A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
36 results for derlei
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
Portuguese
Angaben
zur
Bewertung
der
Vermögenswerte
und
Schulden
einer
Veräußerungsgruppe
,
die
nicht
unter
die
Bewertungsanforderung
gemäß
IFRS
5
fallen
und
sofern
derlei
Angaben
nicht
bereits
im
Anhang
zum
Abschluss
gemacht
werden
. [EU]
Divulgações
sobre
a
mensuração
de
activos
e
passivos
num
grupo
para
alienação
que
não
se
integrem
no
âmbito
do
requisito
de
mensuração
da
IFRS
5 e
essas
divulgações
ainda
não
foram
feitas
nas
outras
notas
às
demonstrações
financeiras
.
Beizubringen
sind
Informationen
über
etwaige
staatliche
Interventionen
,
Gerichtsverfahren
oder
Arbitrageprozesse
(
einschließlich
derjenigen
Verfahren
,
die
nach
Kenntnis
des
Emittenten
noch
anhängig
sind
oder
eingeleitet
werden
könnten
)
für
einen
Zeitraum
,
der
zumindest
die
letzten
12
Monate
abdeckt
,
wobei
sich
derlei
Interventionen
,
Verfahren
oder
Prozesse
ggf
.
in
spürbarer
Weise
auf
die
Finanzlage
oder
die
Rentabilität
des
Emittenten
und/oder
der
Gruppe
auswirken
bzw
.
in
jüngster
Zeit
ausgewirkt
haben
.
Ansonsten
ist
eine
negative
Erklärung
abzugeben
. [EU]
Fornecer
informações
sobre
quaisquer
acções
administrativas
,
judiciais
ou
de
arbitragem
(incluindo
acções
pendentes
ou
susceptíveis
de
serem
empreendidas
de
que
o
emitente
tenha
conhecimento
)
durante
,
no
mínimo
,
os
últimos
12
meses
e
que
possam
vir
a
ter
ou
tenham
tido
,
no
passado
recente
,
um
impacto
significativo
na
situação
financeira
ou
na
rentabilidade
do
emitente
e/ou
do
grupo
,
ou
uma
declaração
negativa
adequada
.
Beizubringen
sind
Informationen
über
etwaige
staatliche
Interventionen
,
Gerichtsverfahren
oder
Arbitrageprozesse
(
einschließlich
derjenigen
Verfahren
,
die
nach
Kenntnis
des
Emittenten
noch
anhängig
sind
oder
eingeleitet
werden
könnten
)
für
einen
Zeitraum
,
der
zumindest
die
letzten
12
Monate
abdeckt
,
wobei
sich
derlei
Interventionen
,
Verfahren
oder
Prozesse
in
spürbarer
Weise
auf
die
Finanzlage
oder
die
Rentabilität
des
Emittenten
und/oder
der
Gruppe
auswirken
bzw
.
in
jüngster
Zeit
ausgewirkt
haben
.
Ansonsten
ist
eine
negative
Erklärung
abzugeben
. [EU]
Fornecer
informações
sobre
quaisquer
acções
administrativas
,
judiciais
ou
de
arbitragem
(incluindo
acções
pendentes
ou
susceptíveis
de
serem
empreendidas
de
que
o
emitente
tenha
conhecimento
)
durante
,
no
mínimo
,
os
últimos
12
meses
e
que
possam
vir
a
ter
ou
tenham
tido
,
no
passado
recente
,
um
impacto
significativo
na
situação
financeira
do
emitente
,
ou
uma
declaração
negativa
adequada
.
Beizubringen
sind
Informationen
über
etwaige
staatliche
Interventionen
,
Gerichtsverfahren
oder
Arbitrageprozesse
(
einschließlich
derjenigen
Verfahren
,
die
nach
Kenntnis
des
Emittenten
noch
anhängig
sind
oder
eingeleitet
werden
könnten
)
für
einen
Zeitraum
,
der
zumindest
die
letzten
12
Monate
abdeckt
,
wobei
sich
derlei
Interventionen
,
Verfahren
oder
Prozesse
in
spürbarer
Weise
auf
die
Finanzlage
oder
die
Rentabilität
des
Emittenten
und/oder
der
Gruppe
auswirken
bzw
.
in
jüngster
Zeit
ausgewirkt
haben
.
Ansonsten
ist
eine
negative
Erklärung
abzugeben
. [EU]
Fornecer
informações
sobre
quaisquer
acções
administrativas
,
judiciais
ou
de
arbitragem
(incluindo
acções
pendentes
ou
susceptíveis
de
serem
empreendidas
de
que
o
emitente
tenha
conhecimento
)
durante
,
no
mínimo
,
os
últimos
12
meses
e
que
possam
vir
a
ter
ou
tenham
tido
,
no
passado
recente
,
um
impacto
significativo
na
situação
financeira
ou
na
rentabilidade
do
emitente
e/ou
do
grupo
,
ou
juntar
uma
declaração
negativa
adequada
.
Beizubringen
sind
Informationen
über
etwaige
staatliche
Interventionen
,
Gerichtsverfahren
oder
Arbitrageprozesse
(
einschließlich
derjenigen
Verfahren
,
die
nach
Kenntnis
des
Emittenten
noch
anhängig
sind
oder
eingeleitet
werden
könnten
)
für
einen
Zeitraum
,
der
zumindest
die
letzten
12
Monate
abdeckt
,
wobei
sich
derlei
Interventionen
,
Verfahren
oder
Prozesse
in
spürbarer
Weise
auf
die
Finanzlage
oder
die
Rentabilität
des
Emittenten
und/oder
der
Gruppe
auswirken
bzw
.
in
jüngster
Zeit
ausgewirkt
haben
.
Ansonsten
ist
eine
negative
Erklärung
abzugeben
. [EU]
Fornecer
informações
sobre
quaisquer
acções
administrativas
,
judiciais
ou
de
arbitragem
(incluindo
acções
pendentes
ou
susceptíveis
de
serem
empreendidas
de
que
o
emitente
tenha
conhecimento
)
durante
,
no
mínimo
,
os
últimos
12
meses
e
que
possam
vir
a
ter
ou
tenham
tido
,
no
passado
recente
,
um
impacto
significativo
na
situação
financeira
ou
na
rentabilidade
do
emitente
,
ou
uma
declaração
negativa
adequada
.
Beizubringen
sind
Informationen
über
etwaige
staatliche
Interventionen
,
Gerichtsverfahren
oder
Arbitrageprozesse
(
einschließlich
derjenigen
Verfahren
,
die
nach
Kenntnis
des
Unternehmens
noch
anhängig
sind
oder
eingeleitet
werden
könnten
)
für
einen
Zeitraum
,
der
zumindest
die
letzten
12
Monate
abdeckt
,
wobei
sich
derlei
Interventionen
,
Verfahren
oder
Prozesse
in
spürbarer
Weise
auf
die
Finanzlage
oder
die
Rentabilität
des
Emittenten
und/oder
der
Gruppe
auswirken
bzw
.
in
jüngster
Zeit
ausgewirkt
haben
.
Ansonsten
ist
eine
negative
Erklärung
abzugeben
. [EU]
Fornecer
informações
sobre
eventuais
acções
administrativas
,
judiciais
ou
de
arbitragem
(incluindo
acções
pendentes
ou
susceptíveis
de
serem
empreendidas
de
que
a
empresa
tenha
conhecimento
)
durante
,
no
mínimo
,
os
últimos
12
meses
e
que
possam
vir
a
ter
ou
tenham
tido
,
no
passado
recente
,
um
impacto
significativo
na
situação
financeira
ou
na
rentabilidade
do
emitente
e/ou
do
grupo
,
ou
uma
declaração
negativa
adequada
.
Beschreibung
der
Ausübung
und
Nutzung
der
Rechte
,
die
an
die
Basisaktien
gebunden
sind
-
und
insbesondere
der
Stimmrechte
-,
der
Bedingungen
,
zu
denen
der
Emittent
von
Hinterlegungsscheinen
derlei
Rechte
ausüben
kann
und
der
geplanten
Maßnahmen
,
mit
denen
die
Anweisungen
von
Seiten
der
Inhaber
der
Hinterlegungsscheine
eingeholt
werden
.
Ebenfalls
Beschreibung
des
Rechts
auf
Beteiligung
am
Gewinn
und
am
Saldo
im
Falle
einer
Liquidation
, d. h.
eines
Rechts
,
das
nicht
auf
den
Inhaber
der
Hinterlegungsscheine
übertragen
wird
. [EU]
Descrever
o
exercício
e o
benefício
dos
direitos
inerentes
às
acções
subjacentes
,
em
especial
os
direitos
de
voto
,
as
condições
em
que
o
emitente
dos
certificados
de
depósito
de
acções
pode
exercer
esses
direitos
e
as
medidas
previstas
para
obter
as
instruções
dos
titulares
de
certificados
de
depósito
- e o
direito
de
participar
nos
lucros
e
em
excedentes
de
liquidação
que
não
sejam
entregues
aos
titulares
de
certificados
de
depósito
de
acções
.
Beschreibung
einer
etwaigen
vorher
festgelegten
Vorzugsbehandlung
,
die
bestimmten
Kategorien
von
Anlegern
oder
bestimmten
gruppenspezifischen
Kategorien
(
einschließlich
Freunden
und
Verwandten
)
bei
der
Zuteilung
vorbehalten
wird
,
Prozentsatz
des
für
die
Vorzugsbehandlung
vorgesehenen
Angebots
und
Kriterien
für
die
Aufnahme
in
derlei
Kategorien
oder
Gruppen
[EU]
Descrição
do
tratamento
preferencial
que
esteja
previsto
reservar
a
determinadas
categorias
de
investidores
ou
a
determinados
grupos
de
afinidade
(incluindo
programas
para
amigos
e
família
)
na
atribuição
, a
percentagem
da
oferta
reservada
para
tratamento
preferencial
e
os
critérios
para
inclusão
nessas
categorias
ou
grupos
Derlei
Instrumente
schaffen
eine
Variabilität
der
Erträge
für
das
andere
Unternehmen
,
setzen
aber
nicht
typischerweise
das
berichtende
Unternehmen
schwankenden
Renditen
aus
der
Tätigkeit
des
anderen
Unternehmens
aus
. [EU]
Esses
instrumentos
criam
variabilidade
do
retorno
para
a
outra
entidade
,
mas
não
expõem
normalmente
a
entidade
que
relata
à
variabilidade
do
retorno
em
função
do
desempenho
da
outra
entidade
.
Derlei
Maßnahmen
zum
Zwecke
der
Finanzumstrukturierung
sind
in
dem
Plan
nicht
vorgesehen
(
Pkt
. 4.7,
fünfter
Absatz
). [EU]
O
plano
não
prevê
nenhumas
destas
medidas
para
a
reestruturação
financeira
(ponto 4.7,
quinto
parágrafo
).
Derlei
Salden
werden
über
die
verbleibende
erwartete
Nutzungsdauer
des
identifizierten
Erzmassenbestandteils
abgeschrieben
oder
amortisiert
,
mit
dem
jeder
früher
aktivierte
Saldo
einer
Abraumtätigkeit
in
Verbindung
steht
. [EU]
Tais
balanços
devem
ser
depreciados
ou
amortizados
em
relação
à
vida
útil
prevista
da
componente
identificada
do
minério
à
qual
se
refere
cada
balanço
de
ativos
de
descobertura
antecessores
.
Derlei
Studien
und
Entwicklungen
werden
bei
der
späteren
Überprüfung
dieser
Entscheidung
berücksichtigt
. [EU]
Os
resultados
desses
estudos
e
eventuais
evoluções
serão
tomadas
em
conta
na
futura
revisão
da
presente
decisão
.
Deshalb
sollte
die
Behörde
eine
Rahmenmethode
für
derlei
Bewertungen
entwickeln
und
diese
regelmäßig
durchführen
. [EU]
A
Autoridade
deverá
portanto
desenvolver
um
enquadramento
metodológico
para
essas
avaliações
e
efectuá-las
regularmente
.
Deshalb
sollte
die
Behörde
eine
Rahmenmethode
für
derlei
Bewertungen
entwickeln
und
diese
regelmäßig
durchführen
. [EU]
A
Autoridade
deverá
portanto
elaborar
um
enquadramento
metodológico
para
essas
avaliações
e
efectuá-las
regularmente
.
Die
Aufsichtsbehörden
des
Mitgliedstaats
des
Versicherungs-
oder
Rückversicherungsunternehmens
können
derlei
Prüfungen
vor
Ort
an
die
Aufsichtsbehörden
des
Mitgliedstaats
delegieren
,
in
dem
der
Dienstleister
ansässig
ist
. [EU]
As
autoridades
de
supervisão
do
Estado-Membro
da
empresa
de
seguros
ou
de
resseguros
podem
delegar
as
referidas
inspecções
nas
autoridades
de
supervisão
do
Estado-Membro
em
que
o
prestador
de
serviços
está
situado
.
Die
geprüften
historischen
Finanzinformationen
müssen
für
das
jüngste
Geschäftsjahr
in
einer
Form
präsentiert
und
erstellt
werden
,
die
mit
der
kohärent
ist
,
die
im
folgenden
Jahresabschluss
des
Emittenten
erscheint
,
wobei
Rechnungslegungsstandards
und
-strategien
sowie
die
Rechtsvorschriften
zu
berücksichtigen
sind
,
die
auf
derlei
Jahresabschlüsse
Anwendung
finden
. [EU]
As
informações
financeiras
históricas
auditadas
relativas
ao
exercício
mais
recente
devem
ser
elaboradas
e
apresentadas
de
forma
coerente
com
as
que
serão
adoptadas
pelo
emitente
nos
próximos
mapas
financeiros
anuais
publicados
,
no
que
respeita
às
normas
de
contabilidade
e
às
políticas
e
legislação
aplicáveis
aos
mapas
financeiros
anuais
.
Die
geprüften
historischen
Finanzinformationen
müssen
für
die
letzten
zwei
Jahre
in
einer
Form
präsentiert
und
erstellt
werden
,
die
mit
der
kohärent
ist
,
die
im
folgenden
Jahresabschluss
des
Emittenten
erscheint
,
wobei
Rechnungslegungsstandards
und
-strategien
sowie
die
Rechtsvorschriften
zu
berücksichtigen
sind
,
die
auf
derlei
Jahresabschlüsse
Anwendung
finden
. [EU]
As
informações
financeiras
auditadas
relativas
aos
dois
últimos
exercícios
devem
ser
elaboradas
e
apresentadas
de
forma
coerente
com
as
que
serão
adoptadas
pelo
emitente
nos
próximos
mapas
financeiros
anuais
publicados
,
no
que
respeita
às
normas
de
contabilidade
e
às
políticas
e
legislação
aplicáveis
aos
mapas
financeiros
anuais
.
Die
geprüften
historischen
Finanzinformationen
müssen
für
die
letzten
zwei
Jahre
in
einer
Form
präsentiert
und
erstellt
werden
,
die
mit
der
kohärent
ist
,
die
im
folgenden
Jahresabschluss
des
Emittenten
erscheint
,
wobei
Rechnungslegungsstandards
und
-strategien
sowie
die
Rechtsvorschriften
zu
berücksichtigen
sind
,
die
auf
derlei
Jahresabschlüsse
Anwendung
finden
. [EU]
As
informações
financeiras
históricas
auditadas
relativas
ao
exercício
mais
recente
devem
ser
elaboradas
e
apresentadas
de
forma
coerente
com
as
que
serão
adoptadas
pelo
emitente
nos
próximos
mapas
financeiros
anuais
,
no
que
respeita
às
normas
de
contabilidade
e
às
políticas
e
legislação
aplicáveis
aos
mapas
financeiros
anuais
.
Die
geprüften
historischen
Finanzinformationen
müssen
für
die
letzten
zwei
Jahre
in
einer
Form
präsentiert
und
erstellt
werden
,
die
mit
der
kohärent
ist
,
die
im
folgenden
Jahresabschluss
des
Emittenten
erscheint
,
wobei
Rechnungslegungsstandards
und
-strategien
sowie
die
Rechtsvorschriften
zu
berücksichtigen
sind
,
die
auf
derlei
Jahresabschlüsse
Anwendung
finden
. [EU]
As
informações
financeiras
históricas
auditadas
relativas
ao
exercício
mais
recente
devem
ser
elaboradas
e
apresentadas
de
forma
coerente
com
as
que
serão
adoptadas
pelo
emitente
nos
próximos
mapas
financeiros
anuais
publicados
,
no
que
respeita
às
normas
de
contabilidade
e
às
políticas
e
legislação
aplicáveis
aos
mapas
financeiros
anuais
.
Die
Nachhandelsinformationen
über
derlei
Geschäfte
sind
in
jedem
Falle
innerhalb
von
drei
Minuten
nach
dem
betreffenden
Geschäft
zur
Verfügung
zu
stellen
[EU]
As
informações
de
pós-negociação
relativas
a
tais
transacções
serão
sempre
disponibilizadas
no
prazo
de
três
minutos
a
contar
da
conclusão
da
transacção
relevante
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "derlei":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners