A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
85 results for defenderam
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
Portuguese
Andere
interessierte
Parteien
wandten
ein
,
der
Wirtschaftszweig
der
Union
habe
seine
Ausfuhrleistung
beträchtlich
verbessert
,
daher
könne
von
einer
Schädigung
nicht
mehr
die
Rede
sein
. [EU]
Outras
partes
interessadas
defenderam
que
a
indústria
da
União
registou
uma
nítida
melhoria
dos
seus
resultados
de
exportação
e
que
,
portanto
, a
questão
do
prejuízo
deixara
de
ser
pertinente
.
Andere
Parteien
vertraten
die
Auffassung
,
der
Ausschluss
von
FOH
mit
verzweigten
Isomeren
aus
der
Oxosynthese
ergebe
keinen
Sinn
,
da
sie
dieselbe
Verwendung
aufwiesen
und
auf
dem
Markt
mit
linearen
FOH
konkurrierten
. [EU]
Outras
partes
defenderam
que
não
faria
sentido
excluir
os
FOH
que
contêm
isómeros
ramificados
do
processo
oxo
,
uma
vez
que
se
destinam
à
mesma
utilização
e
concorrem
com
os
FOH
de
configuração
linear
no
mercado
.
Außerdem
hat
die
Kommission
bereits
in
Erwägungsgrund
95
der
vorliegenden
Begründung
festgestellt
,
dass
die
italienischen
Behörden
nicht
bestritten
haben
,
dass
es
sich
bei
den
fraglichen
Abgaben
um
"vorher
bestehende
Steuern"
handelt
,
und
nie
behauptet
haben
,
dass
diese
Steuern
vor
kurzem
eingeführt
worden
seien
. [EU]
Além
disso
, e
como
a
Comissão
observou
já
no
considerando
95
supra
,
as
autoridades
italianas
não
contestaram
a
natureza
de
«impostos
existentes»
dos
impostos
em
questão
e
nunca
defenderam
que
eles
tivessem
sido
criados
recentemente
.
Außerdem
werde
in
der
Stichprobe
die
große
Zahl
von
Herstellern
nicht
berücksichtigt
,
die
ihre
Produktion
in
Drittländer
ausgelagert
hätten
. [EU]
Defenderam
igualmente
que
a
amostra
não
tinha
em
conta
o
grande
número
de
produtores
que
tinham
externalizado
a
sua
produção
para
países
terceiros
.
Beide
argumentierten
,
die
bei
der
vorläufigen
Untersuchung
zugrunde
gelegte
Gewinnspanne
beziehe
sich
nur
auf
einen
einzigen
,
eingeschränkt
mitarbeitenden
Einführer
und
sei
nicht
überprüft
worden
;
daher
sei
sie
nicht
zuverlässig
. [EU]
Ambos
defenderam
que
o
lucro
utilizado
na
fase
provisória
se
referia
apenas
a
um
importador
que
tinha
colaborado
parcialmente
e
que
não
tinha
sido
verificado
,
não
sendo
assim
fiável
.
Beide
ausführenden
Hersteller
verlangten
,
dass
ihre
während
des
UZ
an
einen
der
Antragsteller
in
der
Union
getätigten
Verkäufe
bei
der
Berechnung
der
Dumpingspanne
unberücksichtigt
bleiben
sollten
,
da
diese
Verkäufe
in
erheblichen
Mengen
und
zu
hart
verhandelten
Preisen
erfolgt
seien
. [EU]
Ambos
os
produtores-exportadores
defenderam
que
as
suas
vendas
na
União
a
um
dos
autores
da
denúncia
,
durante
o
PI
,
deveriam
ser
excluídas
do
cálculo
da
margem
de
dumping
,
uma
vez
que
essas
vendas
tinham
sido
realizadas
em
quantidades
significativas
e a
preços
fortemente
negociados
.
Beide
Parteien
behaupteten
,
die
Kommission
habe
keine
eindeutigen
Beweise
dafür
vorgelegt
,
dass
die
Behörden
der
VAE
bei
der
Bewilligung
oder
Ablehnung
der
Anträge
auf
Inanspruchnahme
der
Regelung
unterschiedliche
Maßstäbe
angelegt
hätten
. [EU]
Ambas
as
partes
defenderam
que
a
Comissão
não
teria
apresentado
elementos
de
prova
positivos
de
que
as
autoridades
dos
EAU
tinham
exercido
discricionariamente
o
poder
de
deferir
ou
indeferir
os
pedidos
relativos
ao
regime
.
Beide
Parteien
brachten
vor
,
dass
bei
dieser
Regelung
die
Staatsbank
von
Pakistan
nicht
interveniere
,
dass
Geschäftsbanken
bei
Finanzierungsgeschäften
in
Fremdwährung
keine
Vorzugszinssätze
einräumen
würden
und
dass
die
Regelung
nicht
von
der
Ausfuhrleistung
abhängig
sei
,
da
sie
sowohl
von
Ausführern
als
auch
von
Einführern
in
Anspruch
genommen
werden
könne
. [EU]
As
partes
defenderam
que
não
existe
interferência
do
Banco
Nacional
do
Paquistão
neste
regime
,
que
os
bancos
comerciais
fornecem
financiamento
em
moeda
estrangeira
sem
taxa
de
juro
preferencial
e
que
o
regime
não
está
subordinado
aos
resultados
da
exportação
,
uma
vez
que
tanto
os
exportadores
como
os
importadores
o
podem
utilizar
.
Beide
Parteien
machten
geltend
,
alle
Industrieunternehmen
in
den
VAE
erhielten
Zollbefreiungen
für
ihre
Produktion
. [EU]
Ambas
as
partes
defenderam
que
todas
as
empresas
industriais
nos
EAU
obtêm
a
isenção
de
direitos
aduaneiros
para
a
sua
produção
.
Bei
der
Anmeldung
des
Geschäfts
wurde
von
den
isländischen
Behörden
angegeben
,
dass
der
Wert
des
Unternehmens
seinem
Liquidationswert
entspricht
. [EU]
Na
notificação
da
transacção
,
as
autoridades
islandesas
defenderam
que
o
valor
da
empresa
correspondia
ao
seu
valor
de
liquidação
.
Bei
der
Klageeinreichung
gegen
die
Entscheidung
2003/293/EG
der
Kommission
machten
die
Asociación
de
Empresarios
de
Estaciones
de
Servicio
de
la
Comunidad
de
Madrid
und
die
Federación
Catalana
de
Estaciones
de
Servicio
im
Wesentlichen
geltend
,
die
Kommission
habe
gegen
Artikel
107
Absatz
1
AEUV
verstoßen
,
dadurch
,
dass
sie
in
der
angefochtenen
Entscheidung
behaupte
,
die
streitigen
Maßnahmen
seien
nicht
als
Beihilfe
zu
werten
,
denn
sie
verschafften
landwirtschaftlichen
Genossenschaften
keinen
Vorteil
und
entsprächen
der
Natur
und
dem
inneren
Aufbau
des
für
Genossenschaften
geltenden
Steuersystems
. [EU]
No
recurso
introduzido
contra
a
Decisão
2003/293/CE
da
Comissão
, a
Asociación
de
Empresarios
de
Estaciones
de
Servicio
de
la
Comunidad
de
Madrid
e a
Federación
Catalana
de
Estaciones
de
Servicio
defenderam
,
em
substância
,
que
a
Comissão
violara
o
artigo
107
.o, n.o 1,
do
TFUE
,
na
medida
em
que
,
na
decisão
impugnada
, a
Comissão
afirmava
que
as
medidas
em
litígio
não
constituíam
um
auxílio
,
por
não
proporcionarem
vantagens
às
cooperativas
agrícolas
e
serem
conformes
à
natureza
e à
economia
do
sistema
fiscal
aplicável
às
cooperativas
.
Bei
seiner
Prüfung
hielt
das
Gericht
fest
,
dass
die
Kläger
im
Rahmen
eines
ersten
Teils
behaupteten
,
die
Kommission
habe
aufgrund
einer
falschen
Beurteilung
des
spanischen
Steuersystems
zu
Unrecht
auf
das
Nichtvorliegen
einer
Vergünstigung
geschlossen
. [EU]
No
seu
exame
, o
TPI
assinala
que
,
no
quadro
de
uma
primeira
vertente
,
os
queixosos
defenderam
que
a
Comissão
concluira
mal
pela
inexistência
de
uma
vantagem
,
devido
a
uma
apreciação
errada
do
regime
fiscal
espanhol
.
Da
außerdem
die
Betriebsanlagen
,
die
Maschinen
und
die
Ausrüstung
sowohl
zur
Herstellung
von
zur
Ausfuhr
als
auch
von
zum
Verkauf
im
Inland
bestimmtem
PET
genutzt
würden
,
sollte
die
Subventionsspanne
anhand
des
Gesamtumsatzes
des
ausführenden
Herstellers
ermittelt
werden
. [EU]
As
partes
defenderam
ainda
que
,
uma
vez
que
as
instalações
,
máquinas
e
equipamentos
seriam
utilizados
na
produção
de
PET
destinado
à
exportação
,
bem
como
às
vendas
no
mercado
interno
, a
margem
de
subvenção
deveria
ser
determinada
com
base
no
volume
de
negócios
total
do
produtor-exportador
.
Darüber
hinaus
haben
die
dänischen
Behörden
nicht
im
Detail
argumentiert
,
dass
die
staatlichen
Beihilfemaßnahmen
gemäß
Artikel
106
Absatz
2
AEUV
mit
dem
Binnenmarkt
vereinbar
seien
,
und
die
Kommission
hat
nicht
ausreichend
Informationen
für
eine
Bewertung
nach
Artikel
106
Absatz
2
AEUV
und
der
Rundfunkmitteilung
erhalten
. [EU]
De
resto
,
as
autoridades
dinamarquesas
não
defenderam
em
pormenor
a
compatibilidade
das
medidas
de
auxílio
estatal
com
o
mercado
interno
com
base
no
artigo
106
.o, n.o 2,
do
TFUE
, e a
Comissão
não
recebeu
informações
suficientes
que
lhe
permitam
uma
apreciação
nos
termos
do
artigo
106
.o, n.o 2,
do
TFUE
,
em
conjugação
com
a
Comunicação
relativa
à
radiodifusão
[92].
Darüber
hinaus
stellten
die
polnischen
Behörden
fest
,
dass
die
Zahlungsaufschübe
und
Ratenzahlungen
bei
der
Bedienung
der
öffentlichen
Verbindlichkeiten
in
Höhe
von
22
,1
Mio
.
PLN
(5,2
Mio
.
EUR
) (
Position
28
in
Tabelle
2)
als
"De-minimis"-Beihilfe
zu
behandeln
sind
. [EU]
As
autoridades
polacas
defenderam
também
a
posição
de
que
o
diferimento
e o
pagamento
em
prestações
das
responsabilidades
de
direito
público
no
valor
de
22
,1
milhões
de
PLN
(5,2
milhões
de
EUR
) (ponto
28
do
quadro
4),
conforme
previstos
,
deviam
ser
considerados
como
um
auxílio
de
minimis
.
Darüber
hinaus
vertraten
sie
die
Ansicht
,
dass
Italien
diese
Wertzuwächse
nach
den
inzwischen
verstrichenen
Jahre
rechtmäßig
nicht
mehr
wie
die
Wertzuwächse
hätte
besteuern
können
,
die
sich
bei
anderen
gesellschaftsrechtlichen
Umstrukturierungen
ergeben
haben
. [EU]
Defenderam
ainda
que
passados
todos
estes
anos
, a
Itália
não
poderia
legitimamente
tributar
estas
mais-valias
como
mais-valais
decorrentes
de
outras
reorganizações
empresariais
.
Die
Antragsteller
machten
ferner
geltend
,
der
Rohstoffzugang
in
Indien
sei
nicht
mit
dem
in
der
VR
China
zu
vergleichen
,
da
die
indischen
Hersteller
es
aufgrund
der
Advance-License-Regelung
vorzögen
,
Rohstoffe
einzuführen
,
anstatt
sie
auf
dem
Inlandsmarkt
zu
kaufen
. [EU]
Os
requerentes
defenderam
ainda
que
o
acesso
às
matérias-primas
na
Índia
não
é
comparável
ao
acesso
às
matérias-primas
na
RPC
,
uma
vez
que
os
produtores
indianos
,
devido
ao
regime
de
licença
prévia
,
preferem
importar
as
matérias-primas
em
vez
de
as
comprarem
no
mercado
interno
.
Die
Antragsteller
machten
geltend
,
die
Energiekosten
in
Indonesien
seien
aufgrund
äußerst
günstiger
,
subventionierter
Energiepreise
verzerrt
. [EU]
Os
autores
da
denúncia
defenderam
que
o
custo
da
energia
na
Indonésia
estaria
distorcido
devido
à
existência
de
preços
de
energia
muito
baixos
e
objecto
de
subvenção
.
Die
beiden
IHK
plädierten
unter
anderem
für
den
Bau
eines
Zweibahnsystems
(
jede
Bahn
mit
einer
Länge
von
3600
m),
um
die
Kapazität
des
Flughafens
zu
steigern
. [EU]
Ambas
as
IHK
defenderam
a
construção
de
um
sistema
de
duas
pistas
(cada
um
com
um
comprimento
de
3600
m)
para
aumentar
a
capacidade
do
aeroporto
.
Die
beiden
Parteien
brachten
vor
,
die
in
dem
Gesetz
vorgesehenen
Bedingungen
stellten
lediglich
die
notwendigen
Voraussetzungen
dafür
dar
,
dass
Industrieprojekte
in
dem
Land
durchgeführt
werden
könnten
,
und
nicht
dafür
,
dass
sie
Zollbefreiungen
erhielten
;
die
Analyse
der
Artikel
12
,
13
und
21
des
Bundesgesetzes
Nr
. 1
durch
die
Kommission
in
der
vorläufigen
Verordnung
sei
demnach
fehlerhaft
. [EU]
Ambas
as
partes
defenderam
que
o
requisitos
previstos
na
lei
são
apenas
condições
prévias
para
que
qualquer
projecto
industrial
possa
operar
no
país
e
não
para
que
possa
obter
isenções
ao
pagamento
de
direitos
,
pelo
que
a
análise
dos
artigos
12
.o,
13
.o e
21
.o
da
Lei
Federal
n.o 1
formulada
pela
Comissão
no
regulamento
provisório
é
errónea
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "defenderam":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners