A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
151 results for deliberada
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
Portuguese
100
%
der
der
Erzeugergruppierung
gezahlten
Beihilfe
,
wenn
die
Nichtgewährung
der
Anerkennung
auf
eine
vorsätzliche
oder
grob
fahrlässige
Handlung
der
Erzeugergruppierung
zurückzuführen
ist
oder
[EU]
100
%
da
ajuda
paga
ao
agrupamento
de
produtores
,
se
o
reconhecimento
não
tiver
sido
concedido
devido
a
uma
actuação
deliberada
ou
negligência
grave
do
agrupamento
de
produtores
;
ou
"Abfallgemisch"
Abfälle
,
die
aus
der
absichtlichen
oder
unabsichtlichen
Vermischung
von
zwei
oder
mehr
unterschiedlichen
Abfällen
resultieren
,
wobei
es
für
das
Gemisch
keinen
Einzeleintrag
in
den
Anhängen
III
,
IIIB
,
IV
und
IVA
gibt
. [EU]
«Mistura
de
resíduos»
,
os
resíduos
que
resultem
de
uma
mistura
deliberada
ou
não
deliberada
de
dois
ou
mais
tipos
de
resíduos
diferentes
e
relativamente
à
qual
não
exista
uma
rubrica
própria
nos
anexos
III
,
III‐
;B,
IV
e
IV‐
;A.
Abweichend
von
den
Vorschriften
des
Absatzes
5.1.2
kann
die
in
der
Lenkanlage
hervorgerufene
Vibration
als
zusätzliche
Anzeige
einer
Störung
in
dieser
Anlage
dienen
. [EU]
Não
obstante
os
requisitos
do
ponto
5.1.2, a
aplicação
deliberada
de
vibração
no
sistema
de
direcção
pode
servir
de
indicação
suplementar
de
uma
avaria
neste
sistema
.
Alle
Schutzvorrichtungen
,
die
verwendet
werden
,
um
Schaden
an
der
Stromquelle
im
Falle
einer
Überlast
oder
einem
Ausschalten
zu
verhindern
,
sollen
sich
selbst
nach
der
Überlast
oder
dem
automatischen
Abschalten
zurücksetzen
.
Nach
dem
Zurücksetzen
der
Schutzvorrichtungen
soll
die
Bewegung
in
die
Schließrichtung
nicht
von
alleine
wieder
einsetzen
,
sondern
erst
nach
Betätigen
der
Steuervorrichtung
. [EU]
Todos
os
dispositivos
de
protecção
utilizados
para
impedir
danos
à
fonte
de
energia
eléctrica
no
caso
de
sobrecarga
ou
de
avaria
devem
ser
capazes
de
ser
restaurados
automaticamente
após
a
sobrecarga
ou
ter-se
automaticamente
desligado
.
Após
a
restauração
dos
dispositivos
de
protecção
, o
movimento
na
direcção
de
fecho
não
deve
recomeçar
sem
uma
acção
deliberada
no
dispositivo
de
controlo
.
Als
Berater
des
Justizministers
war
er
verantwortlich
für
die
Rolle
und
das
Handeln
des
belarussischen
Justizministeriums
und
der
belarussischen
Justiz
durch
die
Erarbeitung
von
repressiven
Gesetzen
gegen
die
Zivilgesellschaft
und
die
demokratische
Opposition
,
durch
die
Überwachung
der
Tätigkeit
der
Richter
und
Staatsanwälte
,
durch
die
Verweigerung
oder
den
Entzug
der
Zulassung
von
NRO
und
politischen
Parteien
,
durch
Entscheidungen
gegen
Anwälte
,
die
politische
Gefangene
verteidigen
,
sowie
durch
das
bewusste
Ignorieren
rechtswidriger
Akte
der
Sicherheitsdienste
gegen
die
Bevölkerung
. [EU]
Nessa
qualidade
, é
responsável
pelo
papel
e
pela
ação
do
Ministério
da
Justiça
e
do
aparelho
judicial
da
Bielorrússia
na
elaboração
de
leis
repressivas
contra
a
sociedade
civil
e a
oposição
política
,
na
supervisão
do
trabalho
dos
juízes
e
procuradores
,
na
recusa
ou
anulação
do
registo
de
ONG
e
partidos
políticos
,
na
tomada
de
decisões
contra
advogados
defensores
de
prisioneiros
políticos
e
na
ignorância
deliberada
dos
atos
ilegais
praticados
pelos
serviços
de
segurança
contra
a
população
.
Als
natürlicher
Grund
wird
angeführt
,
dass
die
Auswirkungen
der
Freisetzung
von
GVO
in
die
Umwelt
(
im
Falle
der
Autonomen
Region
Madeira
den
Naturwald
Madeiras
)
noch
nicht
ausreichend
untersucht
worden
sind
,
wenngleich
zahlreiche
Artikel
veröffentlicht
wurden
,
in
denen
Bedenken
über
die
Folgen
der
absichtlichen
Freisetzung
gentechnisch
veränderter
Organismen
in
die
Umwelt
und
die
möglichen
Auswirkungen
auf
die
Umwelt
geäußert
wurden
. [EU]
No
capítulo
dos
motivos
naturais
,
importa
assinalar
que
os
efeitos
da
introdução
de
OGM
na
natureza
(no
caso
da
RAM
, a
floresta
natural
da
Madeira
)
não
foram
devidamente
estudados
,
embora
tenham
sido
publicados
diversos
artigos
que
aludem
às
preocupações
suscitadas
pelas
consequências
da
libertação
deliberada
no
ambiente
de
OGM
e
pelos
consequentes
efeitos
ambientais
previsíveis
.
Als
Verstoß
gilt
unter
anderem
die
nachweislich
vorsätzliche
Angabe
von
falschen
Informationen
zu
seinen
beruflichen
Fähigkeiten
oder
den
Voraussetzungen
nach
Artikel
12
Absatz
2
der
Beschäftigungsbedingungen
,
wenn
die
falschen
Angaben
entscheidend
zu
seiner
Einstellung
beigetragen
haben
. [EU]
Configura
incumprimento
dessas
obrigações
,
entre
outros
, a
prestação
deliberada
de
falsas
declarações
referentes
quer
às
respectivas
qualificações
profissionais
quer
aos
requisitos
previstos
no
n.o 2
do
artigo
12
.o
do
Regime
aplicável
aos
outros
agentes
,
quando
essas
declarações
tenham
constituído
um
factor
determinante
para
o
seu
provimento
no
cargo
.
Am
22
.
April
1998
wurde
eine
Genehmigung
zum
Inverkehrbringen
von
Maiskörnern
der
genetisch
veränderten
Sorte
Bt11
zur
Verfütterung
,
Verarbeitung
und
Einfuhr
erteilt
,
in
Übereinstimmung
mit
der
Richtlinie
90/220/EWG
des
Rates
vom
23
.
April
1990
über
die
absichtliche
Freisetzung
genetisch
veränderter
Organismen
in
die
Umwelt
[3]. [EU]
Em
22
de
Abril
de
1998
,
foi
concedida
uma
autorização
para
a
colocação
no
mercado
de
grãos
de
milho
geneticamente
modificado
da
linhagem
Bt11
a
utilizar
para
alimentação
animal
,
transformação
e
importação
[2],
em
conformidade
com
a
Directiva
90/220/CEE
do
Conselho
,
de
23
de
Abril
de
1990
,
relativa
à
libertação
deliberada
no
ambiente
de
organismos
geneticamente
modificados
[3].
Andere
Rechtsvorschriften
der
Gemeinschaft
wie
beispielsweise
die
Richtlinie
2001/18/EG
der
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
12
.
März
2001
über
die
absichtliche
Freisetzung
genetisch
veränderter
Organismen
in
die
Umwelt
können
anzuwenden
sein
. [EU]
Outros
diplomas
legais
comunitários
,
como
a
Directiva
2001/18/CE
do
Parlamento
Europeu
e
do
Conselho
,
de
12
de
Março
de
2001
,
relativa
à
libertação
deliberada
no
ambiente
de
organismos
geneticamente
modificados
[5],
poderão
ser-lhes
aplicáveis
.
andere
übertragbare
Krankheiten
,
die
für
die
öffentliche
Gesundheit
von
Bedeutung
sind
,
einschließlich
Krankheiten
,
die
durch
die
absichtliche
Freisetzung
von
Erregern
hervorgerufen
werden
." [EU]
Outras
doenças
transmissíveis
de
importância
para
a
saúde
pública
,
incluindo
doenças
causadas
por
libertação
deliberada
»
.
Auch
wenn
es
keine
fundierten
Theorien
auf
diesem
Gebiet
gebe
,
so
sei
aufgrund
von
Forschungs-
und
Versuchsergebnissen
sowie
theoretischer
Vergleiche
davon
auszugehen
,
dass
die
absichtliche
Freisetzung
von
GVO
eine
derart
vehemente
Bedrohung
für
die
Natur
und
das
ökologische
Gleichgewicht
Madeiras
darstelle
,
dass
sich
das
Risiko
ihrer
Verwendung
-
entweder
unmittelbar
in
der
Landwirtschaft
oder
auf
Versuchsbasis
-
nicht
auszahle
. [EU]
Embora
não
existam
teorias
sólidas
sobre
o
assunto
, a
investigação
e a
experimentação
,
bem
como
todas
as
analogias
teóricas
,
sugerem
que
o
risco
para
a
natureza
da
libertação
deliberada
de
OGM
é
tão
grande
e
constitui
uma
tal
ameaça
para
a
saúde
ambiental
e
ecológica
da
Madeira
que
não
vale
a
pena
corrê-lo
,
nem
mediante
a
sua
utilização
directa
no
sector
agrícola
nem
mesmo
numa
base
experimental
.
Aus
ethischen
Gründen
sollte
die
Bewertung
eines
Wirkstoffs
oder
eines
Pflanzenschutzmittels
nicht
auf
Versuchen
oder
Studien
basieren
,
bei
denen
der
Wirkstoff
oder
das
Pflanzenschutzmittel
gezielt
Menschen
verabreicht
wird
mit
dem
Ziel
,
die
höchste
unwirksame
Dosis
(
den
NOEL
-
no
observed
effect
level
)
eines
Wirkstoffs
für
den
Menschen
zu
ermitteln
. [EU]
Por
motivos
éticos
, a
avaliação
de
uma
substância
activa
ou
de
um
produto
fitofarmacêutico
não
poderá
basear-se
em
testes
ou
estudos
que
envolvam
a
administração
deliberada
da
substância
activa
ou
do
produto
fitofarmacêutico
a
seres
humanos
com
o
objectivo
de
determinar
o
nível
de
inexistência
de
efeitos
observados
da
substância
activa
em
causa
no
homem
.
Außerdem
enthielten
die
von
Dritten
vorgebrachten
Bemerkungen
"aggressive"
,
jedoch
nicht
angemessen
belegte
Behauptungen
,
wie
zum
Beispiel
diejenige
,
dass
1997
und
2002
eine
doppelte
Beihilfe
gewährt
worden
sei
,
oder
dass
angeblich
neue
Flugzeuge
angeschafft
worden
seien
,
was
in
Wirklichkeit
bereits
2002
beschlossen
war
. [EU]
As
observações
dos
terceiros
conteriam
,
além
disso
,
afirmações
«agressivas»
mas
falhas
de
apoio
adequado
,
como
,
por
exemplo
, a
suposta
existência
de
um
duplo
auxílio
concedido
em
1997
e
em
2002
ou
a
alegada
aquisição
de
novas
aeronaves
,
na
realidade
já
deliberada
em
2002
.
Außerdem
weckte
dieses
bewusste
Versäumnis
Zweifel
an
der
Zuverlässigkeit
anderer
Informationen
und
Unterlagen
,
die
der
Kommission
vorgelegt
wurden
. [EU]
Além
disso
,
esta
omissão
deliberada
lançou
dúvidas
relativamente
à
fiabilidade
de
outras
informações
e
de
outros
documentos
fornecidos
à
Comissão
.
Bei
der
Ausarbeitung
der
Anleitung
wurde
der
nach
Artikel
30
der
Richtlinie
2001/18/EG
eingesetzte
Ausschuss
konsultiert
,
ferner
wurden
die
Arbeiten
der
zuständigen
einzelstaatlichen
Behörden
,
des
Ständigen
Ausschusses
für
die
Lebensmittelkette
und
Tiergesundheit
sowie
des
gemeinschaftlichen
Referenzlabors
berücksichtigt
. [EU]
Na
elaboração
das
orientações
acima
referidas
foi
consultado
o
Comité
instituído
pelo
artigo
30
.o
da
Directiva
2001/18/CE
do
Parlamento
Europeu
e
do
Conselho
,
de
12
de
Março
de
2001
,
relativa
à
libertação
deliberada
no
ambiente
de
organismos
geneticamente
modificados
e
que
revoga
a
Directiva
90/220/CEE
do
Conselho
e
foram
tidos
em
conta
os
trabalhos
das
autoridades
nacionais
competentes
,
do
Comité
Permanente
da
Cadeia
Alimentar
e
da
Saúde
Animal
e
do
laboratório
comunitário
de
referência
.
Bei
einem
bewusst
geplanten
Defizit
,
das
nach
Feststellung
des
Rates
übermäßig
ist
,
wird
ein
Eilverfahren
angewandt
. [EU]
Deve
recorrer-se
a
um
procedimento
acelerado
no
caso
de
um
défice
programado
de
forma
deliberada
e
que
o
Conselho
decida
ser
excessivo
.
Bei
einem
bewusst
geplanten
Defizit
,
das
nach
Feststellung
des
Rates
übermäßig
ist
,
wird
ein
Eilverfahren
angewandt
." [EU]
Recorrer-se-á
a
um
procedimento
acelerado
no
caso
de
um
défice
programado
de
forma
deliberada
que
o
Conselho
decida
ser
excessivo
.»
Bei
verstellbaren
Kopfstützen
darf
es
nicht
möglich
sein
,
diese
über
die
größtmögliche
Einstellhöhe
hinaus
einzustellen
,
ausgenommen
bei
bewusstem
Verstellen
durch
den
Benutzer
im
deutlichen
Gegensatz
zum
normalen
Einstellen
. [EU]
Se
o
apoio
de
cabeça
for
regulável
,
não
deverá
ser
possível
levantá-lo
para
além
da
altura
de
funcionamento
máxima
,
excepto
por
acção
deliberada
por
parte
do
utilizador
,
independente
de
qualquer
acto
necessário
para
a
sua
regulação
.
Dabei
kann
es
sich
um
ein
Verfahren
zur
absichtlichen
Auslösung
des
Airbags
handeln
,
wenn
dadurch
keine
Gefährdung
entsteht
,
um
die
obligatorische
Rückführung
des
Systems
oder
von
Teilen
davon
an
den
Konstrukteur
oder
Hersteller
oder
um
eine
sonstige
geeignete
Maßnahme
. [EU]
O
procedimento
pode
consistir
num
método
de
libertação
deliberada
da
almofada
de
ar
(desde
que
não
conducente
a
situações
perigosas
),
mediante
a
obrigação
de
devolver
o
sistema
ou
parte
dele
ao
construtor
ou
fabricante
,
ou
em
qualquer
outra
medida
apropriada
.
Da
die
betroffene
Ware
sehr
homogen
ist
,
können
solche
Preisunterschiede
nur
durch
die
Preisstrategie
der
chinesischen
Ausführer
erklärt
werden
,
die
bewusst
darauf
abzielen
,
auf
Märkten
mit
weniger
Konkurrenz
durch
höhere
Preise
größere
Gewinne
zu
erreichen
als
auf
Märkten
wie
der
Union
und
den
USA
,
auf
denen
niedrigere
Preise
üblich
sind
. [EU]
Atendendo
a
que
o
produto
em
causa
é
muito
homogéneo
,
estas
diferenças
de
preço
podem
apenas
ser
explicadas
pela
estratégia
de
preços
deliberada
dos
exportadores
chineses
,
que
obtêm
preços
e
lucros
mais
elevados
em
mercados
menos
competitivos
do
que
em
mercados
como
os
da
União
e
dos
EUA
,
onde
se
praticam
preços
inferiores
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "deliberada":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners