A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
1225 results for dedu
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
Portuguese
10-jährige
deutsche
Bundesanleihe
(
Korrektur
durch
Abzug
von
20-40
bp
) [EU]
Obrigações
do
Tesouro
alemão
federal
a
10
anos
(ajustamento
por
dedu
ção
de
20-40
pb
)
10
%
des
nach
Abzug
der
15
%
verbleibenden
Restbetrags
für
jeden
Tag
,
um
den
[EU]
de
10
%
do
montante
restante
depois
da
dedu
ção
de
15
%
por
dia:
12
.
Artikel
1
Absatz
1
Buchstabe
d)
des
Gesetzesdekrets
DL
269/2003
sieht
vor
,
dass
die
an
der
Börse
neu
zugelassenen
Unternehmen
,
die
die
Voraussetzungen
gemäß
Artikel
11
des
Gesetzesdekrets
DL
269/2003
erfüllen
,
die
Aufwendungen
für
den
Börsengang
(
IPO
)
im
Jahr
2004
von
ihrem
steuerpflichtigen
Einkommen
in
Abzug
bringen
können
. [EU]
Para
as
empresas
admitidas
à
cotação
que
satisfaçam
as
condições
previstas
no
artigo
11
.o
do
DL
269/2003
, o n.o 1,
alínea
d),
do
artigo
1.o,
do
DL
269/2003
,
prevê
a
dedu
ção
do
rendimento
tributável
de
um
montante
equivalente
às
despesas
de
cotação
incorridas
com
a
OPI
,
em
2004
.
15
v. H.
der
nach
dem
pauschalen
Abzug
gemäß
Ziffer
i
verbleibenden
Restsicherheit
und
[EU]
15
%
do
montante
da
garantia
remanescente
após
a
dedu
ção
efectuada
nos
termos
da
subalínea
i), a
título
de
dedu
ção
forfetária
,
mais
,
18
Zollpapier
(
Art
und
Nummer
)
und
Abzugsdatum
[EU]
18
Documento
de
identificação
aduaneira
(tipo e
número
) e
data
da
dedu
ção
19
Mitgliedstaat
,
Name
und
Unterschrift
,
Stempel
der
Behörde
,
die
eine
Teilmenge
abzieht
[EU]
19
Estado-Membro
,
nome
e
assinatura
,
carimbo
da
autoridade
que
sancionou
a
dedu
ção
2004
wäre
auf
diese
Gewinne
ein
effektiver
Steuersatz
von
37
,25 %
fällig
geworden
(
der
sich
aus
der
normalen
Körperschaftssteuer
von
33
%
und
der
lokalen
Gewerbesteuer
von
4,25 %
zusammensetzte
),
während
die
tatsächlich
entrichtete
Ersatzsteuer
lediglich
9 %
betrug
(
wobei
die
Abzugsmöglichkeiten
aufgrund
des
Aufschubs
der
zu
entrichtenden
Steuern
noch
nicht
mitgerechnet
sind
). [EU]
A
taxa
efectiva
do
imposto
aplicável
em
2004
a
estes
lucros
teria
sido
de
37
,25 % (33 %
de
imposto
das
sociedades
e 4,25 %
de
imposto
local
sobre
as
actividades
produtivas
),
enquanto
o
imposto
alternativo
efectivamente
pago
ascendeu
a 9 % (sem
contar
com
a
dedu
ção
decorrente
do
diferimento
do
seu
pagamento
).
2007
ist
das
letzte
Jahr
,
in
dem
Einbehaltungen
aus
der
Beihilferegelung
gemäß
Titel
IV
Kapitel
10c
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1782/2003
dem
gemeinschaftlichen
Tabakfonds
zur
Verfügung
gestellt
würden
. [EU]
O
ano
2007
é o
último
em
que
as
dedu
ções
do
regime
de
ajuda
previsto
no
Capítulo
10-C
do
Título
IV
do
Regulamento
(CE) n.o
1782/2003
serão
disponibilizadas
para
o
fundo
comunitário
do
tabaco
.
(
27
)
Artikel
35
Absatz
2
IPA
bildet
die
Rechtsgrundlage
für
den
doppelten
Abzug
von
Transport-
,
Strom-
und
Wasserkosten
vom
steuerpflichtigen
Einkommen
während
10
Jahren
ab
dem
Tag
der
ersten
Einnahmen
aus
der
geförderten
Tätigkeit
. [EU]
O
artigo
35
.o, n.o 2,
da
IPA
constitui
a
base
jurídica
da
dupla
dedu
ção
do
rendimento
tributável
de
custos
de
transporte
,
de
electricidade
e
de
água
durante
10
anos
a
contar
da
data
da
primeira
receita
derivada
da
actividade
promovida
.
3 v. H.
der
nach
dem
Abzug
gemäß
den
Ziffern
i
und
ii
verbleibenden
Restsicherheit
für
jeden
Tag
,
um
den
die
Frist
für
die
Vorlage
des
Nachweises
überschritten
wurde
. [EU]
por
cada
dia
decorrido
após
o
termo
do
prazo
fixado
para
a
apresentação
da
prova
, 3 %
do
montante
da
garantia
remanescente
após
a
dedu
ção
efectuada
nos
termos
das
subalíneas
i) e
ii
).
[45]Vor
diesem
Hintergrund
stellt
die
Überwachungsbehörde
fest
,
dass
der
Steuerabzug
für
bestimmte
Genossenschaften
eine
Abweichung
vom
allgemeinen
Körperschaftssteuersystem
darstellt
und
nicht
durch
die
Natur
oder
den
inneren
Aufbau
des
Steuersystems
gerechtfertigt
erscheint
und
daher
als
selektiv
angesehen
werden
muss
.2.3.2. [EU]
Mesmo
se
a
determinação
do
âmbito
de
aplicação
da
medida
fiscal
for
feita
com
base
em
critérios
objectivos
,
isso
não
invalida
o
seu
carácter
selectivo
[45].Nestas
circunstâncias
, o
Órgão
de
Fiscalização
entende
que
a
dedu
ção
fiscal
aplicável
a
certas
cooperativas
configura
uma
derrogação
ao
regime
normal
do
imposto
sobre
o
rendimento
das
sociedades
que
,
aparentemente
,
não
é
justificada
por
razões
que
se
prendem
com
a
natureza
ou
a
economia
do
sistema
,
devendo
,
como
tal
,
ser
considerada
selectiva
[46].2.3.2.
[9]
Artikel
4
des
Hurtigruten-Abkommens
sieht
einen
Abschlag
bei
den
Ausgleichszahlungen
im
Falle
verringerter
Dienste
vor
. [EU]
O
artigo
4.o
do
Acordo
Hurtigruten
prevê
uma
dedu
ção
na
compensação
em
caso
de
redução
do
serviço
prestado
.
Aber
auch
wenn
der
Lieferer
bzw
.
Leistungserbringer
die
Mehrwertsteuer
nicht
an
die
Steuerbehörden
abgeführt
hat
,
kann
sie
von
einem
Leistungsempfänger
abgezogen
werden
,
soweit
dieser
zum
Vorsteuerabzug
berechtigt
ist
. [EU]
O
destinatário
,
desde
que
seja
um
sujeito
passivo
que
beneficie
de
um
direito
de
dedu
ção
,
pode
ainda
assim
dedu
zir
o
IVA
,
mesmo
que
este
não
tenha
sido
pago
pelo
fornecedor
à
administração
fiscal
.
Abgezogener(r)
Menge/Wert
in
Worten
[EU]
Estado-Membro
,
nome
e
assinatura
,
carimbo
da
autoridade
que
sancionou
a
dedu
ção
Abschlag
für
fehlende
Liquidität:
Der
Liquiditätsnachteil
liege
darin
,
dass
die
LSH
aufgrund
der
beschränkten
Einbringung
das
IB-Kapital
nur
als
nachrangiges
Kapital
erhalte
,
sich
jedoch
entsprechende
Liquidität
auf
dem
Kapitalmarkt
besorgen
müsse
,
da
die
Liquidität
des
IB-Kapitals
beim
Land
verblieben
sei
. [EU]
Dedu
ção
por
falta
de
liquidez:
a
desvantagem
em
termos
de
liquidez
reside
no
facto
de
que
,
devido
às
restrições
da
cessão
, o
capital
do
IB
foi
incorporado
no
LSH
apenas
como
capital
subordinado
,
mas
o
LSH
tinha
de
obter
a
correspondente
liquidez
no
mercado
de
capitais
,
dado
que
a
liquidez
do
capital
do
IB
ficou
no
Land
.
Abschließend
wurde
ein
Abschlag
wegen
der
fehlenden
Liquidität
des
Kapitals
von
3,62 %
bestimmt
(
auf
der
Basis
des
risikolosen
Zinssatzes
als
Brutto-Refinanzierungskosten
,
von
denen
rund
50
%
Körperschaftssteuern
plus
Solidaritätszuschlag
zur
Bestimmung
der
Netto-Refinanzierungskosten
). [EU]
Por
último
,
determinou-se
uma
dedu
ção
de
3,62%
pela
falta
de
liquidez
do
capital
(com
base
na
taxa
de
juro
sem
risco
enquanto
custos
brutos
de
refinanciamento
,
dos
quais
há
que
dedu
zir
cerca
de
50%
de
impostos
sobre
rendimento
das
sociedades
e a
sobretaxa
de
solidariedade
,
para
obter
os
custos
líquidos
de
refinanciamento
).
Abschließend
wurde
wegen
der
fehlenden
Liquidität
des
Kapitals
ein
Abschlag
von
3,62 %
bestimmt
(
auf
der
Basis
des
risikolosen
Zinssatzes
als
Brutto-Refinanzierungskosten
,
von
denen
rund
50
%
Körperschaftssteuern
plus
Solidaritätszuschlag
zur
Bestimmung
der
Netto-Refinanzierungskosten
). [EU]
Por
último
,
determinou-se
uma
dedu
ção
de
3,62%
pela
falta
de
liquidez
do
capital
(com
base
na
taxa
de
juro
sem
risco
enquanto
custos
brutos
de
refinanciamento
,
dos
quais
há
que
dedu
zir
cerca
de
50%
de
impostos
sobre
rendimento
das
sociedades
e a
sobretaxa
de
solidariedade
,
para
obter
os
custos
líquidos
de
refinanciamento
).
Absetzungen
für
die
neuesten
Schiffe
[EU]
Dedu
ções
para
os
navios
mais
recentes
Abweichend
von
Absatz
1
bleiben
bei
der
Berechnung
des
Pro-rata-Satzes
des
Vorsteuerabzugs
folgende
Beträge
außer
Ansatz:
[EU]
Em
derrogação
do
disposto
no
n.o 1,
no
cálculo
do
pro
rata
de
dedu
ção
não
são
tomados
em
consideração
os
seguintes
montantes:
Abweichend
von
Absatz
1
findet
diese
Richtlinie
auf
alle
Versicherungsunternehmen
Anwendung
,
die
eine
Zulassung
zur
Ausübung
von
Versicherungs-
und
Rückversicherungstätigkeiten
beantragen
und
deren
jährlichen
verbuchten
Bruttoprämieneinnahmen
oder
deren
versicherungstechnische
Rückstellungen
ohne
Abzug
der
einforderbaren
Beträge
aus
Rückversicherungsverträgen
und
von
Zweckgesellschaften
in
den
nächsten
fünf
Jahren
voraussichtlich
einen
der
in
Absatz
1
festgelegten
Beträge
überschreiten
werden
. [EU]
Não
obstante
o
disposto
no
n.o 1, a
presente
directiva
aplica-se
a
todas
as
empresas
que
procurem
obter
uma
autorização
para
exercer
actividades
de
seguros
e
de
resseguros
cujo
volume
bruto
anual
de
prémios
emitidos
ou
provisões
técnicas
sem
dedu
ção
dos
montantes
recuperáveis
de
contratos
de
resseguro
e
entidades
instrumentais
se
espere
que
ultrapasse
um
dos
montantes
fixados
no
n.o 1
durante
os
cinco
anos
seguintes
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "dedu":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners