A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
7 results for desastrosa
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
Portuguese
Auf
jeden
Fall
war
die
finanzielle
Lage
von
Hynix
zum
Zeitpunkt
der
neuen
Umstrukturierung
,
wie
unter
Erwägungsgrund
14
beschrieben
,
sehr
schlecht
,
und
es
war
offensichtlich
,
dass
das
Unternehmen
nicht
in
der
Lage
war
,
seine
Schulden
zu
bedienen
;
deshalb
kamen
keine
Finanzmittel
vom
Markt
,
was
die
unter
den
Erwägungsgründen
14
und
15
wiedergegebenen
Erklärungen
der
Finanzberater
belegen
. [EU]
Em
todo
caso
, a
situação
financeira
da
Hynix
na
época
da
nova
reestruturação
,
como
exposto
no
considerando
14
,
era
desastrosa
,
sendo
evidente
que
a
Hynix
não
estava
em
condições
de
cumprir
os
seus
compromissos
;
por
conseguinte
,
não
se
previa
qualquer
financiamento
pelo
mercado
,
como
indiciam
as
declarações
dos
conselheiros
financeiros
citadas
nos
considerandos
14
e
15
.
Die
Ausfuhren
stiegen
im
gesamten
Bezugszeitraum
und
verdoppelten
sich
von
2002
bis
2003
sogar
,
als
sich
die
Gemeinschaftshersteller
angesichts
der
katastrophalen
Lage
auf
dem
Gemeinschaftsmarkt
um
eine
Steigerung
ihrer
Ausfuhren
bemühten
. [EU]
As
exportações
aumentaram
durante
o
período
considerado
,
tendo
até
duplicado
entre
2002
e
2003
,
uma
vez
que
,
atendendo
à
situação
desastrosa
do
mercado
comunitário
,
os
produtores
comunitários
procuraram
aumentar
as
suas
exportações
.
Die
finanzielle
Lage
von
Hynix
zum
Zeitpunkt
der
neuen
Umstrukturierung
war
,
wie
unter
den
Erwägungsgründen
14
und
15
beschrieben
,
sehr
schlecht
,
und
es
war
offensichtlich
,
dass
das
Unternehmen
nicht
in
der
Lage
war
,
seine
Schulden
zu
bedienen
;
daher
wurden
vom
Markt
keine
Finanzierungsmittel
bereitgestellt
. [EU]
A
situação
financeira
da
Hynix
quando
da
nova
reestruturação
,
tal
como
se
descreve
nos
considerandos
14
e
15
,
era
desastrosa
e
era
evidente
que
a
Hynix
não
estava
em
condições
de
fazer
face
aos
seus
compromissos
;
consequentemente
,
não
se
previa
qualquer
financiamento
por
parte
do
mercado
.
Die
Kommission
zieht
den
Schluss
,
dass
unter
diesen
Umständen
eine
Beteiligung
von
24
%,
auch
in
Anbetracht
der
Größe
des
Unternehmens
IFB
und
seiner
überaus
schlechten
finanziellen
Lage
vor
der
Umstrukturierung
,
eine
bedeutende
Beteiligung
darstellt
. [EU]
A
Comissão
conclui
que
uma
participação
de
24
%
constitui
,
nestas
circunstâncias
,
uma
participação
importante
,
tendo
em
conta
também
a
dimensão
da
IFB
e a
sua
desastrosa
situação
financeira
anterior
à
reestruturação
.
Folglich
müssten
,
selbst
wenn
die
Kommission
die
Meinung
vertritt
,
keine
Privatbank
hätte
HSY
Darlehen
über
den
gegebenen
Zeitraum
aufgrund
der
sehr
schlechten
Lage
der
Werft
gewährt
,
die
von
ETVA
und
dem
griechischen
Staat
gewährten
Darlehen
und
Bürgschaften
dennoch
als
für
einen
Privatkapitalgeber
unter
den
entsprechenden
Umständen
akzeptabel
erachtet
werden
. [EU]
Como
tal
,
mesmo
que
a
Comissão
considere
que
nenhum
banco
privado
teria
concedido
um
empréstimo
à
HSY
durante
um
determinado
período
de
tempo
devido
à
desastrosa
situação
do
estaleiro
,
os
empréstimos
e
garantias
concedidos
pelo
ETVA
e
pelo
Estado
seriam
,
contudo
,
considerados
aceitáveis
por
um
investidor
privado
colocado
perante
uma
situação
semelhante
.
Gleichfalls
Rechtssache
T-318/00
,
Freistaat
Thüringen
gegen
die
Kommission
(
CDA
Alrechts
),
Slg
.
2005
, S.
II-4179
,
in
der
das
Gericht
unter
Rdnr
.
200
und
248
feststellt:
"Angesichts
der
katastrophalen
Lage
,
in
der
sich
die
PA
bei
Abschluss
der
Sanierungsvereinbarung
befand
,
hätte
nämlich
jeder
hinreichend
sorgfältige
marktwirtschaftlich
handelnde
Investor
zunächst
eingehend
die
wirtschaftliche
Lage
des
Unternehmens
untersucht
und
die
Erstellung
eines
tragbaren
Umstrukturierungsplans
verlangt
,
bevor
er
ihm
derart
hohe
Kredite
bewilligt
und
insbesondere
bevor
er
es
gekauft
hätte
." [EU]
Também
Processo
T-
318/00
Freistaat
Thüringen
v.
Comissão
(CDA
Alrechts
),
2005
,
Col
. p.
II-4179
,
pontos
200
e
248:
«Deve
,
com
efeito
,
salientar-se
que
,
tendo
em
conta
a
situação
desastrosa
em
que
se
encontrava
a
PA
no
momento
da
celebração
do
acordo
de
recuperação
,
qualquer
investidor
razoavelmente
diligente
actuando
em
economia
de
mercado
teria
primeiro
feito
um
estudo
aprofundado
da
situação
económica
da
empresa
e
exigido
o
estabelecimento
de
um
plano
de
reestruturação
viável
antes
de
lhe
conceder
créditos
de
montantes
tão
elevados
e, a
fortiori
,
antes
de
a
adquirir
.».
Zum
dritten
hätte
HSY
angesichts
der
katastrophalen
wirtschaftlichen
Situation
einerseits
,
in
die
das
Unternehmen
geraten
war
,
und
der
Tatsache
andererseits
,
dass
keine
Sicherheiten
unter
Wettbewerbsbedingungen
gestellt
wurden
,
diese
Darlehen
nicht
auf
dem
privaten
Bankensektor
sichern
können
. [EU]
Em
terceiro
lugar
,
dada
a
sua
situação
financeira
desastrosa
e a
insegurança
ligada
à
falta
de
condições
concorrenciais
, a
HSY
não
poderia
obter
tais
empréstimos
junto
do
sector
privado
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "desastrosa":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners