A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
31 results for defendido
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
Portuguese
Auch
wenn
die
Kommission
in
der
Verhandlung
behauptete
,
dass
sich
die
Argumentation
in
den
Erwägungsgründen
146
und
147
der
angefochtenen
Entscheidung
nicht
nur
auf
die
Körperschaftssteuer
,
sondern
auch
auf
die
Stempel-
,
Gewerbe-
und
Grundsteuer
bezieht
,
war
für
das
Gericht
eine
derartige
Begründung
nicht
nachvollziehbar
. [EU]
Embora
a
Comissão
tenha
defendido
,
na
audiência
,
que
a
argumentação
exposta
nos
considerandos
146
e
147
da
decisão
impugnada
se
aplicava
,
não
somente
ao
imposto
sobre
as
sociedades
,
mas
igualmente
aos
impostos
sobre
as
transmissões
patrimoniais
e
os
actos
jurídicos
documentados
,
sobre
as
actividades
económicas
e
sobre
bens
imóveis
, o
TPI
considera
tal
fundamentação
incompreensível
.
Aus
der
einschlägigen
Rechtsprechung
folgt
ferner
,
dass
die
dem
Staat
auferlegte
Verpflichtung
zur
Einstellung
einer
von
der
Kommission
als
mit
dem
Binnenmarkt
unvereinbaren
Beihilfe
der
Wiederherstellung
der
früheren
Lage
dient
. [EU]
O
Tribunal
tem
também
defendido
de
forma
reiterada
que
a
obrigação
que
incumbe
a
um
Estado
de
suprimir
um
auxílio
que
a
Comissão
tiver
considerado
incompatível
com
o
mercado
interno
visa
restabelecer
a
situação
previamente
existente
[40].
Da
sich
eine
Portfolio-Absicherung
-
wegen
interner
Interaktionen
und
dem
Gesetz
der
großen
Zahlen
-
von
der
Absicherung
eines
einzelnen
Vermögenswerts
oder
einer
einzelnen
Verbindlichkeit
unterscheidet
,
wird
auch
argumentiert
,
dass
die
Zulassung
der
Bilanzierung
der
Portfolio-Absicherung
von
Kerneinlagen
auf
der
Grundlage
der
Bewertung
zum
beizulegenden
Zeitwert
mit
dem
Grundsatz
konsistent
ist
,
der
in
IAS
39
festgeschrieben
ist
und
dem
zufolge
der
beizulegende
Zeitwert
einer
finanziellen
Verbindlichkeit
mit
Nachfragecharakter
nicht
unter
dem
auf
Nachfrage
zu
zahlenden
Betrag
liegen
darf
. [EU]
Uma
vez
que
a
cobertura
da
carteira
,
devido
a
interacções
internas
e à
lei
dos
grandes
números
, é
diferente
da
cobertura
de
um
único
activo
ou
de
um
único
passivo
,
tem
sido
igualmente
defendido
que
permitir
a
contabilização
de
cobertura
a
nível
da
carteira
dos
principais
depósitos
numa
base
de
mensuração
pelo
justo
valor
é
coerente
com
o
princípio
estabelecido
na
IAS
39
de
que
o
justo
valor
de
um
passivo
financeiro
com
um
elemento
pagável
à
ordem
não
pode
ser
inferior
ao
montante
pagável
à
ordem
.
Der
Antragsteller
behauptete
,
die
Umstände
hätten
sich
in
Bezug
auf
seine
Ausfuhrpreise
verändert
,
und
machte
geltend
,
dass
in
dem
Fall
,
in
dem
es
keine
repräsentativen
Ausfuhren
in
die
Gemeinschaft
gäbe
,
die
Preise
der
Ausfuhren
in
ein
mit
der
Gemeinschaft
vergleichbares
Land
außerhalb
der
EU
als
angemessene
Grundlage
zur
Ermittlung
der
Dumpingspanne
herangezogen
werden
sollte
. [EU]
O
requerente
alegou
que
teria
ocorrido
uma
alteração
das
circunstâncias
no
que
respeita
aos
seus
preços
de
exportação
,
tendo
defendido
que
,
na
falta
de
exportações
representativas
para
a
Comunidade
,
para
se
determinar
a
margem
de
dumping
deveriam
ser
utilizados
como
base
razoável
os
preços
de
exportação
para
um
mercado
exterior
à
União
Europeia
comparável
ao
da
Comunidade
.
Der
Preis
frei
Grenze
der
EU
muss
alle
Kosten
enthalten
,
die
für
die
Überführung
der
Waren
in
den
zollrechtlich
freien
Verkehr
in
der
EU
anfallen
(d. h.
Zollabfertigungsgebühr
und
Bereitstellungskosten
),
jedoch
keinerlei
Inlandsfrachtkosten
,
wie
von
der
betreffenden
Partei
verlangt
. [EU]
O
preço
na
fronteira
da
UE
tem
de
incluir
todos
os
custos
necessários
à
introdução
das
mercadorias
em
livre
prática
na
UE
(isto é,
taxa
de
desalfandegamento
e
custos
de
manutenção
),
mas
não
o
frete
interior
,
como
defendido
pela
parte
.
Die
französischen
Behörden
hatten
2002
den
strategischen
Charakter
der
Beteiligung
der
SNCM
an
Sud-Cargos
vertreten
. [EU]
As
autoridades
francesas
tinham
defendido
,
em
2002
, o
carácter
estratégico
da
participação
da
SNCM
na
Sud-Cargos
.
Die
Gründe
für
eine
Zugangsbeschränkung
nach
Absatz
1
sind
eng
auszulegen
,
wobei
im
Einzelfall
das
öffentliche
Interesse
an
der
Bewilligung
des
Zugangs
zu
berücksichtigen
ist
. [EU]
As
razões
para
limitar
o
acesso
,
previstas
no
n.o 1,
devem
ser
interpretadas
de
forma
restritiva
,
tendo
em
conta
,
em
cada
caso
, o
interesse
público
defendido
pela
concessão
do
acesso
.
Diesbezüglich
argumentieren
die
dänischen
Behörden
durchgängig
,
dass
Online-
und
herkömmliche
Glücksspielaktivitäten
in
Bezug
auf
Plattformen
,
Kosten
,
Gewinnspannen
,
soziales
Erlebnis
,
Anbieter
und
Produkte
rechtlich
und
tatsächlich
nicht
vergleichbar
seien
. [EU]
No
que
se
refere
a
este
ponto
,
as
autoridades
dinamarquesas
têm
defendido
sempre
que
as
atividades
de
jogo
em
linha
e
em
casinos
físicos
não
são
comparáveis
,
em
termos
de
direito
e
de
facto
,
do
ponto
de
vista
das
plataformas
,
dos
custos
,
das
margens
financeiras
,
da
experiência
social
,
dos
fornecedores
ou
dos
produtos
.
Diese
Schlussfolgerung
entsprach
auch
dem
im
Beihilfefall
Bankgesellschaft
Berlin
vertretenen
Standpunkt
;
siehe
Entscheidung
2005/345/EG
der
Kommission
in
der
Sache
28/02
,
Bankgesellschaft
Berlin
,
Randnummer
140
(
ABl
. L
116
vom
4.5.2005, S. 1). [EU]
Esta
conclusão
também
está
em
consonância
com
o
ponto
de
vista
defendido
na
Decisão
2005/345/CE
da
Comissão
no
Processo
C
28/2002
Bankgesellschaft
Berlin
,
considerando
140
(JO L
116
de
4.5.2005, p. 1).
Diese
Vorgehensweise
steht
in
Einklang
mit
der
Eröffnungsentscheidung
,
in
der
die
Kommission
den
Cash-Flow-Swap
akzeptierte
und
festhielt
,
dass
Anpassungen
der
Bewertung
mittels
Änderung
des
Garantieentgelts
erfolgen
würden
. [EU]
Este
ajuste
está
em
conformidade
com
a
decisão
de
início
do
procedimento
,
em
que
a
Comissão
aceitou
o
acordo
de
permuta
de
fluxos
de
tesouraria
,
tendo
defendido
que
os
ajustes
à
avaliação
deviam
ser
feitos
por
via
da
alteração
da
comissão
de
garantia
.
Durch
staatliche
Bürgschaften
abgesicherte
Darlehen
können
nicht
als
privater
Investorenbeitrag
gesehen
werden
,
wie
von
CWP
behauptet
. [EU]
Os
empréstimos
garantidos
pelo
Estado
não
podem
ser
considerados
uma
contribuição
de
um
investidor
privado
,
como
defendido
pela
CWP
.
Es
kann
nicht
dem
gemeinsamen
Interesse
dienlich
sein
,
wenn
der
Staat
Maßnahmen
(
auch
Ausbildungsmaßnahmen
)
unterstützt
,
die
ein
Beihilfeempfänger
ohnehin
durchführen
würde
. [EU]
O
interesse
público
não
é
defendido
se
o
Estado
apoiar
medidas
(incluindo
medidas
de
formação
)
que
o
beneficiário
tomaria
de
qualquer
forma
.
Es
wurde
geltend
gemacht
,
der
CEV-Grenzwert
sei
kein
für
die
Warendefinition
geeignetes
Kriterium
,
da
er
sich
nicht
für
die
Bestimmung
der
Schweißbarkeit
verschiedener
Typen
nahtloser
Rohre
eigne
. [EU]
Foi
defendido
que
a
utilização
do
limiar
do
VCE
não
era
um
critério
susceptível
de
definir
o
produto
,
pois
não
permitiria
determinar
a
soldabilidade
dos
diferentes
tipos
de
TSC
.
Ferner
dient
nach
ständiger
Rechtsprechung
des
Gerichtshofs
die
Verpflichtung
eines
Staates
,
eine
von
der
Europäischen
Kommission
als
unvereinbar
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
angesehene
Beihilfe
aufzuheben
,
der
Wiederherstellung
der
früheren
Lage
. [EU]
O
Tribunal
também
tem
sistematicamente
defendido
que
a
obrigação
imposta
a
um
Estado
de
suprimir
um
auxílio
que
a
Comissão
Europeia
considera
incompatível
com
o
mercado
interno
tem
em
vista
o
restabelecimento
da
situação
anterior
[97].
Ferner
könnten
diese
Landwirte
ihre
Erzeugung
nicht
auf
andere
,
profitablere
Produkte
umstellen
,
da
sich
die
Bodenverhältnisse
in
diesen
Gebieten
vor
allem
für
den
Anbau
von
Erdbeeren
anböten
. [EU]
Foi
igualmente
defendido
que
estes
agricultores
não
podem
mudar
para
colheitas
mais
rentáveis
,
visto
que
as
condições
do
solo
nestas
regiões
são
essencialmente
adequadas
para
o
cultivo
de
morangos
.
Griechenland
,
das
bislang
das
Vorliegen
einer
staatlichen
Beihilfe
bestritten
hat
,
hat
keine
Argumente
vorgelegt
,
anhand
derer
sich
nachweisen
ließe
,
weshalb
eine
Beihilfe
mit
dem
Binnenmarkt
vereinbar
sein
könnte
. [EU]
Até
ao
momento
, a
Grécia
tem
defendido
a
não
existência
de
auxílio
estatal
e
não
apresentou
qualquer
argumento
que
demonstre
a
razão
pela
qual
qualquer
auxílio
seria
compatível
.
Im
Gegensatz
zu
den
von
Ungarn
und
den
Beteiligten
vorgetragenen
Punkten
bestätigt
die
Rechtsprechung
der
Gerichte
der
Europäischen
Union
,
dass
die
Privatpersonen
nicht
darauf
vertrauen
können
,
dass
es
zu
keiner
Modifizierung
der
Rechtsnormen
kommen
wird
. [EU]
Contrariamente
ao
que
é
defendido
pela
Hungria
e
pelas
outras
partes
interessadas
, a
jurisprudência
da
UE
confirma
que
não
se
pode
depositar
a
confiança
na
ausência
total
de
alteração
legislativa
[58].
Im
Übrigen
können
die
aus
den
geringeren
Beiträgen
von
France
Télécom
erwachsenden
Vorteile
nicht
mit
angeblichen
Nachteilen
infolge
der
Beschäftigung
von
Beamten
verglichen
werden
,
wie
France
Télécom
mit
Unterstützung
von
Frankreich
vorbringt
. [EU]
Por
outro
lado
,
não
é
necessário
comparar
as
vantagens
financeiras
resultantes
da
redução
das
quotizações
da
France
Télécom
com
as
alegadas
desvantagens
que
decorrem
do
emprego
de
pessoal
com
o
estatuto
de
funcionário
,
como
defendido
pela
France
Télécom
,
apoiada
pela
República
Francesa
.
In
diesem
Schreiben
hält
das
Unternehmen
an
seinem
bereits
vor
der
Einleitungsentscheidung
der
Kommission
eingenommenen
Standpunkt
fest
,
dem
zufolge
der
Geschäftsplan
des
Citynet-Vorhabens
-
insbesondere
in
Bezug
auf
den
Verbreitungsgrad
und
die
Vorleistungsentgelte
-
auf
unrealistischen
wirtschaftlichen
Annahmen
beruhe
und
der
Geschäftsplan
daher
nicht
wirtschaftlich
tragfähig
erscheine
. [EU]
Nesta
carta
, a
empresa
sustentava
que
já
antes
da
decisão
da
Comissão
de
início
do
procedimento
[31]
havia
defendido
publicamente
,
entre
outros
aspectos
,
que
o
plano
empresarial
do
projecto
Citynet
se
baseava
em
pressupostos
económicos
irrealistas
,
designadamente
quanto
à
taxa
de
penetração
e
às
tarifas
grossistas
,
pelo
que
não
se
afigurava
viável
do
ponto
de
vista
comercial
.
In
diesem
Sinne
haben
die
Gerichte
auch
einen
recht
allgemeinen
Grundsatz
-
keine
Umgehung
-
bestätigt
. [EU]
Efectivamente
,
os
Tribunais
têm
defendido
um
princípio
muito
geral
nesta
matéria
–
;
as
disposições
da
recomendação
não
podem
ser
contornadas
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "defendido":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners