A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
debaixo de
debaixo do solo
debalde
debate
debitar
debruçar-se
decadência
decano
decantar
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
32 results for debitar
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
Portuguese
.5
Bei
Schiffen
mit
zeitweise
unbesetztem
Maschinenraum
oder
wenn
nur
eine
Person
für
die
Wache
erforderlich
ist
,
muss
das
Feuerlöschleitungssystem
sofort
Wasser
mit
einem
ausreichenden
Druck
liefern
,
entweder
durch
Fernstart
einer
der
Hauptfeuerlöschpumpen
,
die
von
der
Kommandobrücke
und
der
Feuerkontrollstation
,
soweit
vorhanden
,
aus
angelassen
werden
können
,
oder
durch
eine
ständige
Unterdruckhaltung
des
Feuerlöschleitungssystems
durch
eine
der
Hauptfeuerlöschpumpen
. [EU]
.5
Nos
navios
com
espaços
de
máquinas
sem
assistência
permanente
ou
em
que
se
exij
;a
apenas
uma
pessoa
de
quarto
, o
sistema
do
colector
de
incêndio
deve
poder
debitar
imediatamente
água
a
uma
pressão
adequada
,
quer
por
arranque
à
distância
de
uma
das
bombas
de
incêndio
principais
accionadas
à
distância
a
partir
da
ponte
de
comando
e
do
posto
de
segurança
contra
incêndios
,
se
o
houver
,
quer
devido
à
pressurização
permanente
do
colector
por
uma
das
bombas
de
incêndio
principais
.
.5
Bei
Schiffen
mit
zeitweise
unbesetztem
Maschinenraum
oder
wenn
nur
eine
Person
für
die
Wache
erforderlich
ist
,
muss
das
Feuerlöschleitungssystem
sofort
Wasser
mit
einem
ausreichenden
Druck
liefern
,
entweder
durch
Fernstart
einer
der
Hauptfeuerlöschpumpen
,
die
von
der
Kommandobrücke
und
der
Feuerkontrollstation
,
soweit
vorhanden
,
aus
angelassen
werden
können
,
oder
durch
eine
ständige
Unterdruckhaltung
des
Feuerlöschleitungssystems
durch
eine
der
Hauptfeuerlöschpumpen
. [EU]
.5
Nos
navios
com
espaços
de
máquinas
sem
assistência
permanente
ou
quando
se
exij
;a
apenas
uma
pessoa
de
quarto
, o
sistema
do
colector
de
incêndio
deve
poder
debitar
imediatamente
água
a
uma
pressão
adequada
,
quer
por
arranque
à
distância
de
uma
das
bombas
de
incêndio
principais
accionadas
à
distância
a
partir
da
ponte
de
comando
e
do
posto
de
segurança
contra
incêndios
,
se
o
houver
,
quer
devido
à
pressurização
permanente
do
colector
por
uma
das
bombas
de
incêndio
principais
.
"AL-Gruppenmitglied"
(
"AL
group
member"
):
ein
TARGET2-Teilnehmer
,
der
eine
AL-Vereinbarung
geschlossen
hat
[EU]
«Autorização
de
débito
directo»
(direct
debit
authorisation
):
uma
instrução
genérica
dada
por
um
pagador
ao
seu
BC
que
autoriza
e
obriga
o
BC
a
debitar
a
conta
do
pagador
contra
uma
instrução
de
débito
direct
o
apresentada
pelo
beneficiário
;
«Avaria
do
TARGET2»
(technical
malfunction
of
TARGET2
):
as
dificuldades
,
defeitos
ou
falhas
da
infra-estrutura
técnica
e/ou
dos
sistemas
informáticos
utilizados
pelo
TARGET2-
[inserir
referência
do
BC/país
]
ou
qualquer
outra
ocorrência
que
torne
impossível
a
execução
e
finalização
,
dentro
do
mesmo
dia
,
do
processamento
das
ordens
de
pagamento
no
TARGET-2
[inserir
referência
do
BC/país
]
ou
,
durante
o
período
de
migração
,
de
pagamentos
de
SLBTR
nacionais
que
ainda
não
tenham
migrado
para
o
TARGET2
, e
vice-versa
"AS-Abbuchungsermächtigung":
ein
von
einer
Verrechnungsbank
gemäß
dem
von
den
Zentralbanken
des
Eurosystems
erstellten
Stammdatenformular
sowohl
ihrem
Nebensystem
als
auch
ihrer
Verrechnungs-Zentralbank
erteilter
Auftrag
,
der
das
Nebensystem
berechtigt
,
AS-Lastschriften
einzureichen
,
und
die
Verrechnungs-Zentralbank
anweist
,
das
PM-Konto
oder
Unterkonto
der
Verrechnungsbank
gemäß
der
AS-Lastschrift
zu
belasten
[EU]
«mandato
de
débito»:
a
autorização
do
banco
de
liquidação
na
forma
estabelecida
pelos
BC
do
Eurosistema
nos
formulários
de
dados
estáticos
endereçada
tanto
ao
seu
SP
como
ao
seu
BCL
,
conferindo
poderes
ao
SP
para
apresentar
instruções
de
débito
e
dando
instruções
ao
BCL
para
debitar
a
conta
ou
subconta
MP
do
banco
de
liquidação
em
conformidade
com
as
instruções
de
débito
Außerdem
verwahren
sie
Euro-Banknoten
im
Schließfach
und
erlauben
Bargeldakteuren
,
die
Bankkonten
von
Kunden
zu
belasten
oder
Gutschriften
vorzunehmen
.
Diese
Unterposition
ist
nur
anwendbar
,
wenn
Kunden
Euro-Banknoten
zur
Einzahlung
in
TAMs
einspeisen
oder
die
Euro-Banknoten
entgegennehmen
,
die
von
diesen
Automaten
ausgegeben
werden
[1] [2]. [EU]
Além
disso
,
estas
máquinas
conservam
as
notas
de
euro
em
cofre
de
guarda
de
valores
e
permitem
às
entidades
que
operam
com
numerário
creditar
ou
debitar
as
contas
dos
clientes
[1]Esta
sub-rubrica
só
é
aplicável
se
os
clientes
colocam
nas
TAM
notas
de
euro
a
depositar
,
ou
retiram
notas
de
euro
distribuídas
por
estas
máquinas
[1] [2]
Außerdem
verwahren
sie
Euro-Banknoten
im
Schließfach
und
erlauben
Bargeldakteuren
,
die
Bankkonten
von
Kunden
zu
belasten
oder
Gutschriften
vorzunehmen
. [EU]
Além
disso
,
estas
máquinas
conservam
as
notas
de
euro
em
cofre
de
guarda
de
valores
e
permitem
às
entidades
que
operam
com
numerário
creditar
ou
debitar
as
contas
dos
clientes
Außerdem
verwahren
sie
Euro-Banknoten
und
erlauben
Bargeldakteuren
,
die
Bankkonten
von
Kunden
zu
belasten
oder
Gutschriften
vorzunehmen
. [EU]
Além
disso
,
estas
máquinas
conservam
as
notas
de
euro
em
cofre
de
guarda
de
valores
e
permitem
às
entidades
que
operam
com
numerário
creditar
ou
debitar
as
contas
dos
clientes
Besteht
eine
vertragliche
Vereinbarung
oder
eine
ausgewiesene
Richtlinie
,
die
leistungsorientierten
Nettokosten
des
gesamten
,
gemäß
dem
vorliegenden
Standard
bewerteten
Plans
einzelnen
Unternehmen
der
Gruppe
anzulasten
,
so
hat
das
Unternehmen
die
angelasteten
leistungsorientierten
Nettokosten
in
seinem
separaten
Einzelabschluss
oder
dem
Jahresabschluss
zu
erfassen
. [EU]
Se
houver
um
acordo
contratual
ou
uma
política
expressa
para
debitar
às
entidades
individuais
do
grupo
o
custo
líquido
dos
benefícios
definidos
do
plano
como
um
todo
mensurado
de
acordo
com
a
presente
Norma
, a
entidade
deve
,
nas
suas
demonstrações
financeiras
separadas
ou
individuais
,
reconhecer
o
custo
líquido
dos
benefícios
definidos
assim
debitado
.
Deshalb
können
dem
ersten
Betreiber
von
dem
neuen
Betreiber
unter
Marktbedingungen
keine
künftigen
Verbindlichkeiten
auferlegt
werden
,
es
sei
denn
,
er
erhält
eine
angemessene
Entschädigung
. [EU]
Assim
,
no
quadro
de
uma
transacção
de
mercado
, o
novo
operador
não
pode
debitar
ao
primeiro
operador
quaisquer
encargos
por
responsabilidades
futuras
, a
menos
que
este
receba
uma
compensação
adequada
.
die
AS-Zentralbank
ein
technisches
Konto
für
das
Nebensystem
i)
zur
Gutschrift
von
Geldern
,
die
von
den
Unterkonten
der
Verrechnungsbanken
in
Soll-Position
eingezogen
werden
,
und
ii
)
zur
Belastung
,
wenn
Gutschriften
auf
den
entsprechenden
Unterkonten
der
Verrechnungsbanken
in
Haben-Position
vorgenommen
werden
. [EU]
o
BCSP
deve
abrir
uma
conta
técnica
em
nome
do
SP
para
nela:
(i)
creditar
os
fundos
recolhidos
das
subcontas
dedicadas
dos
bancos
de
liquidação
em
posição
curta
e (ii)
debitar
fundos
ao
efectuar
créditos
nas
sub-contas
dedicadas
dos
bancos
de
liquidação
em
posição
longa
.
die
AS-Zentralbanken
des
Eurosystems
ein
technisches
Konto
für
das
Nebensystem
i)
zur
Gutschrift
von
Geldern
,
die
von
den
Unterkonten
der
Verrechnungsbanken
in
Soll-Position
eingezogen
werden
,
und
ii
)
zur
Belastung
,
wenn
Gutschriften
auf
den
entsprechenden
Unterkonten
der
Verrechnungsbanken
in
Haben-Position
vorgenommen
werden
. [EU]
o
BCSP
deve
abrir
uma
conta
técnica
em
nome
do
SP
para
nela:
(i)
creditar
os
fundos
recolhidos
das
subcontas
dedicadas
dos
bancos
de
liquidação
em
posição
curta
e (ii)
debitar
fundos
ao
efectuar
créditos
nas
subcontas
dedicadas
dos
bancos
de
liquidação
em
posição
longa
.
Die
[Name
der
Zentralbank
einfügen]
ist
jederzeit
und
ohne
Vorankündigung
berechtigt
,
das
PM-Konto
eines
Teilnehmers
mit
Beträgen
zu
belasten
,
die
der
betreffende
Teilnehmer
der
[Name
der
Zentralbank
einfügen]
aus
der
Geschäftsbeziehung
zwischen
dem
Teilnehmer
und
der
[Name
der
Zentralbank
einfügen]
schuldet
. [EU]
O [inserir nome do BC]
poderá
,
sem
necessidade
de
interpelação
,
debitar
a
conta
MP
de
um
participante
de
qualquer
montante
que
este
lhe
deva
por
força
da
relação
jurídica
existente
entre
o
participante
e o [inserir nome do BC].
die
Nebensystem-Zentralbanken
des
Eurosystems
ein
technisches
Konto
für
das
Nebensystem
i)
zur
Gutschrift
von
Geldern
,
die
von
den
Unterkonten
der
Verrechnungsbanken
in
Soll-Position
eingezogen
werden
,
und
ii
)
zur
Belastung
,
wenn
Gutschriften
auf
den
entsprechenden
Unterkonten
der
Verrechnungsbanken
in
Haben-Position
vorgenommen
werden
. [EU]
O
BCSP
deve
abrir
uma
conta
técnica
em
nome
do
sistema
periférico
para
nela:
i)
creditar
os
fundos
recolhidos
das
subcontas
dedicadas
dos
bancos
de
liquidação
em
posição
curta
e
ii
)
debitar
fundos
ao
efetuar
créditos
nas
subcontas
dedicadas
dos
bancos
de
liquidação
em
posição
longa
.
Die
Pumpe
muss
so
leistungsfähig
sein
,
dass
sie
bei
einer
gleichzeitigen
Betätigung
aller
für
die
Besprühung
der
Fläche
des
größten
zu
schützenden
Raumes
notwendigen
Sprühdüsen
diese
dauernd
in
ausreichender
Menge
und
mit
dem
erforderlichen
Druck
mit
Wasser
versorgen
kann
. [EU]
A
bomba
deve
estar
dimensionada
de
forma
a
debitar
continuamente
um
volume
suficiente
de
água
, à
pressão
necessária
,
se
todos
os
aspersores
necessários
para
proteger
a
área
do
maior
compartimento
protegido
entrarem
em
acção
ao
mesmo
tempo
.
die
vertragliche
Vereinbarung
oder
erklärte
Richtlinie
zur
Anlastung
der
leistungsorientierten
Nettokosten
oder
den
Sachverhalt
,
dass
eine
solche
Richtlinie
nicht
besteht
. [EU]
o
acordo
contratual
ou
a
política
expressa
para
debitar
o
custo
líquido
dos
benefícios
definidos
ou
facto
de
que
não
existe
tal
política
.
Es
sollte
gesetzlich
vorgeschrieben
werden
,
dass
Preise
und
andere
Geldbeträge
,
die
zu
zahlen
,
gutzuschreiben
oder
abzubuchen
sind
,
sowohl
in
nationaler
Währung
als
auch
in
Euro
angegeben
werden
müssen
. [EU]
A
legislação
nacional
deve
impor
a
dupla
afixação
dos
preços
e
outros
montantes
monetários
a
pagar
,
creditar
ou
debitar
.
falls
das
Mandat
gemäß
dem
Zahlverfahren
kein
Erstattungsrecht
vorsieht
,
vor
Belastung
ihres
Zahlungskontos
jede
Lastschrift
anhand
der
Mandatsangaben
zu
überprüfen
und
zu
kontrollieren
,
ob
der
Betrag
und
die
Periodizität
der
vorgelegten
Lastschrift
den
Vereinbarungen
im
Mandat
entsprechen
[EU]
caso
o
mandato
do
modelo
de
pagamentos
não
preveja
o
direito
ao
re-embolso
,
para
que
verifique
cada
operação
de
débito
direto
com
base
nas
informações
relativas
ao
mandato
e
confira
se
o
montante
e a
periodicidade
da
operação
de
débito
direto
transmitida
é
igual
ao
montante
e à
periodicidade
acordados
no
mandato
antes
de
debitar
a
sua
conta
de
pagamento
IBAN
des
Zahlungskontos
des
Zahlers
,
das
durch
den
Einzug
belastet
werden
soll
[EU]
O
IBAN
da
conta
de
pagamento
do
ordenante
a
debitar
para
efeitos
de
cobrança
"Lastschrift"
einen
vom
Zahlungsempfänger
ausgelösten
inländischen
oder
grenzüberschreitenden
Zahlungsdienst
zur
Belastung
des
Zahlungskontos
des
Zahlers
,
aufgrund
einer
Zustimmung
des
Zahlers
zu
einem
Zahlungsvorgang
; [EU]
«Débito
direto»:
um
serviço
de
pagamento
nacional
ou
transfronteiriço
que
consiste
em
debitar
a
conta
de
pagamento
de
um
ordenante
,
sendo
a
operação
de
pagamento
iniciada
pelo
beneficiário
com
base
no
consentimento
do
ordenante
; 3)
"Lastschrift"
einen
vom
Zahlungsempfänger
ausgelösten
Zahlungsdienst
zur
Belastung
des
Zahlungskontos
des
Zahlers
aufgrund
einer
Zustimmung
des
Zahlers
zu
einem
Zahlungsvorgang
,
die
der
Zahler
gegenüber
dem
Zahlungsempfänger
,
dessen
Zahlungsdienstleister
oder
seinem
eigenen
Zahlungsdienstleister
erteilt
[EU]
«Débito
directo»
,
um
serviço
de
pagamento
que
consiste
em
debitar
a
conta
de
pagamento
de
um
ordenante
,
sendo
a
operação
de
pagamento
iniciada
pelo
beneficiário
com
base
no
consentimento
dado
pelo
ordenante
ao
beneficiário
,
ao
prestador
de
serviços
de
pagamento
do
beneficiário
ou
ao
prestador
de
serviços
de
pagamento
do
próprio
ordenante
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "debitar":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners