A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
9 results for declarasse
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
Portuguese
Außerdem
könnte
angesichts
der
Ähnlichkeiten
zwischen
den
Erzeugnissen
und
ihres
gemeinsamen
Ursprungs
die
Anwendung
des
Schutzes
gemäß
Artikel
13
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
510/2006
und
insbesondere
Absatz
1
Buchstabe
b
dazu
führen
,
dass
ein
zuständiges
Gericht
feststellt
,
dass
"Karlovarské
trojhránky"
im
Falle
einer
Eintragung
vor
der
Verwendung
der
Bezeichnung
"Karlsbader
Oblaten"
für
die
betreffenden
Waffeln
geschützt
ist
. [EU]
Acresce
ainda
que
,
considerando
as
semelhanças
entre
os
produtos
e
as
suas
origens
comuns
, a
aplicar-se
a
protecção
prevista
pelo
artigo
13
.o
do
Regulamento
(CE) n.o
510/2006
, e,
em
especial
, o n.o 1,
alínea
b), o
registo
da
marca
«Karlovarské
trojhránky»
poderia
ter
como
consequência
que
um
tribunal
competente
a
declarasse
protegida
contra
a
utilização
de
«Karlsbader
Oblaten»
no
produto
em
questão
.
Bezüglich
des
ersten
Teils
der
Ausnahme
nach
Artikel
87
Absatz
3
Buchstabe
c
EG-Vertrag
, d. h.
Beihilfen
zur
Förderung
der
Entwicklung
gewisser
Wirtschaftszweige
,
dienen
die
Beihilfen
nicht
Zielen
wie
Forschung
und
Entwicklung
,
Investitionen
kleiner
und
mittlerer
Unternehmen
oder
der
Rettung
und
Umstrukturierung
der
Begünstigten
oder
anderen
Zielen
,
die
die
Anwendung
dieser
Bestimmung
begründen
würden
und
aufgrund
derer
die
Kommission
die
Beihilfen
für
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
vereinbar
erklären
könnte
. [EU]
No
que
se
refere
à
primeira
parte
da
derrogação
prevista
no
n.o 3,
alínea
c),
do
artigo
87
.o
do
Tratado
,
ou
seja
,
auxílios
destinados
a
promover
o
desenvolvimento
económico
de
certas
actividades
económicas
,
os
auxílios
não
têm
por
objectivo
a
investigação
e
desenvolvimento
nem
investimentos
por
parte
de
pequenas
e
médias
empresas
;
não
se
trata
igualmente
de
auxílios
de
emergência
ou
à
reestruturação
dos
beneficiários
e
não
têm
também
outros
objectivos
que
possam
justificar
a
aplicação
dessa
disposição
,
permitindo
que
a
Comissão
declarasse
o
auxílio
compatível
.
Die
Gewährträgerhaftung
würde
ohnehin
erst
dann
zum
Tragen
kommen
,
wenn
die
Bank
erklärt
,
dass
sie
ihren
Verbindlichkeiten
nicht
mehr
nachkommen
kann
, d. h.
ihre
Insolvenz
anmeldet
. [EU]
De
qualquer
forma
, a
Gewährträgerhaftung
apenas
seria
relevante
caso
o
banco
declarasse
que
não
estava
em
condições
de
honrar
as
suas
dívidas
,
isto
é,
assim
que
declarasse
a
sua
insolvência
.
Dieser
sprach
sich
nachdrücklich
gegen
eine
Aufrechterhaltung
der
Maßnahmen
aus
,
obgleich
er
keine
Einfuhren
aus
der
VR
China
angemeldet
hatte
. [EU]
Esse
agente
opôs-se
energicamente
à
continuação
das
medidas
,
embora
não
declarasse
importações
provenientes
da
RPC
.
Erstens
war
es
im
Falle
einer
Insolvenz
von
HSY
unsicher
,
ob
die
griechischen
Behörden
einem
Unternehmen
,
dem
die
Stilllegung
drohte
,
die
Investitionsbeihilfe
ausbezahlt
hätten
. [EU]
Em
primeiro
lugar
,
se
a
HSY
declarasse
falência
,
não
é
certo
que
as
autoridades
gregas
aceitassem
pagar
o
auxílio
ao
investimento
a
uma
empresa
depois
de
esta
cessar
a
actividade
.
Weiter
ist
es
aus
spanischer
Sicht
nicht
möglich
,
dass
ein
Teil
der
1997
genehmigten
Beihilfe
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
unvereinbar
werden
könnte
,
sollte
die
Kommission
erklären
,
dass
den
spanischen
Werften
weitere
unrechtmäßige
Beihilfen
gewährt
wurden
. [EU]
A
Espanha
contestou
ainda
a
possibilidade
de
uma
parte
dos
auxílios
autorizados
em
1997
passar
a
ser
incompatível
caso
a
Comissão
declarasse
que
foram
concedidos
auxílios
adicionais
aos
estaleiros
navais
públicos
espanhóis
.
Wenn
die
Kommission
seinerzeit
Zweifel
an
der
Plausibilität
der
im
Zahlungsplan
prognostizierten
Verluste
gehabt
hätte
,
hätte
sie
die
Beihilfe
nicht
als
Pauschalsumme
genehmigen
dürfen
,
sondern
eine
Klausel
einbauen
müssen
,
die
besagt
,
dass
die
Genehmigung
nur
für
Beihilfen
bis
zur
Höhe
der
tatsächlichen
Verluste
gilt
. [EU]
No
caso
de
a
Comissão
duvidar
da
plausibilidade
das
previsões
de
prejuízos
constantes
do
plano
comercial
na
altura
,
não
devia
ter
aprovado
o
auxílio
enquanto
montante
fixo
,
mas
devia
ter
incluído
na
sua
decisão
uma
disposição
que
declarasse
que
a
aprovação
só
cobria
auxílios
que
correspondessem
aos
prejuízos
efectivos
.
Zudem
könnte
die
Eintragung
der
Bezeichnung
in
Anbetracht
der
Tatsache
,
dass
die
Namen
jeweils
Übersetzungen
in
die
andere
Sprache
sind
,
lautliche
und
optische
Ähnlichkeiten
aufweisen
und
einen
gemeinsamen
Ursprung
haben
,
dazu
führen
,
dass
bei
Anwendung
des
Schutzes
gemäß
Artikel
13
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
510/2006
,
insbesondere
Absatz
1
Buchstabe
b,
ein
zuständiges
Gericht
befindet
,
dass
"Karlovarské
oplatky"
vor
der
Verwendung
der
Bezeichnung
"Karlsbader
Oblaten"
auf
den
betreffenden
Waffeln
geschützt
ist
. [EU]
Acresce
ainda
que
,
enquanto
traduções
mútuas
uma
da
outra
e
considerando
as
semelhanças
fonética
e
visual
entre
os
produtos
e
as
suas
origens
comuns
, a
aplicar-se
a
protecção
prevista
pelo
artigo
13
.o
do
Regulamento
(CE) n.o
510/2006
, e,
em
especial
, o n.o 1,
alínea
b), o
registo
da
marca
«Karlovarské
oplatky»
poderia
ter
como
consequência
que
um
tribunal
competente
a
declarasse
protegida
contra
a
utilização
de
«Karlsbader
Oblaten»
no
produto
em
questão
.
Zwar
stellt
der
Präsident
des
Gerichts
erster
Instanz
fest
,
dass
diese
unübliche
Aufforderung
prima
facie
die
etwaigen
Besorgnisse
der
Begünstigten
im
Wesentlichen
zerstreuen
dürfte
,
doch
kam
er
nicht
zu
dem
Schluss
,
dass
solche
Besorgnisse
auch
tatsächlich
zerstreut
worden
seien
. [EU]
Embora
o
presidente
do
Tribunal
de
Primeira
Instância
declarasse
que
o
«convite
expresso
da
Comissão
à
apresentação
de
observações
sobre
a
possível
aplicação
no
caso
vertente
do
princípio
da
confiança
legítima
deve
, à
primeira
vista
,
contrariamente
às
alegações
do
requerente
,
acalmar
consideravelmente
as
eventuais
inquietações
dos
actuais
beneficiários»
,
não
concluiu
que
tais
preocupações
tenham
sido
dissipadas
[37].
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "declarasse":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners