas a bordo? Indicar Y em caso afirmativo, N em caso negativo

More results >>>

Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners