A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
deitar
deitar fora
deixa
deixando
deixar
deixar de
deixar de fumar
deixar passar
deixaram
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
1348 results for deixar
Tip:
You may adjust several search options.
German
Portuguese
0,01g
der
Probe
in
100
ml
Wasser
lösen
,
erwärmen
und
bei
Raumtemperatur
die
Lösung
abkühlen
lassen
. [EU]
Dissolver
,
com
aquecimento
, 0,01 g
da
amostra
em
100
ml
de
água
e
deixar
a
solução
arrefecer
à
temperatura
ambiente
.
0,01 g
der
Probe
unter
Erwärmen
in
100
ml
Wasser
auflösen
und
die
Lösung
auf
Raumtemperatur
abkühlen
lassen
. [EU]
Dissolver
,
com
aquecimento
, 0,01 g
da
amostra
em
100
ml
de
água
e
deixar
a
solução
arrefecer
à
temperatura
ambiente
.
10
Min
.
lang
sieden
,
abkühlen
lassen
. 2 g
Kaliumiodid
und
20
ml
25%ige
Schwefelsäure
hinzugeben
. [EU]
Levar
à
ebulição
durante
10
minutos
,
deixar
arrefecer
,
adicionar
2 g
de
iodeto
de
potássio
e
20
ml
de
ácido
sulfúrico
a
25
%.
10
Minuten
lang
bei
Zimmertemperatur
unter
häufigerem
Umrühren
der
Probenlösung
mit
dem
Glasstab
stehen
lassen
. [EU]
Deixar
10
minutos
à
temperatura
ambiente
,
agitando
de
vez
em
quando
com
ajuda
da
vareta
de
vidro
.
10
Minuten
lang
sieden
,
abkühlen
lassen
. 2 g
Kaliumiodid
und
20
ml
25prozentige
Schwefelsäure
hinzugeben
. [EU]
Levar
à
ebulição
durante
10
minutos
,
deixar
arrefecer
,
adicionar
2 g
de
iodeto
de
potássio
e
20
ml
de
ácido
sulfúrico
a
25
%.
10
ml
dieser
Lösung
in
einen
Kolben
mit
250
ml
Iodlösung
einfüllen
und
15
ml
Wasser
und
3 g
Kaliumiodid
hinzugeben
;
die
Mischung
dann
15
Min
.
stehen
lassen
. [EU]
Colocar
10
ml
desta
solução
num
balão
de
fundo
redondo
contendo
250
ml
de
solução
de
iodo
,
adicionar
15
ml
de
água
e 3 g
de
iodeto
de
potássio
;
deixar
repousar
a
mistura
durante
15
minutos
.
10
ml
dieser
Lösung
in
einen
Kolben
mit
250
ml
Iodlösung
einfüllen
und
15
ml
Wasser
und
3 g
Kaliumiodid
hinzugeben
;
die
Mischung
dann
15
Minuten
stehen
lassen
. [EU]
Colocar
10
ml
desta
solução
num
balão
de
fundo
redondo
contendo
250
ml
de
solução
de
iodo
,
adicionar
15
ml
de
água
e 3 g
de
iodeto
de
potássio
;
deixar
repousar
a
mistura
durante
15
minutos
.
.11
Eine
Tür
,
die
sich
bei
Betätigen
einer
Kontaktleiste
wieder
öffnet
,
darf
sich
nicht
mehr
als
1
Meter
vom
Kontaktpunkt
aus
öffnen
. [EU]
.11
Uma
porta
projectada
para
se
voltar
a
abrir
caso
embata
num
objecto
durante
a
trajectória
de
fecho
deve
reabrir-se
apenas
o
suficiente
para
deixar
uma
passagem
livre
de
um
metro
,
no
máximo
, a
contar
do
ponto
de
contacto
.
1,5
bis
2,5 g (
frisch
)
zerkleinerte
Fenchelfrüchte
mit
0,25 l
kochendem
Wasser
übergießen
(
15
Minuten
lang
ziehen
lassen
)
dreimal
täglich
als
Arzneitee
. [EU]
1,5 a 2,5 g
de
frutos
de
funcho
(recém-)triturados [2]
com
0,25 l
de
água
a
ferver
(deixar
infundir
durante
15
minutos
),
três
vezes
ao
dia
,
como
uma
infusão
.
1 g
in
100
ml
einer
4
mg/kg
Methylenblau
enthaltenden
Lösung
schütteln
und
absetzen
lassen
. [EU]
Agitar
1 g
de
produto
com
100
ml
de
solução
contendo
4
mg/kg
de
azul
de
metileno
e
deixar
repousar
.
1 g
der
Probe
30
Minuten
mit
35
ml
einer
Kaliumhydroxidlösung
(
1:7
)
sieden
,
dabei
die
verdampfte
Flüssigkeit
mit
Wasser
ausgleichen
,
und
das
Gemisch
abkühlen
. [EU]
Manter
em
ebulição
,
durante
30
minutos
, 1 g
da
amostra
com
35
ml
de
uma
solução
1:7
de
hidróxido
de
sódio
,
mantendo
o
volume
através
da
adição
de
água
, e
deixar
arrefecer
a
mistura
.
2009
und
im
UZÜ
scheinen
Rohstoffengpässe
ihre
dämpfende
Wirkung
auf
die
Gewinne
verloren
zu
haben
. [EU]
Os
níveis
de
lucro
realizados
em
2009
e o
PIR
pareceram
deixar
de
ser
afectados
pela
escassez
de
matérias-primas
.
21
Wenn
ein
Anteil
oder
ein
Teil
eines
Anteils
an
einem
assoziierten
Unternehmen
oder
Gemeinschaftsunternehmen
,
der
zuvor
unter
die
Einstufung
"zur
Veräußerung
gehalten"
fiel
,
die
hierfür
erforderlichen
Kriterien
nicht
mehr
erfüllt
,
muss
er
rückwirkend
ab
dem
Zeitpunkt
,
ab
dem
er
als
"zur
Veräußerung
gehalten"
eingestuft
wurde
,
nach
der
Equity-Methode
bilanziert
werden
. [EU]
21
Quando
um
investimento
ou
parte
de
um
investimento
numa
associada
ou
empreendimento
conjunto
,
anteriormente
classificado
como
detido
para
venda
,
deixar
de
satisfazer
os
critérios
dessa
classificação
,
deve
ser
contabilizado
com
base
no
método
da
equivalência
patrimonial
de
forma
retroativa
, a
partir
da
data
da
sua
classificação
como
detido
para
venda
.
2
Eine
polierte
,
massive
Stahlkugel
mit
einem
Durchmesser
von
13
mm
ist
aus
einer
Höhe
von
0,76 m
einmal
senkrecht
auf
den
Mittelteil
der
Abschlussscheibe
fallen
zu
lassen
.
Die
Kugel
kann
geführt
werden
,
der
freie
Fall
darf
aber
nicht
beeinträchtigt
werden
. [EU]
Deixar
cair
uma
vez
uma
esfera
de
aço
maciço
,
polida
,
de
13
mm
de
diâmetro
,
verticalmente
sobre
a
parte
central
do
vidro
,
de
uma
altura
de
0,76 m. A
esfera
pode
ser
orientada
mas
a
sua
queda
deve
ser
livre
.
2
min
kräftig
schütteln
und
dann
2
min
absetzen
lassen
. [EU]
Agitar
vigorosamente
durante
2
minutos
e
deixar
em
repouso
durante
2
minutos
.
50
μ
;l
der
OPD-Lösung
in
jede
Vertiefung
geben
,
und
die
Platten
auf
dem
Arbeitstisch
für
10
Minuten
bei
Raumtemperatur
stehen
lassen
. [EU]
Adicionar
50
μ
;l
de
solução
de
OPD
a
cada
alvéolo
e
deixar
as
placas
durante
10
minutos
à
temperatura
ambiente
.
5 g
Agar-Agar
in
einem
100-ml-Messzylinder
geben
,
bis
zur
Marke
mit
Wasser
auffüllen
,
vermischen
und
bei
ungefähr
25
oC
24
Std
.
stehen
lassen
. [EU]
Colocar
5 g
de
ágar-ágar
numa
proveta
graduada
de
100
ml
,
completar
o
volume
com
água
até
à
marca
,
misturar
e
deixar
em
repouso
a
25
oC
durante
24
horas
.
Ab
1.
Januar
2010
ist
eine
Etikettierung
gemäß
Absatz
1
hinsichtlich
aus
Geflügelfleisch
hergestelltem
Hackfleisch/Faschiertem
,
aus
Geflügelfleisch
hergestellten
Fleischzubereitungen
und
‐
;erzeugnissen
nicht
mehr
erforderlich
. [EU]
A
partir
de
1
de
Janeiro
de
2010
, a
rotulagem
prevista
no
n.o 1
deixar
á
de
ser
obrigatória
no
que
respeita
à
carne
picada
,
aos
preparados
de
carne
e
aos
produtos
à
base
de
carne
obtidos
a
partir
de
carne
de
aves
de
capoeira
.
Ab
2010
,
soweit
ein
Mitgliedstaat
in
Anwendung
von
Artikel
51
Absatz
1
der
vorliegenden
Verordnung
die
folgenden
Zahlungen
nicht
mehr
gewährt
bzw
.
beschließt
,
sie
auf
einem
niedrigeren
Niveau
zu
gewähren:
[EU]
A
partir
de
2010
,
sempre
que
um
Estado-Membro
,
em
aplicação
do
n.o1
do
artigo
51o
do
presente
regulamento
,
deixar
de
conceder
os
seguintes
pagamentos
ou
quando
decidir
conceder
os
pagamentos
em
causa
a
um
nível
mais
baixo:
Ab
dem
1.
Januar
2014
ist
Mayotte
nicht
mehr
überseeisches
Land
und
Hoheitsgebiet
,
für
das
die
Bestimmungen
des
Vierten
Teils
des
Vertrags
über
die
Arbeitsweise
der
Europäischen
Union
(
AEUV
)
gelten
,
und
erhält
stattdessen
den
Status
eines
Gebiets
in
äußerster
Randlage
im
Sinne
des
Artikels
349
AEUV
. [EU]
A
partir
de
1
de
janeiro
de
2014
,
Maiote
deixar
á
de
ser
um
país
ou
território
ultramarino
,
ao
qual
se
aplicam
as
disposições
da
Parte
IV
do
Tratado
sobre
o
Funcionamento
da
União
Europeia
(TFUE), e
passará
a
ser
uma
região
ultraperiférica
na
aceção
do
artigo
349
.o
do
TFUE
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "deixar":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners