A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
74 results for derivative
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
Portuguese
andere
strukturierte
Finanzinstrumente
außerhalb
der
genannten
Anlageklassen
,
einschließlich
strukturierter
gedeckter
Schuldverschreibungen
,
strukturierter
Anlagemedien
,
Verbriefungen
von
Versicherungsrisiken
(
insurance-linked
securities
)
und
Anbieter
derivative
r
Produkte
(
"
Derivative
Product
Companies"
,
DPC
). [EU]
Outros
instrumentos
financeiros
estruturados
não
incluídos
nas
anteriores
categorias
de
ativos
,
incluindo
obrigações
estruturadas
garantidas
,
veículos
de
investimento
estruturado
,
valores
mobiliários
associados
a
produtos
seguradores
(Insurance-linked
securities
-
ISL
) e
empresas
emitentes
de
produtos
derivados
.
Andere
strukturierte
Finanzinstrumente
,
die
unter
keine
der
vorstehend
genannten
Anlageklassen
fallen
,
einschließlich
strukturierter
gedeckter
Schuldverschreibungen
,
strukturierter
Anlagemedien
,
Verbriefungen
von
Versicherungsrisiken
(
insurance-linked
securities
)
und
Anbietern
derivative
r
Produkte
(
derivative
product
companies
). [EU]
Outros
instrumentos
financeiros
estruturados
não
incluídos
nas
anteriores
categorias
de
ativos
,
incluindo
obrigações
estruturadas
garantidas
,
veículos
de
investimento
estruturado
,
valores
mobiliários
associados
a
produtos
seguradores
(Insurance-linked
securities
–
;
ISL
) e
empresas
emitentes
de
produtos
derivados
.
Angaben
über
jeden
Schuldner
,
als
wäre
er
ein
Emittent
,
der
für
Schuldtitel
und
derivative
Wertpapiere
mit
einer
Mindeststückelung
von
100000
EUR
ein
Registrierungsformular
zu
erstellen
hat
, [EU]
Fornecer
informações
sobre
cada
devedor
,
nos
mesmos
termos
em
que
um
emitente
prepararia
um
documento
de
registo
para
títulos
de
dívida
e
instrumentos
derivados
com
um
valor
unitário
nominal
igual
ou
superior
a
100000
EUR
.
Ausgenommen
sind
derivative
Verbindlichkeiten
,
die
mit
einem
Eigenkapitalinstrument
,
für
das
keine
Preisnotierung
in
einem
aktiven
Markt
für
ein
identisches
Instrument
(d.h.
ein
Inputfaktor
auf
Stufe
1)
besteht
,
verknüpft
sind
und
durch
Übergabe
dieses
Eigenkapitalinstruments
abgewickelt
werden
müssen
.
Lässt
sich
dessen
beizulegender
Zeitwert
nicht
anderweitig
verlässlich
bemessen
,
ist
eine
solche
Verbindlichkeit
zu
den
Anschaffungskosten
zu
bewerten
. [EU]
Tais
passivos
,
incluindo
derivados
que
sejam
passivos
,
devem
ser
mensurados
pelo
justo
valor
,
excepto
no
caso
de
um
passivo
derivado
que
esteja
ligado
e
que
deva
ser
liquidado
pela
entrega
de
um
instrumento
de
capital
próprio
que
não
tem
um
preço
cotado
num
mercado
activo
para
um
instrumento
idêntico
(ou
seja
,
um
dado
de
nível
1) e
cujo
justo
valor
não
possa
ser
mensurado
fiavelmente
de
ou
tra
forma
,
devendo
ser
mensurado
pelo
custo
.
B11B
Nach
Paragraph
39
Buchstabe
b
muss
ein
Unternehmen
für
derivative
finanzielle
Verbindlichkeiten
eine
quantitative
Fälligkeitsanalyse
vorlegen
,
aus
der
die
vertraglichen
Restlaufzeiten
ersichtlich
sind
,
wenn
diese
Restlaufzeiten
für
das
Verständnis
des
für
die
Cashflows
festgelegten
Zeitbands
wesentlich
sind
. [EU]
B11B
O
parágrafo
39
(b)
exige
que
uma
entidade
divulgue
uma
análise
quantitativa
da
maturidade
dos
passivos
financeiros
derivados
que
mostre
as
maturidades
contratuais
remanescentes
,
quando
as
maturidades
contratuais
forem
essenciais
para
uma
compreensão
da
tempestividade
dos
fluxos
de
caixa
.
Bei
der
Wertpapierbeschreibung
für
derivative
Wertpapiere
werden
die
Informationen
nach
dem
in
Anhang
XII
festgelegten
Schema
zusammengestellt
. [EU]
Relativamente
à
nota
sobre
instrumentos
derivados
,
os
elementos
de
informação
devem
ser
fornecidos
de
acordo
com
o
modelo
estabelecido
no
anexo
XII
.
Beim
Registrierungsformular
für
Banken
in
Bezug
auf
Schuldtitel
,
derivative
Wertpapiere
und
nicht
unter
Artikel
4
fallende
Wertpapiere
werden
die
Informationen
nach
dem
in
Anhang
XI
festgelegten
Schema
zusammengestellt
. [EU]
Relativamente
ao
documento
de
registo
bancário
para
títulos
de
dívida
,
instrumentos
derivados
e
títulos
não
abrangidos
pelo
artigo
4.o,
os
elementos
de
informação
devem
ser
fornecidos
de
acordo
com
o
modelo
estabelecido
no
anexo
XI
.
Bei
nicht
unter
Artikel
4
fallenden
Wertpapieren
mit
einer
Einzelstückelung
von
mindestens
50000
EUR
oder
bei
nennwertlosen
Wertpapieren
,
die
bei
der
Emission
nur
für
mindestens
50000
EUR
pro
Stück
erworben
werden
können
,
werden
die
Informationen
für
das
Registrierungsformular
für
Schuldtitel
und
derivative
Wertpapiere
nach
dem
in
Anhang
IX
festgelegten
Schema
zusammengestellt
. [EU]
Relativamente
ao
documento
de
registo
respeitante
aos
títulos
de
dívida
e
aos
instrumentos
derivados
respeitante
aos
valores
mobiliários
não
abrangidos
pelo
artigo
4.o,
com
um
valor
nominal
unitário
igual
ou
superior
a
50000
euros
ou
,
na
ausência
de
valor
nominal
unitário
,
os
valores
mobiliários
que
só
podem
ser
adquiridos
,
aquando
da
sua
emissão
,
por
um
valor
igual
ou
superior
a
50000
euros
portítulo
,
os
elementos
de
informação
devem
ser
fornecidos
de
acordo
com
o
modelo
estabelecido
no
anexo
IX
.
Bei
nicht
unter
Artikel
4
fallenden
Wertpapieren
mit
einer
Einzelstückelung
von
weniger
als
50000
EUR
oder
bei
nennwertlosen
Wertpapieren
,
die
bei
der
Emission
nur
für
weniger
als
50000
EUR
pro
Stück
erworben
werden
können
,
werden
die
Informationen
für
das
Registrierungsformular
für
Schuldtitel
und
derivative
Wertpapiere
nach
dem
in
Anhang
IV
festgelegten
Schema
zusammengestellt
. [EU]
Relativamente
ao
documento
de
registo
respeitante
aos
títulos
de
dívida
e
aos
instrumentos
derivados
respeitante
aos
valores
mobiliários
não
abrangidos
pelo
artigo
4.o,
com
um
valor
nominal
unitário
inferior
a
50000
euros
ou
,
na
ausência
de
valor
nominal
unitário
,
os
valores
mobiliários
que
só
podem
ser
adquiridos
,
aquando
da
sua
emissão
,
por
um
valor
inferior
a
50000
euros
portítulo
,
os
elementos
de
informação
devem
ser
fornecidos
de
acordo
com
o
modelo
estabelecido
no
anexo
IV
.
Beschreibung
des
Abrechnungsverfahrens
für
derivative
Wertpapiere
. [EU]
Fornecer
uma
descrição
do
procedimento
de
liquidação
dos
instrumentos
derivados
.
Bilanzierte
ein
Unternehmen
eine
derivative
Schuld
,
die
mit
einem
Eigenkapitalinstrument
verknüpft
ist
,
für
das
keine
Marktpreisnotierung
in
einem
aktiven
Markt
für
ein
identisches
Instrument
(d.h.
ein
Inputfaktor
auf
Stufe
1)
besteht
und
die
durch
Übergabe
des
betreffenden
Eigenkapitalinstruments
abgewickelt
werden
muss
,
früher
gemäß
IAS
39
zu
den
Anschaffungskosten
,
hat
es
diese
derivative
Schuld
am
Tag
der
erstmaligen
Anwendung
zum
beizulegenden
Zeitwert
zu
bewerten
. [EU]
Se
uma
entidade
contabilizou
anteriormente
pelo
custo
,
de
acordo
com
a
IAS
39
,
um
passivo
derivado
ligado
a
instrumento
de
capital
próprio
que
não
tem
um
preço
cotado
num
mercado
activo
para
um
instrumento
idêntico
(ou
seja
,
um
dado
de
nível
1) e
deve
ser
liquidado
pela
entrega
do
mesmo
,
deve
mensurar
esse
passivo
derivado
pelo
justo
valor
à
data
da
aplicação
inicial
.
Bis
zum
Tag
der
Fälligkeit
wird
der
Zinssatz
auf
die
Einlage
mit
vereinbarter
Laufzeit
sowie
die
garantierte
Mindestverzinsung
auf
die
Einlage
,
in
der
das
derivative
Element
enthalten
ist
,
einbezogen
. [EU]
Devem
ser
cobertas
até
ao
dia
do
vencimento
a
taxa
dos
depósitos
com
prazo
acordado
,
assim
como
a
rendibilidade
mínima
garantida
dos
depósitos
que
incluam
derivados
.
Bis
zur
Endfälligkeit
gehaltene
Finanzinvestitionen
sind
nicht
derivative
finanzielle
Vermögenswerte
mit
festen
oder
bestimmbaren
Zahlungen
sowie
einer
festen
Laufzeit
,
die
das
Unternehmen
bis
zur
Endfälligkeit
halten
will
und
kann
(
siehe
Anhang
A
Paragraphen
AG16-AG25
),
mit
Ausnahme
von:
[EU]
Investimentos
detidos
até
à
maturidade
são
activos
financeiros
não
derivados
com
pagamentos
fixados
ou
determináveis
e
maturidade
fixada
que
uma
entidade
tem
a
intenção
positiva
e a
capacidade
de
deter
até
à
maturidade
(ver
Apêndice
A
parágrafos
AG16-AG25
)
que
não
sejam:
Da
derivative
Finanzinstrumente
zwecks
Einbeziehung
in
die
nach
Artikel
22
Absatz
3
Unterabsatz
4
der
Richtlinie
85/611/EWG
vorgesehenen
emittentenbezogenen
Anlagegrenzen
in
Basiswertäquivalente
umzurechnen
sind
,
wird
den
Mitgliedstaaten
empfohlen
die
Anwendung
von
Methoden
zu
verlangen
,
die
der
Art
des
betreffenden
Finanzinstruments
angemessen
sind
. [EU]
Tendo
em
conta
que
o n.o 3,
quarto
parágrafo
,
do
artigo
21
.o
da
Directiva
85/611/CEE
estabelece
que
,
para
incluir
os
instrumentos
financeiros
derivados
nos
limites
de
concentração
associados
aos
emitentes
,
previstos
no
artigo
22
.o, é
necessário
convertê-los
nas
posições
equivalentes
sobre
os
activos
subjacentes
,
recomenda-se
aos
Estados-Membros
que
exijam
a
utilização
de
metodologias
adequadas
ao
tipo
de
instrumento
considerado
.
Daher
sollte
der
Begriff
Leerverkauf
in
Bezug
auf
derivative
Finanzinstrumente
geklärt
und
sollten
Kriterien
für
die
Deckung
von
Derivatgeschäften
empfohlen
werden
,
um
die
Einhaltung
von
Artikel
42
zu
erleichtern
. [EU]
Por
conseguinte
, é
conveniente
clarificar
o
conceito
de
vendas
a
descoberto
em
relação
aos
instrumentos
financeiros
derivados
e
recomendar
critérios
aplicáveis
à
cobertura
das
operações
sobre
estes
instrumentos
derivados
,
por
forma
a
facilitar
a
aplicação
do
artigo
42
.o
Das
Schema
"Wertpapierbeschreibung
für
derivative
Wertpapiere"
sollte
auf
Titel
Anwendung
finden
,
die
nicht
von
anderen
Schemata
und
Modulen
abgedeckt
sind
. [EU]
O
modelo
da
«Nota
sobre
instrumentos
derivados»
deve
aplicar-se
aos
valores
mobiliários
que
não
são
cobertos
por
outros
modelos
e
módulos
.
Das
zulässige
Anlagespektrum
wurde
nicht
nur
um
Geldmarktinstrumente
,
Bankeinlagen
sowie
Anteile
an
OGAW
und
anderen
Organismen
für
gemeinsame
Anlagen
erweitert:
Vielmehr
können
OGAW
nun
im
Rahmen
ihrer
Anlagestrategie
auch
derivative
Finanzinstrumente
,
nicht
nur
zu
Absicherungszwecken
,
einsetzen
. [EU]
Esta
extensão
dos
investimentos
admissíveis
incluiu
não
apenas
instrumentos
do
mercado
monetário
,
depósitos
bancários
,
partes
sociais
de
OICVM
e
de
outros
organismos
de
investimento
colectivo
,
mas
passou
igualmente
a
autorizar
os
OICVM
a
utilizar
os
instrumentos
financeiros
derivados
no
âmbito
da
sua
política
geral
de
investimento
e
não
apenas
para
efeitos
de
adquirir
posições
de
cobertura
.
Das
zusätzliche
Informationsmodul
betreffend
den
Basistitel
für
bestimmte
Dividendenwerte
sollte
der
Wertpapierbeschreibung
für
Schuldtitel
angefügt
werden
oder
den
Punkt
"Informationen
über
den
Basiswert"
in
der
Wertpapierbeschreibung
für
derivative
Wertpapiere
ersetzen
,
je
nachdem
,
mit
welchen
Merkmalen
die
zu
emittierenden
Wertpapiere
behaftet
sind
. [EU]
O
módulo
de
informação
complementar
sobre
as
acções
subjacentes
a
determinados
títulos
representativos
do
capital
deve
ser
acrescentada
à
nota
sobre
os
valores
mobiliários
relacionada
com
os
títulos
de
dívida
ou
substituir
o
elemento
respeitante
à
«informação
requerida
relativamente
à
base
subjacente»
do
modelo
relativo
à
nota
dos
instrumentos
derivados
,
consoante
as
características
dos
valores
mobiliários
a
emitir
.
der
Gewinn
oder
Verlust
aus
der
erneuten
Bewertung
des
Sicherungsinstruments
zum
beizulegenden
Zeitwert
(
für
ein
derivative
s
Sicherungsinstrument
)
oder
die
Währungskomponente
seines
gemäß
IAS
21
bewerteten
Buchwerts
(
für
nicht
derivative
Sicherungsinstrumente
)
ist
im
Periodenergebnis
zu
erfassen
[EU]
o
ganho
ou
perda
resultante
da
remensuração
do
instrumento
de
cobertura
pelo
justo
valo
(para
um
instrumento
de
cobertura
derivado
)
ou
do
componente
de
moeda
estrangeira
da
sua
quantia
escriturada
mensurado
de
acordo
com
a
IAS
21
(para
um
instrumento
de
cobertura
não
derivado
)
deve
ser
reconhecido
nos
resultados
DERIVATIVE
FINANZINSTRUMENTE
[EU]
INSTRUMENTOS
FINANCEIROS
DERIVADOS
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "derivative":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners