A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
decímetro quadrado
dedicar
dedicar-se
dedique
dedo
dedo do pé
dedos
deduza
deduzido
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
49 results for
dedo
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
Portuguese
Abdruck
von
zwei
Fingern:
Zeigefinger
(
NIST-Kennzeichnung
2
bzw
. 7)
und
Mittelfinger
(
NIST-Kennzeichnung
3
bzw
. 8) [EU]
Dois
dedo
s:
dedo
indicador
(identificação
NIST
2
ou
7) e
dedo
médio
(identificação
NIST
3
ou
8).
Anlage
-
Prüffinger
(
IPXXB
) [EU]
Apêndice
–
;
Dedo
de
ensaio
articulado
(IPXXB)
Auf
der
Rückseite
der
Finger
und
auf
dem
Daumen
im
Bereich
der
Gelenke
befinden
sich
Teile
aus
einem
elastischen
Material
,
und
entlang
der
Außenseite
des
Zeigefingers
ist
ebenfalls
ein
Teil
aus
einem
elastischen
Material
befestigt
. [EU]
Apresenta
partes
de
borracha
fixadas
no
lado
exterior
dos
dedo
s
, e
no
polegar
,
ao
nível
da
articulação
,
bem
como
uma
fina
lamela
de
borracha
no
lado
exterior
do
dedo
indicador
.
Ausgehend
von
der
gestreckten
Anordnung
sind
die
beiden
Glieder
des
Prüffingers
nacheinander
im
Winkel
bis
zu
90o
,
bezogen
auf
den
benachbarten
Abschnitt
des
Fingers
,
zu
biegen
und
in
jede
mögliche
Lage
zu
bringen
. [EU]
Partindo
de
uma
posição
completamente
direita
,
cada
articulação
do
dedo
de
ensaio
deve
ser
sucessivamente
dobrada
até
formar
um
ângulo
de
90o
com
o
eixo
da
secção
adjacente
do
dedo
e
deve
se
colocada
em
todas
as
posições
possíveis
.
Bei
der
Prüfung
für
den
zusätzlichen
Buchstaben
B
kann
der
gegliederte
Prüffinger
bis
zu
seiner
Länge
80
mm
eindringen
,
aber
die
Anschlagfläche
(
Durchmesser
50
mm
×
20
mm
)
darf
nicht
durch
die
Öffnung
hindurchgehen
. [EU]
No
caso
do
ensaio
para
a
letra
adicional
B, o
dedo
de
ensaio
articulado
pode
penetrar
em
todo
o
seu
comprimento
de
80
mm
,
mas
a
superfície
batente
(Ø
50
mm
×
20
mm
)
não
deve
passar
através
da
abertura
.
Bei
der
Prüfung
für
IPXXB
darf
der
Gelenkprüffinger
bis
zu
seiner
Länge
von
80
mm
eindringen
,
aber
die
Anschlagfläche
(
Durchmesser
50
mm
×
20
mm
)
darf
nicht
durch
die
Öffnung
hindurchgehen
. [EU]
No
caso
do
ensaio
para
IPXXB
, o
dedo
de
ensaio
articulado
pode
penetrar
em
todo
o
seu
comprimento
de
80
mm
,
mas
a
superfície
batente
(diâmetro
50
mm
×
20
mm
)
não
deve
passar
através
da
abertura
.
Bei
einer
SRE-Transaktion
im
Anschluss
an
eine
PMS-Anfrage
enthält
dieses
Feld
Informationen
über
den
Finger
,
der
den
möglichen
Treffer
(
HIT
)
ergeben
hat
. [EU]
Nas
transacções
de
resposta
SER
a
um
pedido
PMS
,
este
campo
incluirá
informações
sobre
o
dedo
que
está
na
origem
do
eventual
acerto
.
Der
Benutzer
klappt
den
Stuhl
auseinander
,
der
Stuhl
klemmt
,
der
Benutzer
versucht
den
Sitz
herunterzudrücken
und
fasst
den
Sitz
versehentlich
an
der
Seite
(
Benutzer
ist
unaufmerksam/abgelenkt
),
Finger
wird
zwischen
Sitz
und
Gelenk
eingeklemmt
[EU]
Uma
pessoa
abre
a
cadeira
, a
cadeira
fica
bloqueada
, a
pessoa
tenta
empurrar
o
assento
para
baixo
e
agarra
o
assento
pela
parte
lateral
por
engano
(a
pessoa
está
distraída
),
um
dedo
fica
preso
entre
o
assento
e a
peça
de
ligação
.
Der
Benutzer
klappt
den
Stuhl
auseinander
,
der
Stuhl
klemmt
,
der
Benutzer
versucht
den
Sitz
herunterzudrücken
und
fasst
den
Sitz
versehentlich
nahe
an
der
Ecke
(
Benutzer
ist
unaufmerksam/abgelenkt
),
Finger
wird
zwischen
Sitz
und
Rückenlehne
eingeklemmt
[EU]
Uma
pessoa
abre
a
cadeira
, a
cadeira
fica
bloqueada
, a
pessoa
tenta
empurrar
o
assento
para
baixo
e
agarra
o
assento
perto
do
canto
por
engano
(a
pessoa
está
distraída
),
um
dedo
fica
preso
entre
o
assento
e o
encosto
.
Der
Benutzer
klappt
den
Stuhl
auseinander
,
fasst
den
Sitz
versehentlich
an
der
Seite
(
Benutzer
ist
unaufmerksam/abgelenkt
),
Finger
wird
zwischen
Sitz
und
Gelenk
eingeklemmt
[EU]
Uma
pessoa
abre
a
cadeira
,
agarra
o
assento
pela
parte
lateral
por
engano
(a
pessoa
está
distraída
),
um
dedo
fica
preso
entre
o
assento
e a
peça
de
ligação
.
Der
Benutzer
klappt
den
Stuhl
auseinander
,
fasst
den
Sitz
versehentlich
in
der
Nähe
einer
der
hinteren
Ecken
(
Benutzer
ist
unaufmerksam/abgelenkt
),
Finger
wird
zwischen
Sitz
und
Rückenlehne
eingeklemmt
[EU]
Uma
pessoa
abre
a
cadeira
,
agarra
o
assento
perto
do
canto
posterior
por
engano
(a
pessoa
está
distraída
),
um
dedo
fica
preso
entre
o
assento
e o
encosto
.
Der
Benutzer
sitzt
auf
dem
Stuhl
,
möchte
den
Stuhl
bewegen
und
fasst
ihn
an
der
Rückseite
der
Sitzfläche
,
um
ihn
hochzuheben
,
Finger
wird
zwischen
Sitz
und
Rückenlehne
eingeklemmt
[EU]
Uma
pessoa
está
sentada
na
cadeira
,
quer
deslocar
a
cadeira
e
tenta
levantá-la
agarrando-a
pela
traseira
do
assento
,
um
dedo
fica
preso
entre
o
assento
e o
encosto
Der
Code
"0"
für
"Unknown
Finger"
(
unbekannter
Finger
)
wird
zur
Angabe
jeder
Fingerposition
von
1
bis
10
angegeben
. [EU]
O
código
«0»
para
«
dedo
desconhecido»
deve
ser
utilizado
para
indicar
todas
as
posições
dactilares
de
1 a
10
.
Der
in
der
Abbildung
in
der
Anlage
beschriebene
Prüffinger
wird
zur
Beurteilung
der
elektrischen
Sicherheit
mit
einer
Prüfkraft
von
10
N ±
10
Prozent
in
alle
Lücken
oder
Öffnungen
des
physischen
Schutzes
gesteckt
. [EU]
O
dedo
de
ensaio
articulado
descrito
na
figura
do
apêndice
deve
ser
inserido
em
todos
os
espaços
ou
aberturas
da
proteção
física
com
uma
força
de
ensaio
de
10
N ±
10
por
cento
para
efeitos
da
avaliação
da
segurança
elétrica
.
Der
Klebestreifen
wird
auf
die
Glasplatte
aufgebracht
,
indem
man
mit
dem
Finger
in
einer
fortlaufenden
Bewegung
in
Längsrichtung
und
ohne
übermäßigen
Druck
leicht
darüber
streicht
,
ohne
dass
sich
zwischen
dem
Klebestreifen
und
der
Glasplatte
Luftblasen
bilden
. [EU]
Aplicar
a
fita
na
chapa
de
vidro
progressivamente
,
esfregando-a
levemente
com
o
dedo
na
direcção
longitudinal
,
sem
pressão
excessiva
,
de
modo
a
não
deixar
bolhas
de
ar
entre
a
fita
e o
vidro
.
Der
kleine
Finger
muss
das
Sitzkissen
berühren
. [EU]
O
dedo
mínimo
deve
estar
em
contacto
com
a
almofada
do
assento
.
Die
Anforderungen
von
Absatz
5.2.8.1.3
gelten
als
erfüllt
,
wenn
der
in
der
Abbildung
der
Anlage
beschriebene
Prüffinger
nicht
in
der
Lage
ist
,
aktive
unter
Hochspannung
stehende
Teile
zu
berühren
. [EU]
Os
requisitos
do
ponto
5.2.8.1.3
devem
considerar-se
cumpridos
se
for
impossível
ao
dedo
de
ensaio
articulado
descrito
na
figura
do
apêndice
entrar
em
contacto
com
as
partes
sob
alta
tensão
.
Die
Fingerposition
wird
für
jeden
einzelnen
Fingerabdruck
nach
dem
Kennzeichnungssystem
der
ANSI/NIST-ITL
1-2000-Norm
angegeben
. [EU]
Para
cada
imagem
individual
da
impressão
digital
a
posição
do
dedo
é
identificada
em
conformidade
com
a
norma
ANSI/NIST-ITL
1-2000
.
Die
Schutzgrade
IPXXB
und
IPXXD
beziehen
sich
auf
die
Berührung
eines
gegliederten
Prüffingers
beziehungsweise
eines
Prüfdrahtes
mit
gefährlichen
Teilen
(
Anhang
3). [EU]
Os
graus
de
protecção
IPXXB
e
IPXXD
estão
relacionados
,
respectivamente
,
com
o
contacto
de
um
dedo
de
ensaio
articulado
e
um
fio
de
ensaio
com
as
partes
perigosas
(anexo 3).
Die
Segmentierung
muss
auf
nationaler
Ebene
vor
der
Qualitätskontrolle
durchgeführt
werden
,
da
Qualitätskontrollen
nur
auf
der
Grundlage
von
einzelnen
Fingerabdruck-Bildern
durchgeführt
werden
können
. [EU]
A
segmentação
deve
ser
realizada
a
nível
nacional
antes
do
controlo
da
qualidade
,
uma
vez
que
estes
controlos
só
podem
ser
realizados
em
relação
a
imagens
de
um
único
dedo
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "dedo":
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners