A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
476 results for derer
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
Portuguese
2009
stellte
und
befehligte
Khalil
Haqqani
etwa
160
Kämpfer
in
der
afghanischen
Provinz
Logar
,
außerdem
war
er
einer
derer
,
die
für
die
Inhaftierung
der
von
den
Taliban
und
dem
Haqqani
Network
gefangengenommenen
Gegner
verantwortlich
zeichnete
. [EU]
Em
2009
,
forneceu
e
controlou
cerca
de160
combatentes
na
província
de
Logar
(Afeganistão), e
foi
um
dos
vários
responsáveis
pela
detenção
de
prisioneiros
inimigos
capturados
pelos
talibã
e
pela
Rede
Haqqani
.
89
Einige
IFRS
nennen
Umstände
,
aufgrund
derer
bestimmte
Posten
nicht
in
den
Gewinn
oder
Verlust
der
aktuellen
Periode
eingehen
. [EU]
89
Algumas
IFRS
especificam
circunstâncias
em
que
uma
entidade
reconhece
determinados
itens
fora
dos
lucros
ou
prejuízos
no
período
corrente
.
"Abbuchungsermächtigung"
(
"direct
debit
authorisation"
):
eine
allgemeine
Weisung/Anweisung
eines
Zahlers
an
seine
Zentralbank
,
aufgrund
derer
die
Zentralbank
berechtigt
und
verpflichtet
ist
,
das
Konto
des
Zahlers
aufgrund
eines
Lastschriftauftrags
des
Zahlungsempfängers
zu
belasten
[EU]
«Acesso
para
múltiplos
destinatários»
(multi-addressee
access
): o
meio
pelo
qual
as
sucursais
ou
as
instituições
de
crédito
estabelecidas
no
EEE
podem
aceder
ao
sistema
componente
do
TARGET2
relevante
,
submetendo
ordens
de
pagamento
e/ou
recebendo
pagamentos
directamente
por
via
deste
;
esta
facilidade
autoriza
as
referidas
entidades
a
submeter
as
suas
ordens
de
pagamento
através
da
conta
MP
do
participante
directo
sem
envolver
o
dito
participante
no
processo
Absatz
1
findet
keine
Anwendung
auf
Beihilferegelungen
,
aufgrund
derer
bestimmte
Steuern
für
beihilfefähige
Aufwendungen
automatisch
und
ohne
jeglichen
behördlichen
Ermessensspielraum
erlassen
oder
reduziert
werden
. [EU]
O n.o 1
não
se
aplica
a
regimes
de
auxílios
em
que
é
concedida
automaticamente
uma
isenção
ou
redução
fiscal
relativamente
a
despesas
elegíveis
,
sem
qualquer
poder
discricionário
das
autoridades
.
Absatz
1
betrifft
nicht
die
Höchstfrist
,
innerhalb
derer
der
Dienstleistungserbringer
nach
Erteilung
der
Genehmigung
seine
Tätigkeit
tatsächlich
aufnehmen
muss
. [EU]
O n.o 1
não
diz
respeito
ao
prazo
máximo
dentro
do
qual
o
prestador
tem
que
efectivamente
iniciar
a
sua
actividade
após
obtenção
de
autorização
.
Acetochlor
gehört
zu
den
Wirkstoffen
,
bezüglich
derer
die
Vollständigkeit
gemäß
der
letztgenannten
Verordnung
festgestellt
wurde
. [EU]
O
acetocloro
é
uma
substância
activa
cuja
completude
foi
estabelecida
em
conformidade
com
aquele
regulamento
.
aktive
Beteiligung
aller
sonstigen
relevanten
Akteure
,
einschließlich
derer
,
die
von
Armut
und
sozialer
Ausgrenzung
betroffen
sind
,
der
Sozialpartner
,
nichtstaatlicher
Organisationen
und
Dienstleister
,
an
der
Entwicklung
,
Durchführung
und
Bewertung
der
Strategien
; [EU]
Da
participação
activa
de
todos
os
agentes
relevantes
,
incluindo
as
pessoas
em
situação
de
pobreza
e
exclusão
social
,
os
parceiros
sociais
,
ONG
e
prestadores
de
serviços
,
no
desenvolvimento
,
na
aplicação
e
na
avaliação
de
estratégias
.
Allerdings
hat
die
ABI
keine
Angaben
zur
Stabilität/Volatilität
der
Gelder
der
CDP
vorgelegt
,
anhand
derer
man
die
Beschaffenheit/mittlere
Anlagedauer
und
die
Gewichtung
der
Liquiditätskomponenten
der
DCP
hätte
ermitteln
können
. [EU]
Contudo
, a
ABI
não
forneceu
dados
relativos
à
estabilidade
ou
à
volatilidade
dos
recursos
da
CDP
,
que
poderiam
ter
ajudado
a
determinar
a
natureza
,
vida
média
e
ponderação
dos
depósitos
da
CDP
.
Als
Beginn
der
Zehnjahresfrist
,
innerhalb
derer
die
Kommission
rechtswidrige
Beihilfen
zurückfordern
kann
,
ist
der
Tag
anzusetzen
,
an
dem
die
Beihilfe
gewährt
wurde
,
selbst
wenn
die
Verordnung
zu
diesem
Zeitpunkt
nicht
galt
. [EU]
O
início
do
prazo
de
dez
anos
durante
o
qual
a
Comissão
pode
recuperar
auxílios
ilegais
corresponde
ao
dia
em
que
o
auxílio
foi
concedido
,
mesmo
se
o
regulamento
ainda
não
estava
em
vigor
nessa
data
.
Als
Gewichte
unterhalb
der
Ebene
der
Teilindizes
,
einschließlich
derer
für
elementare
Produktgruppen
gemäß
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1749/96
,
verwenden
die
Mitgliedstaaten
Gewichte
,
die
in
keinem
Fall
mehr
als
sieben
Jahre
alt
sind
. [EU]
No
que
diz
respeito
a
ponderações
abaixo
do
nível
de
subíndice
,
incluindo
as
respeitantes
aos
grupos
elementares
de
produtos
,
na
acepção
do
Regulamento
(CE) n.o
1749/96
,
os
Estados-Membros
devem
utilizar
ponderações
que
não
tenham
mais
do
que
sete
anos
.
Als
Ruheplatz
sollte
eine
Plattform
dienen
,
auf
die
sich
die
Reptilien
zurückziehen
bzw
.
unterhalb
derer
sie
Schutz
finden
können
. [EU]
Deveria
ser
instalada
uma
plataforma
como
local
de
repouso
, à
qual
os
répteis
possam
subir
ou
debaixo
da
qual
se
possam
abrigar
.
Am
10
.
September
2002
fand
eine
mündliche
Anhörung
statt
,
während
derer
die
Unternehmen
Gelegenheit
hatten
,
sich
zu
äußern
. [EU]
Em
10
de
Setembro
de
2002
,
realizou-se
uma
audição
,
durante
a
qual
foi
dada
a
todas
as
partes
a
oportunidade
de
serem
ouvidas
.
Angesichts
dieser
besonderen
Umstände
und
im
Hinblick
auf
eine
Vereinfachung
des
Verwaltungsaufwands
,
der
mit
der
Gewährung
von
Ausfuhrerstattungen
gemäß
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1043/2005
verbunden
ist
,
ist
es
angezeigt
,
Sonderbestimmungen
zu
erlassen
,
die
den
Mitgliedstaaten
einen
größeren
Spielraum
gewähren
als
Artikel
17
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
800/1999
,
indem
in
ihnen
die
Obergrenzen
festgelegt
werden
,
unterhalb
derer
die
Mitgliedstaaten
die
Marktteilnehmer
von
den
Nachweisen
nach
Artikel
16
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
800/1999
freistellen
können
. [EU]
À
luz
destas
circunstâncias
especiais
e
com
vista
à
simplificação
do
trabalho
administrativo
envolvido
na
concessão
de
restituições
à
exportação
ao
abrigo
do
Regulamento
(CE) n.o
1043/2005
, é
apropriado
adoptar
disposições
especiais
que
concedam
aos
Estados-Membros
maior
flexibilidade
do
que
as
definidas
no
artigo
17
.o
do
Regulamento
(CE) n.o
800/1999
,
na
medida
em
que
estas
se
referem
aos
máximos
abaixo
dos
quais
os
Estados-Membros
podem
dispensar
o
operador
da
produção
das
provas
exigidas
nos
termos
do
artigo
16
.o
deste
último
regulamento
.
Angesichts
dieser
besonderen
Umstände
und
im
Hinblick
auf
eine
Vereinfachung
des
Verwaltungsaufwands
,
der
mit
der
Gewährung
von
Ausfuhrerstattungen
gemäß
der
vorliegenden
Verordnung
verbunden
ist
,
ist
es
angezeigt
,
den
Mitgliedstaaten
einen
größeren
Spielraum
bei
der
Anwendung
von
Artikel
24
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
612/2009
im
Hinblick
auf
die
Schwellenwerte
zu
ermöglichen
,
unterhalb
derer
die
Mitgliedstaaten
die
Marktteilnehmer
von
den
Nachweisen
mit
Ausnahme
der
Beförderungspapiere
freistellen
können
. [EU]
À
luz
destas
circunstâncias
especiais
e
com
vista
à
simplificação
do
trabalho
administrativo
envolvido
na
concessão
de
restituições
à
exportação
ao
abrigo
do
presente
regulamento
, é
apropriado
conceder
aos
Estados-Membros
maior
flexibilidade
na
aplicação
do
artigo
24
.o
do
Regulamento
(CE) n.o
612/1999
no
que
respeita
aos
limiares
abaixo
dos
quais
os
Estados-Membros
podem
dispensar
o
operador
da
produção
das
provas
exigidas
,
com
excepção
do
documento
de
transporte
.
Anwendung
einer
Marge
in
Höhe
derer
,
die
Alitalia
für
Dienstleistungen
gegenüber
Dritten
praktiziert
, [EU]
O
método
de
construção
dos
preços
baseou-se
,
essencialmente
,
na
comparação
dos
preços
do
sector
fornecidos
pelo
estudo
independente
da
empresa
Aero
Strategy
[44]. O
perito
expôs
em
pormenor
o
método
de
cálculo
adoptado
para
alguns
elementos
(por
exemplo
,
as
manutenções
«heavy»
e
componentes
da
família
A320
, a
manutenção
motor
de
um
reactor
CFM56-5B
)
para
verificar
as
bases
(periodicidade,
custo
horário
,
número
de
horas
,
peças
,
etc
.).
Expôs
também
em
por
menor
duas
hipóteses
consideradas
nesta
construção
dos
preços
, a
saber:
Arbeitgeber
und
För
derer
von
Forschern
sollten
in
Übereinstimmung
mit
einzelstaatlichen
Regeln
und
Vorschriften
geeignete
Verfahren
einführen
,
eventuell
in
Form
einer
unparteiischen
Person
(
in
der
Art
eines
Ombudsmanns
),
um
Beschwerden/Einsprüche
von
Forschern
zu
behandeln
,
einschließlich
derer
über
Konflikte
zwischen
Betreuern
und
Nachwuchsforschern
. [EU]
As
entidades
empregadoras
e/ou
financiadoras
dos
investigadores
devem
estabelecer
procedimentos
adequados
,
em
conformidade
com
as
regras
e
regulamentação
nacionais
,
possivelmente
sob
a
forma
de
uma
pessoa
imparcial
(do
tipo
mediador
),
para
tratar
de
reclamações/recursos
apresentados
pelos
investigadores
,
incluindo
os
relativos
a
conflitos
entre
supervisor
(es) e
investigadores
em
início
de
carreira
.
Art
des
Behandlungssystems
für
freigesetztes
Wasser
und
die
Normen
,
anhand
derer
die
Konformität
bewertet
wurde
. [EU]
Natureza
do
sistema
de
tratamento
da
água
despejada
e
normas
que
serviram
de
base
à
avaliação
da
conformidade
.
Artikel
3
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2826/2000
enthält
die
Kriterien
,
nach
denen
die
Themen
und
Erzeugnisse
festgelegt
werden
,
zugunsten
derer
Informations-
und/oder
Absatzförderungsmaßnahmen
im
Binnenmarkt
durchgeführt
werden
können
. [EU]
O
artigo
3.o
do
Regulamento
(CE) n.o
2826/2000
define
os
critérios
a
utilizar
para
determinar
os
temas
e
produtos
que
podem
ser
objecto
de
acções
de
informação
e/ou
promoção
no
mercado
interno
.
Asulam
gehört
zu
den
Wirkstoffen
,
bezüglich
derer
die
Vollständigkeit
gemäß
der
zuletzt
genannten
Verordnung
festgestellt
wurde
. [EU]
O
assulame
é
uma
substância
activa
cuja
completude
foi
estabelecida
em
conformidade
com
aquele
regulamento
.
Auf
Vorschlag
seines
Vorstands
kann
ein
Ausschuss
eine
Frist
festsetzen
,
innerhalb
derer
ihm
der
Berichterstatter
den
Berichtsentwurf
vorlegen
muss
. [EU]
Sob
proposta
da
sua
mesa
,
as
comissões
poderão
fixar
um
prazo
ao
relator
para
a
apresentação
do
projecto
de
relatório
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "derer":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners