A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
12 results for decorreriam
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
Portuguese
Dank
des
durch
die
fraglichen
Maßnahmen
möglicherweise
verschafften
Vorteils
konnte
FT
die
Konsequenzen
,
die
sich
normalerweise
aus
der
unausgeglichenen
Finanzlage
ergeben
hätten
,
abmildern
bzw
.
teilweise
vermeiden
. [EU]
A
vantagem
que
as
medidas
em
causa
proporcionariam
à
FT
permitir-lhe-iam
atenuar
ou
evitar
parcialmente
as
consequências
que
decorreriam
normalmente
da
sua
situação
financeira
desequilibrada
.
Das
reine
Transaktionsgeschäft
solle
vermehrt
über
Online-
bzw
.
Selbstbedienungsmedien
erfolgen
,
während
sich
der
Vertriebsweg
Filiale
immer
stärker
auf
die
Kundenberatung
konzentrieren
solle
. [EU]
As
operações
puramente
transaccionais
decorreriam
cada
vez
mais
através
da
internet
ou
de
outros
meios
de
auto-serviço
,
enquanto
que
as
agências
se
concentrariam
cada
vez
mais
no
aconselhamento
ao
cliente
.
Der
Hauptgrund
für
diese
Entwicklung
war
der
dramatische
Produktionseinbruch
im
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
(
–
;
40
%)
und
der
entsprechende
Rückgang
der
Kapazitätsauslastung
(
–
;
18
Prozentpunkte
),
der
einen
relativ
starken
Anstieg
der
fixen
Stückkosten
mit
sich
brachte
und
dazu
führte
,
dass
der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
keine
Größenvorteile
nutzen
konnte
,
wie
sie
bei
einer
höheren
Kapazitätsauslastung
möglich
gewesen
wären
. [EU]
O
principal
motivo
para
esta
involução
foi
a
drástica
redução
do
volume
de
produção
da
IC
(–
40
%) e o
declínio
correspondente
na
utilização
da
capacidade
(–
18
pontos
percentuais
),
que
levou
a
um
aumento
relativamente
acentuado
dos
custos
fixos
unitários
por
unidade
produzida
e
que
não
permitiu
à
IC
beneficiar
das
economias
de
escala
que
decorreriam
de
uma
maior
utilização
da
capacidade
.
Die
durch
die
Umstrukturierungsbeihilfen
für
die
BGB
bewirkten
finanziellen
Belastungen
des
Landes
Berlin
sind
-
wie
weiter
unten
dargelegt
wird
-
geringer
als
die
Belastungen
,
die
bei
Anwendung
der
noch
bis
2005
bestehenden
staatlichen
Garantien
für
Landesbanken
,
der
Anstaltslast
und
Gewährträgerhaftung
,
entstanden
wären
. [EU]
Os
encargos
financeiros
do
Land
de
Berlim
resultantes
dos
auxílios
de
reestruturação
a
favor
do
BGB
são
,
como
mais
adiante
se
explica
,
inferiores
aos
encargos
que
decorreriam
da
aplicação
das
garantias
estatais
Anstaltslast
e
Gewährträgerhaftung
concedidas
aos
bancos
regionais
em
vigor
ainda
até
2005
.
Die
förderfähigen
Kosten
für
gemietete
Ausrüstungen
dürfen
die
förderfähigen
Kosten
für
ihren
Kauf
nicht
übersteigen
. [EU]
Os
custos
elegíveis
da
locação
financeira
de
equipamento
não
podem
exceder
o
montante
dos
custos
elegíveis
que
decorreriam
da
sua
aquisição
.
Diese
"garantierten
Einnahmen"
ergäben
sich
aus
der
Nutzung
der
Infrastruktur
,
die
auf
die
Zuweisung
von
Rundfunklizenzen
und
nicht
auf
die
Förderung
zurückzuführen
seien
. [EU]
Essas
«receitas
garantidas»
decorreriam
da
utilização
da
infra-estrutura
, a
qual
se
deveria
à
atribuição
de
licenças
de
radiodifusão
, e
não
ao
apoio
.
Im
Einzelnen
besitze
das
Land
bzw
.
die
BCIA
,
über
deren
Tätigkeit
dem
Abgeordnetenhaus
vierteljährlich
zu
berichten
sei
,
aus
der
Detailvereinbarung
die
folgenden
Zustimmungs-
,
Kontroll-
,
Weisungs-
und
ähnliche
Rechte
gegenüber
den
von
der
Risikoabschirmung
begünstigen
Gesellschaften
,
deren
Wahrnehmung
näher
in
einer
Zuständigkeits-
und
Verfahrensordnung
geregelt
wird:
[EU]
Para
o
Land
e
para
a
BCIA
,
cujas
actividades
seriam
objecto
de
um
relatório
trimestral
à
câmara
parlamentar
,
decorreriam
do
acordo
de
pormenor
os
seguintes
direitos
de
aprovação
,
controlo
,
instrução
e
similares
,
face
às
sociedades
que
beneficiassem
do
dispositivo
de
protecção
contra
riscos
,
cuja
noção
se
define
em
pormenor
num
regulamento
processual
e
de
competências:
Sie
hielt
fest
,
dass
sich
keine
Sicherheitsbedenken
ergeben
,
sofern
angemessene
Schutzmaßnahmen
ergriffen
werden
. [EU]
A
Autoridade
concluiu
que
não
decorreriam
preocupações
em
termos
de
segurança
desde
que
fossem
tomadas
as
medidas
de
protecção
adequadas
.
Sie
stellte
zudem
fest
,
dass
für
Verwender
keine
Sicherheitsbedenken
bestehen
,
sofern
geeignete
Schutzmaßnahmen
ergriffen
werden
.
Besondere
Vorgaben
für
die
Überwachung
nach
dem
Inverkehrbringen
hält
die
Behörde
nicht
für
erforderlich
. [EU]
A
Autoridade
concluiu
que
não
decorreriam
preocupações
em
termos
de
segurança
para
os
utilizadores
desde
que
fossem
tomadas
as
medidas
de
proteção
adequadas
. A
Autoridade
não
considera
que
haja
necessidade
de
requisitos
específicos
de
monitorização
pós-comercialização
.
Sie
stellte
zudem
fest
,
dass
für
Verwender
keine
Sicherheitsbedenken
bestehen
,
sofern
geeignete
Schutzmaßnahmen
ergriffen
werden
. [EU]
A
Autoridade
concluiu
que
não
decorreriam
preocupações
em
termos
de
segurança
desde
que
fossem
tomadas
as
medidas
de
proteção
adequadas
.
Sie
stellte
zudem
fest
,
dass
für
Verwender
keine
Sicherheitsbedenken
bestehen
,
sofern
geeignete
Schutzmaßnahmen
ergriffen
werden
. [EU]
A
Autoridade
concluiu
que
não
decorreriam
preocupações
em
termos
de
segurança
desde
que
fossem
tomadas
as
medidas
de
protecção
adequadas
.
Sie
stellte
zudem
fest
,
dass
für
Verwender
keine
Sicherheitsbedenken
bestehen
,
sofern
geeignete
Schutzmaßnahmen
ergriffen
werden
. [EU]
A
Autoridade
concluiu
que
não
decorreriam
preocupações
em
termos
de
segurança
para
os
utilizadores
desde
que
fossem
tomadas
as
medidas
de
proteção
adequadas
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "decorreriam":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners