DEEn De - En
DeEs De - Es
DePt Dictionary De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

20 results for de'
Tip: Spell check / suggestions: word?

 German  Portuguese

Anschrift: Via de' Carracci 15, Casalecchio di Reno (Bologna), Italien [EU] Endereço: Via de' Carracci 15, Casalecchio di Reno (Bolonha), Itália

Aradeo, Bagnolo del Salento, Calimera, Cannole, Caprarica di Lecce, Carpignano Salentino, Castri di Lecce, Castrignano de' Greci, Castro Marina, Copertino, Corigliano d'Otranto, Cursi, Galatina, Galatone, Giuggianello, Giurdignano, Lequile, Leverano, Maglie, Martano, Martignano, Melendugno, Melpignano, Minervino di Lecce, Muro Leccese, Nardò, Neviano, Ortelle, Otranto, Palmariggi, Poggiardo, Porto Cesareo, San Cesario di Lecce, San Donato di Lecce, San Pietro in Lama, Sanarica, Santa Cesarea Terme, Seclì, Sogliano Cavour, Soleto, Sternatia, Surano, Uggiano la Chiesa, Vernole, Zollino. [EU] Aradeo, Bagnolo del Salento, Calimera, Cannole, Caprarica di Lecce, Carpignano Salentino, Castri di Lecce, Castrignano de' Greci, Castro Marina, Copertino, Corigliano d'Otranto, Cursi, Galatina, Galatone, Giuggianello, Giurdignano, Lequile, Leverano, Maglie, Martano, Martignano, Melendugno, Melpignano, Minervino di Lecce, Muro Leccese, Nardò, Neviano, Ortelle, Otranto, Palmariggi, Poggiardo, Porto Cesareo, San Cesario di Lecce, San Donato di Lecce, San Pietro in Lama, Sanarica, Santa Cesarea Terme, Seclì, Sogliano Cavour, Soleto, Sternatia, Surano, Uggiano la Chiesa, Vernole, Zollino.

Corse, gegebenenfalls gefolgt von Calvi, gegebenenfalls unter Voranstellung von "Vin de" [EU] Corse, seguida ou não de Calvi, precedida ou não de 'Vin de'

Corse, gegebenenfalls gefolgt von Coteaux du Cap Corse, gegebenenfalls unter Voranstellung von "Vin de" [EU] Corse, seguida ou não de Coteaux du Cap Corse, precedida ou não de 'Vin de'

Corse, gegebenenfalls gefolgt von Figari, gegebenenfalls unter Voranstellung von "Vin de" [EU] Corse, seguida ou não de Figari, precedida ou não de 'Vin de'

Corse, gegebenenfalls gefolgt von Porto-Vecchio, gegebenenfalls unter Voranstellung von "Vin de" [EU] Corse, seguida ou não de Porto-Vecchio, precedida ou não de 'Vin de'

Corse, gegebenenfalls gefolgt von Sartène, gegebenenfalls unter Voranstellung von "Vin de" [EU] Corse, seguida ou não de Sartène, precedida ou não de 'Vin de'

Corse, gegebenenfalls unter Voranstellung von "Vin de" [EU] Corse, precedida ou não de 'Vin de'

Der Ausdruck Legierungen 'geeignet für' erfasst Legierungen vor und nach einer Wärmebehandlung. [EU] A expressão ligas 'capazes de' aplica-se às ligas antes ou depois do tratamento térmico.

Der Eintrag "Ibrahim Ben Hedhili Ben Mohamed Al-Hamami. Anschrift: Via de' Carracci 15, Casalecchio di Reno (Bologna) Italien [EU] Na rubrica «Pessoas singulares», a entrada «Ibrahim Ben Hedhili Ben Mohamed Al-Hamami. Endereço: Via de' Carracci 15, Casalecchio di Reno (Bolonha) Itália

Die Etikettierung von Weinbauerzeugnissen, die Anspruch auf eine geografische Angabe haben, kann die folgenden Angaben umfassen: 'Vinho Regional' oder 'Vinho da Região de'. [EU] Na rotulagem dos produtos vitivinícolas com direito a uma indicação geográfica podem figurar as seguintes menções: "Vinho Regional" ou "Vinho da Região de".

Diese Weine werden gekennzeichnet mit 'vino de calidad de', gefolgt durch den Namen der Region, des Gebiets, der Lage oder des abgegrenzten Orts, wo sie erzeugt und bereitet werden. [EU] Estes vinhos são identificados pela menção "vino de calidad de", seguida do nome da região, circunscrição territorial, localidade ou lugar delimitado onde decorre a produção vitivinícola.

Frontignan, gegebenenfalls unter Voranstellung von "Muscat de" [EU] Frontignan, precedida ou não de 'Muscat de'

in rumänischer Sprache: 'expiră; la data de' [EU] em romeno: "expiră; la data de"

'Martensitaushärtender Stahl''geeignet für' umfasst martensitaushärtenden Stahl vor und nach einer Wärmebehandlung. [EU] A expressão 'aços maraging capazes de' aplica-se aos aços maraging antes ou depois do tratamento térmico.

Nummer II.A1.012 erfasst martensitaushärtenden Stahl vor und nach einer Wärmebehandlung. [EU] A expressão aços maraging'capazes de' aplica-se aos aços maraging antes ou depois do tratamento térmico.

Rivesaltes, gegebenenfalls gefolgt von "Rancio", gegebenenfalls unter Voranstellung von "Muscat de" [EU] Rivesaltes, seguida ou não de 'Rancio', precedida ou não de 'Muscat de'

Tag+DE+DE+++DE+DE+DE' [EU] Tag+ED+ED+++ED+ED+ED'

Tag+DE+DE+++DE' Entsprechend dem Beispiel aus 2.2.7 b wurden die letzten beiden Datenelemente ausgelassen und das Segment wurde durch ' [EU] Tag+ED+ED+++ED' Recorrendo ao exemplo apresentado no ponto 2.2.7b, os dois últimos elementos de dados foram omitidos e o segmento é truncado com '

Technische Anmerkung: Diese Nummer erfasst 'martensitaushärtenden Stahl' vor und nach einer Wärmebehandlung. [EU] Nota técnica: A expressão 'aços maraging capazes de' aplica-se aos aços maraging antes ou depois do tratamento térmico.

Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners