A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
37 results for derem
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
Portuguese
bei
den
Genotoxizitätstests
stets
negative
Ergebnisse
liefern
[EU]
Derem
resultados
constantemente
negativos
nos
ensaios
de
genotoxicidade
Bei
der
Verschmelzung
eines
Master-OGAW
mit
einem
anderen
OGAW
oder
der
Spaltung
in
zwei
oder
mehr
OGAW
wird
der
Feeder-OGAW
liquidiert
,
es
sei
denn
,
die
zuständigen
Behörden
des
Herkunftsmitgliedstaats
des
Feeder-OGAW
genehmigen
,
dass
der
Feeder-OGAW
[EU]
Em
caso
de
fusão
de
um
OICVM
principal
com
outro
OICVM
ou
da
sua
cisão
em
dois
ou
mais
OICVM
,
os
OICVM
de
alimentação
são
liquidados
,
salvo
se
as
autoridades
competentes
dos
Estados-Membros
de
origem
destes
últimos
derem
autorização
para
que
os
OICVM
de
alimentação:
Bestandsbewirtschaftungsmaßnahmen
ohne
Rücksicht
auf
die
Rechte
,
Interessen
und
Pflichten
anderer
Länder
und
der
Union
verabschiedet
und
diese
Bestandsbewirtschaftungsmaßnahmen
,
gemeinsam
mit
Maßnahmen
anderer
Länder
und
der
Union
betrachtet
,
zu
einer
Befischung
führen
,
die
zur
Folge
haben
könnte
,
dass
die
Bestände
nicht
nachhaltig
bewirtschaftet
werden
. [EU]
Adotar
medidas
de
gestão
da
pesca
sem
ter
devidamente
em
conta
os
direitos
,
interesses
e
deveres
de
outros
países
e
da
União
, e
essas
medidas
de
gestão
da
pesca
,
quando
combinadas
com
medidas
adotadas
por
outros
países
e
pela
União
,
derem
origem
a
atividades
de
pesca
que
possam
ter
como
efeito
tornar
não
sustentável
o
estado
da
unidade
populacional
.
Bringen
die
Mitgliedstaaten
das
ausschließliche
Verleihrecht
nach
Artikel
1
in
Bezug
auf
Tonträger
,
Filme
und
Computerprogramme
nicht
zur
Anwendung
,
so
führen
sie
eine
Vergütung
zumindest
für
die
Urheber
ein
. [EU]
Sempre
que
os
Estados-Membros
não
derem
aplicação
ao
direito
exclusivo
de
comodato
referido
no
artigo
1.o
relativamente
aos
fonogramas
,
filmes
e
programas
de
computadores
,
devem
introduzir
uma
remuneração
,
pelo
menos
,
para
os
autores
.
die
ausgetauschten
Informationen
keine
Warnmeldung
und
kein
Ersuchen
nach
Artikel
8
nach
sich
ziehen
[EU]
as
informações
trocadas
não
derem
origem
a
um
alerta
ou
pedido
nos
termos
do
artigo
8.o
die
Bestandssperre
wird
aufgehoben
,
wenn
alle
Zuchttiere
und
eine
repräsentative
Anzahl
Masttiere
nach
Eliminierung
der
infizierten
Tiere
mit
Negativbefund
im
Abstand
von
mindestens
21
Tagen
mit
Negativbefund
serologisch
untersucht
wurden
. [EU]
O
sequestro
será
dado
por
terminado
se
,
após
eliminação
dos
animais
contaminados
,
dois
exames
serológicos
de
todos
os
animais
reprodutores
e
de
um
número
representativo
de
animais
de
engorda
,
efectuados
com
pelo
menos
21
dias
de
intervalo
,
derem
um
resultado
negativo
.
die
Bestandssperre
wird
aufgehoben
,
wenn
alle
Zuchttiere
und
eine
repräsentative
Anzahl
Masttiere
nach
Entfernung
der
infizierten
Tiere
mit
Negativbefund
im
Abstand
von
mindestens
21
Tagen
mit
Negativbefund
serologisch
untersucht
wurden
. [EU]
O
sequestro
será
dado
por
terminado
se
,
após
eliminação
dos
animais
contaminados
,
dois
exames
serológicos
de
todos
os
animais
reprodutores
e
de
um
número
representativo
de
animais
de
engorda
,
efectuados
com
pelo
menos
21
dias
de
intervalo
,
derem
um
resultado
negativo
.
die
Bestandssperre
wird
aufgehoben
,
wenn
die
verbleibenden
Tiere
nach
Eliminierung
der
infizierten
Tiere
und
ggf
.
ihrer
Kälber
im
Abstand
von
mindestens
90
Tagen
zwei
serologischen
Untersuchungen
mit
Negativbefund
unterzogen
wurden
. [EU]
O
sequestro
será
dado
por
terminado
se
,
após
eliminação
dos
animais
contaminados
e,
se
for
caso
disso
,
dos
seus
vitelos
,
dois
exames
serológicos
efectuados
com
,
pelo
menos
,
90
dias
de
intervalo
derem
um
resultado
negativo
.
die
Bestandssperre
wird
aufgehoben
,
wenn
die
verbleibenden
Tiere
nach
Entfernung
der
infizierten
Tiere
und
ggf
.
ihrer
Kälber
im
Abstand
von
mindestens
90
Tagen
mit
Negativbefund
zwei
serologischen
Untersuchungen
unterzogen
wurden
. [EU]
O
sequestro
será
dado
por
terminado
se
,
após
eliminação
dos
animais
contaminados
e,
se
for
caso
disso
,
dos
seus
vitelos
,
dois
exames
serológicos
efectuados
com
pelo
menos
90
dias
de
intervalo
derem
um
resultado
negativo
.
die
Höchstbuttermenge
,
zu
der
er
berechtigt
[EU]
A
quantidade
máxima
de
manteiga
a
que
derem
direito
Die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1922/2004
eröffnet
für
den
Zeitraum
von
derem
Inkrafttreten
bis
zum
30
.
Juni
2005
übergangsweise
ein
autonomes
zollfreies
Gemeinschaftszollkontingent
für
die
Einfuhr
von
4600
lebenden
Rindern
mit
Ursprung
in
der
Schweiz
und
einem
Gewicht
von
mehr
als
160
kg
. [EU]
O
Regulamento
(CE) n.o
1922/2004
do
Conselho
prevê
a
abertura
de
um
contingente
pautal
comunitário
com
isenção
de
direitos
numa
base
autónoma
e
transitória
para
o
período
compreendido
entre
a
data
da
sua
entrada
em
vigor
e o
dia
30
de
Junho
de
2005
para
a
importação
de
4600
cabeças
de
bovinos
vivos
originários
da
Suíça
de
peso
superior
a
160
kg
.
Die
zuständigen
Behörden
,
die
im
Rahmen
dieser
Richtlinie
Informationen
mit
anderen
zuständigen
Behörden
austauschen
,
können
bei
der
Übermittlung
darauf
hinweisen
,
dass
diese
nur
mit
ihrer
ausdrücklichen
Zustimmung
veröffentlicht
werden
dürfen
,
in
welchem
Fall
sie
nur
für
die
Zwecke
,
für
die
die
Zustimmung
erteilt
wurde
,
ausgetauscht
werden
dürfen
. [EU]
As
autoridades
competentes
que
,
ao
abrigo
da
presente
directiva
,
troquem
informações
com
outras
autoridades
competentes
podem
declarar
,
ao
comunicar
as
informações
,
que
estas
não
devem
ser
divulgadas
sem
o
seu
consentimento
expresso
,
caso
em
que
tais
informações
apenas
poderão
ser
trocadas
para
os
fins
para
os
quais
essas
autoridades
derem
o
seu
consentimento
.
Drittstaaten
,
die
einen
wesentlichen
militärischen
Beitrag
zu
der
EU-Militärmission
leisten
,
haben
hinsichtlich
der
laufenden
Durchführung
der
Mission
dieselben
Rechte
und
Pflichten
wie
die
an
der
Mission
beteiligten
Mitgliedstaaten
. [EU]
Os
Estados
terceiros
que
derem
contributos
militares
significativos
para
a
missão
militar
da
UE
têm
os
mesmos
direitos
e
obrigações
,
em
termos
de
gestão
corrente
da
missão
,
que
os
Estados-Membros
que
participem
na
missão
.
Ein
Test
gilt
als
akzeptabel
,
wenn
die
konkurrierenden
Negativ-
oder
Vehikel-/Lösungsmittelkontrollen
sowie
die
konkurrierenden
Positivkontrollen
eine
Reizklasse
ergeben
,
die
unter
die
Kategorien
'Stoffe
ohne
Reizwirkung'
bis
hin
zu
'Stoffe
mit
starker
Reizwirkung/Ätzwirkung'
fällt
. [EU]
Considera-se
o
ensaio
aceitável
se
as
amostras
de
controlo
negativas
ou
do
veículo/solvente
correspondentes
e
as
amostras
de
controlo
positivas
correspondentes
derem
lugar
a
uma
classificação
de
irritação
nas
classes
não-irritante
e
corrosivo/fortemente
irritante
,
respectivamente
.
Ein
Transaktionsregister
begeht
einen
Verstoß
,
wenn
es
sachlich
falsche
oder
irreführende
Antworten
auf
Fragen
erteilt
,
die
nach
Artikel
62
Absatz
1
Buchstabe
c
gestellt
werden
. [EU]
Os
repositórios
de
transações
cometem
uma
infração
se
derem
respostas
incorretas
ou
enganosas
às
perguntas
feitas
ao
abrigo
do
artigo
62
.o, n.o 1,
alínea
c).
Entsprechend
kann
,
wenn
vorher
nicht
ermittelte
oder
ausfindig
gemachte
Rechteinhaber
Ansprüche
an
ihrem
Werk
oder
Tonträger
geltend
machen
,
die
rechtmäßige
Nutzung
des
Werks
oder
Tonträgers
durch
die
Begünstigten
nur
fortgesetzt
werden
,
wenn
diese
Rechteinhaber
gemäß
Richtlinie
2001/29/EG
ihre
Zustimmung
dazu
in
Bezug
auf
die
Rechte
geben
,
die
sie
innehaben
. [EU]
Do
mesmo
modo
,
sempre
que
titulares
anteriormente
não
identificados
ou
não
localizados
se
apresentem
para
reivindicar
os
seus
direitos
sobre
a
obra
ou
fonograma
, a
obra
ou
o
fonograma
só
poderão
continuar
a
ser
legalmente
utilizados
pelos
beneficiários
se
esses
titulares
de
direitos
derem
a
sua
autorização
para
o
efeito
,
ao
abrigo
da
Diretiva
2001/29/CE
,
em
relação
aos
direitos
de
que
são
titulares
.
Entsteht
bei
einem
der
Teile
infolge
der
Bedingungen
eines
privatrechtlichen
Vertrags
eine
rechtswidrige
und
unvereinbare
staatliche
Beihilfe
,
muss
der
betreffende
Mitgliedstaat
diese
Bedingungen
aufheben
. [EU]
Se
as
condições
de
um
contrato
de
direito
privado
derem
origem
a
um
auxílio
estatal
ilegal
e
incompatível
para
uma
das
partes
, o
Estado-Membro
deve
pôr
termo
a
tais
condições
.
Ergeben
diese
keine
Ergebnisse
,
die
in
der
Wiederholgrenze
enthalten
sind
,
so
ist
eine
dritte
Bestimmung
erforderlich
. [EU]
Se
estas
não
derem
resultados
dentro
do
limite
de
repetibilidade
, é
necessária
uma
terceira
determinação
.
Folgen
der
kontrollierte
Abschlussprüfer
bzw
.
die
kontrollierte
Prüfungsgesellschaft
den
Empfehlungen
nicht
in
geeigneter
Weise
,
so
sollte
die
öffentliche
Aufsichtsstelle
größere
festgestellte
Mängel
des
internen
Qualitätssicherungssystems
bekanntmachen
. [EU]
Se
o
revisor
oficial
de
contas
ou
a
sociedade
de
revisores
oficiais
de
contas
que
foram
objecto
da
inspecção
não
derem
o
devido
andamento
às
recomendações
, a
autoridade
de
supervisão
pública
deve
revelar
as
principais
deficiências
constatadas
no
sistema
de
controlo
de
qualidade
interno
.
Führen
Bewertungsanpassungen/-reserven
zu
erheblichen
Verlusten
im
laufenden
Geschäftsjahr
,
so
sind
diese
von
den
ursprünglichen
Eigenmitteln
des
Instituts
gemäß
Artikel
57
Buchstabe
k
der
Richtlinie
2006/48/EG
abzuziehen
. [EU]
Quando
os
ajustamentos/reservas
de
avaliação
derem
lugar
a
perdas
significativas
para
o
exercício
em
curso
,
essas
perdas
serão
deduzidas
aos
fundos
próprios
de
base
da
instituição
nos
termos
da
alínea
k)
do
artigo
57
.o
da
Directiva
2006/48/CE
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "derem":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners