A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
29 results for dauernde
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
Portuguese
"Ausführer"
sind
alle
Marktteilnehmer
,
die
in
Belarus
ihren
satzungsmäßigen
Sitz
,
ihre
Hauptverwaltung
oder
eine
dauernde
Niederlassung
haben
[EU]
«Exportador»
, o
operador
económico
com
sede
estatutária
,
administração
central
ou
estabelecimento
permanente
na
Bielorrússia
Bei
einem
Flug
nach
Instrumentenflugregeln
,
der
außerhalb
des
kontrollierten
Luftraums
,
aber
innerhalb
von
Gebieten
oder
in
Gebiete
oder
entlang
Strecken
durchgeführt
wird
,
die
von
der
zuständigen
Behörde
gemäß
SERA
.4001
Buchstabe
b
Nummer
3
oder
Nummer
4
festgelegt
sind
,
ist
dauernde
Hörbereitschaft
auf
dem
entsprechenden
Kanal
für
den
Flugfunk-Sprechfunkverkehr
mit
der
Flugverkehrsdienststelle
,
die
den
Fluginformationsdienst
erbringt
,
aufrechtzuerhalten
und
erforderlichenfalls
eine
Zweiweg-Funkverbindung
mit
dieser
herzustellen
. [EU]
Os
voos
IFR
operados
fora
do
espaço
aéreo
controlado
mas
em
áreas
,
com
destino
a
áreas
ou
ao
longo
de
rotas
designadas
pela
autoridade
competente
,
em
conformidade
com
o
disposto
na
secção
SERA
.4001,
alínea
b),
pontos
3)
ou
4),
devem
manter-se
em
escuta
das
comunicações
de
voz
ar-solo
no
canal
de
comunicações
adequado
e,
se
necessário
,
estabelecer
comunicações
bidirecionais
com
o
órgão
dos
serviços
de
tráfego
aéreo
que
presta
serviços
de
informação
de
voo
.
Bei
einem
Flug
nach
Sichtflugregeln
,
der
innerhalb
von
Gebieten
oder
in
Gebiete
oder
entlang
Strecken
durchgeführt
wird
,
die
von
der
zuständigen
Behörde
gemäß
SERA
.4001
Buchstabe
b
Nummer
3
oder
Nummer
4
festgelegt
sind
,
ist
dauernde
Hörbereitschaft
auf
dem
entsprechenden
Kanal
für
den
Flugfunk-Sprechfunkverkehr
mit
der
Flugverkehrsdienststelle
,
die
den
Fluginformationsdienst
erbringt
,
aufrechtzuerhalten
und
dieser
Stelle
im
Bedarfsfall
den
Standort
des
Luftfahrzeugs
zu
melden
. [EU]
Os
voos
VFR
operados
em
áreas
ou
com
destino
a
áreas
designadas
pela
autoridade
competente
de
acordo
com
o
disposto
na
secção
SERA
.4001,
alínea
b),
pontos
3) e 4),
devem
manter
uma
escuta
contínua
das
comunicações
de
voz
ar-solo
no
canal
de
comunicação
adequado
dos
serviços
de
tráfego
aéreo
que
prestam
serviços
de
informação
de
voo
e,
se
necessário
,
transmitir-lhes
a
sua
posição
.
Bei
Flügen
nach
Sichtflugregeln
,
die
in
Lufträumen
der
Klassen
E, F
oder
G
durchgeführt
werden
,
und
Flügen
nach
Instrumentenflugregeln
,
die
in
Teilen
von
Lufträumen
der
Klassen
F
oder
G,
die
von
der
zuständigen
Behörde
zur
Zone
mit
Funkkommunikationspflicht
(
RMZ
)
erklärt
wurden
,
durchgeführt
werden
,
ist
dauernde
Hörbereitschaft
auf
dem
entsprechenden
Kanal
für
den
Flugfunk-Sprechfunkverkehr
aufrechtzuerhalten
und
erforderlichenfalls
eine
Zweiweg-Funkverbindung
herzustellen
,
sofern
nicht
abweichende
Bestimmungen
eingehalten
werden
,
die
für
den
betreffenden
Luftraum
von
der
Flugsicherungsorganisation
vorgeschrieben
sind
. [EU]
Nos
voos
VFR
realizados
em
partes
do
espaço
aéreo
das
classes
E, F
ou
G e
nos
voos
IFR
realizados
em
partes
do
espaço
aéreo
das
classes
F
ou
G,
designadas
como
zonas
de
equipamento
rádio
obrigatório
(RMZ)
pela
autoridade
competente
,
deve
manter-se
uma
escuta
contínua
às
comunicações
de
voz
ar-solo
e,
se
necessário
,
estabelecer
comunicações
bidirecionais
no
canal
de
comunicações
adequado
,
salvo
para
cumprir
disposições
alternativas
prescritas
pelo
ANSP
para
esse
espaço
aéreo
específico
.
Die
feststehenden
oder
voraussichtlichen
Folgen
der
festgestellten
Verletzungen
sind
anzugeben:
z. B.
Tod
,
dauernde
Voll-
oder
[EU]
Indicar
as
consequências
certas
ou
prováveis
das
lesões
verificadas:
morte
,
incapacidade
permanente
ou
temporária
,
total
ou
parcial
;
em
die
Leistungen
im
Falle
der
Invalidität
infolge
eines
Unfalls
oder
einer
Krankheit
,
die
die
dauernde
volle
Dienstunfähigkeit
des
Bediensteten
auf
Zeit
zur
Folge
hat
[EU]
os
pagamentos
de
pensões
de
invalidez
na
sequência
de
acidente
ou
doença
que
implique
,
para
o
agente
temporário
, a
incapacidade
definitiva
de
exercer
as
suas
funções
Eine
dauernde
Flugfunk-Sprechfunkverbindung
ist
für
alle
Flüge
erforderlich
. [EU]
É
obrigatório
manter
comunicações
de
voz
ar-solo
contínuas
para
todos
os
voos
.
Eine
dauernde
Flugfunk-Sprechfunkverbindung
ist
für
Flüge
nach
Instrumentenflugregeln
,
die
am
Flugverkehrsberatungsdienst
teilnehmen
,
erforderlich
und
alle
Flüge
nach
Instrumentenflugregeln
müssen
in
der
Lage
sein
,
eine
Flugfunk-Sprechfunkverbindung
herzustellen
. [EU]
É
obrigatório
manter
comunicações
de
voz
ar-solo
contínuas
para
os
voos
IFR
que
participam
no
serviço
consultivo
e
todos
os
voos
IFR
devem
ter
capacidade
para
estabelecer
comunicações
de
voz
ar-solo
.
Eine
dauernde
Flugfunk-Sprechfunkverbindung
ist
für
Flüge
nach
Instrumentenflugregeln
erforderlich
. [EU]
É
obrigatório
manter
comunicações
de
voz
ar-solo
contínuas
para
todos
os
voos
IFR
.
Eine
länger
als
vier
Stunden
dauernde
Einzelunterbringung
aus
Versuchsgründen
sollte
nur
in
Absprache
mit
dem
Zootechniker
und
dem
Tierschutzbeauftragten
erfolgen
. [EU]
O
alojamento
individual
por
questões
de
ordem
experimental
durante
mais
de
quatro
horas
deveria
ser
decidido
em
consulta
com
o
técnico
de
experimentação
animal
e
com
a
pessoa
competente
com
funções
de
consultor
sobre
o
bem-estar
dos
animais
.
Ein
Luftfahrzeug
,
das
einen
kontrollierten
Flug
durchführt
,
hat
dauernde
Hörbereitschaft
auf
dem
entsprechenden
Kanal
für
den
Flugfunk-Sprechfunkverkehr
mit
der
zuständigen
Flugverkehrskontrollstelle
aufrechtzuerhalten
und
bei
Bedarf
eine
Zweiweg-Funkverbindung
mit
dieser
herzustellen
,
sofern
nicht
von
der
zuständigen
Flugsicherungsorganisation
für
Luftfahrzeuge
,
die
Teil
des
Flugplatzverkehrs
an
einem
kontrollierten
Flugplatz
sind
,
etwas
anderes
vorgeschrieben
ist
. [EU]
As
aeronaves
que
efetuam
voos
controlados
devem
manter
uma
escuta
contínua
das
comunicações
de
voz
ar-solo
no
canal
de
comunicação
adequado
do
órgão
de
controlo
de
tráfego
aéreo
competente
e,
se
necessário
,
estabelecer
comunicações
bidirecionais
,
salvo
instrução
em
contrário
do
ANSP
em
causa
no
que
respeita
às
aeronaves
que
formam
parte
do
tráfego
do
aeródromo
num
aeródromo
controlado
.
Entstehen
dem
Patienten
dauernde
und
krankheitsbedingte
Sonderaufwendungen
für
Fortbewegung
,
Diät
usw
.,
die
von
einem
System
der
sozialen
Sicherheit
nicht
voll
oder
teilweise
übernommen
werden
? [EU]
Devido
a
doença
, o
interessado
deve
suportar
permanentemente
despesas
extraordinárias
como
transporte
,
dieta
,
etc
.,
não
cobertas
no
todo
ou
em
parte
por
um
regime
de
segurança
social
?
Falls
erforderlich
,
können
die
Mitgliedstaaten
eine
höchstens
bis
zum
11
.
Juni
2012
dauernde
Übergangszeit
festlegen
,
um
ihre
Mindestdeckungssummen
an
das
in
Unterabsatz
1
geforderte
Niveau
anzupassen
. [EU]
Se
necessário
,
os
Estados-Membros
podem
estabelecer
um
período
transitório
,
até
11
de
Junho
de
2012
,
para
adaptar
os
respectivos
montantes
mínimos
de
cobertura
aos
montantes
previstos
no
presente
número
.
Ferner
wäre
es
für
diesen
Zweck
, d. h.
zur
Vermeidung
spekulativer
oder
künstlicher
Praktiken
,
sinnvoll
,
die
Ausführer
als
Marktteilnehmer
zu
definieren
,
die
in
Belarus
ihren
satzungsmäßigen
Sitz
,
ihre
Hauptverwaltung
oder
eine
dauernde
Niederlassung
haben
. [EU]
Além
disso
,
para
o
mesmo
efeito
(isto é,
combater
práticas
especulativas
e
artificiais
),
considera-se
adequado
definir
o
exportador
como
um
operador
económico
com
sede
estatutária
,
administração
central
ou
um
estabelecimento
permanente
na
Bielorrússia
.
Finanzhilfen
für
die
Entwicklung
integrierter
europäischer
Masterstudiengänge
im
Bereich
Verbraucherpolitik
,
einschließlich
Stipendienprogrammen
für
höchstens
sechs
Monate
dauernde
Auslandsaufenthalte
von
Studierenden
. [EU]
Contribuições
financeiras
para
a
criação
de
cursos
integrados
de
Mestrado
Europeu
em
questões
de
consumo
,
nomeadamente
um
regime
de
bolsas
de
estudo
que
proporcione
aos
estudantes
uma
estadia
de
um
período
máximo
de
seis
meses
noutro
país
.
Für
alle
Flüge
ist
eine
dauernde
Flugfunk-Sprechfunkverbindung
erforderlich
und
es
gilt
eine
Geschwindigkeitsbeschränkung
von
250
kt
IAS
unterhalb
3050
m (
10000
ft
)
über
MSL
,
sofern
die
zuständige
Behörde
keine
anderweitige
Genehmigung
für
Luftfahrzeugmuster
erteilt
,
die
aus
technischen
oder
Sicherheitsgründen
diese
Geschwindigkeit
nicht
beibehalten
können
. [EU]
É
obrigatório
manter
comunicações
de
voz
ar-solo
contínuas
para
todos
os
voos
IFR
e
aplica-se
um
limite
de
velocidade
de
250
nós
IAS
a
todos
os
voos
abaixo
de
3050
m (10000
pés
)
AMSL
,
salvo
autorização
da
autoridade
competente
para
certos
tipos
de
aeronaves
que
,
por
razões
técnicas
ou
de
segurança
,
não
podem
manter
essa
velocidade
.
im
Fall
einer
juristischen
Person
oder
einer
Personenvereinigung:
eine
Person
,
die
dort
ihren
satzungsmäßigen
Sitz
,
ihre
Hauptverwaltung
oder
eine
dauernde
Niederlassung
hat
[EU]
no
caso
de
pessoas
colectivas
ou
de
uma
associação
de
pessoas
,
qualquer
pessoa
que
aí
tenha
a
sua
sede
social
, a
sua
administração
central
ou
um
estabelecimento
estável
im
Falle
von
Bediensteten
,
deren
Vertrag
wegen
Dienstunfähigkeit
aus
gesundheitlichen
Gründen
gekündigt
wurde
und
deren
dauernde
Invalidität
von
einem
Invaliditätsausschuss
festgestellt
wurde
,
Zahlung
eines
Ruhegehalts
wegen
Dienstunfähigkeit
nach
den
Bestimmungen
der
Versorgungsordnung
. [EU]
Para
os
agentes
cujo
contrato
tenha
sido
rescindido
por
inaptidão
física
e
cuja
invalidez
tenha
sido
comprovada
por
uma
Comissão
de
invalidez
, a
atribuição
de
uma
pensão
de
invalidez
,
de
acordo
com
as
modalidades
definidas
no
regulamento
relativo
às
pensões
.
im
Falle
von
Bediensteten
,
deren
Vertrag
wegen
Dienstunfähigkeit
aus
gesundheitlichen
Gründen
gekündigt
wurde
und
deren
dauernde
Invalidität
von
einem
Invaliditätsausschuss
festgestellt
wurde
,
Zahlung
eines
Ruhegehalts
wegen
Dienstunfähigkeit
nach
den
Bestimmungen
der
Versorgungsordnung
.
Wird
ein
Vertrag
auf
Veranlassung
des
betreffenden
Bediensteten
selbst
gekündigt
oder
nicht
verlängert
,
so
entsteht
kein
Anspruch
auf
eine
Vergütung
wegen
Stellenverlusts
. [EU]
Para
os
agentes
cujo
contrato
tenha
sido
rescindido
por
inaptidão
física
e
cuja
invalidez
tenha
sido
comprovada
por
uma
comissão
de
invalidez
, a
atribuição
de
uma
pensão
de
invalidez
,
de
acordo
com
as
modalidades
definidas
no
regulamento
relativo
às
pensões
.
Jede
200
Millisekunden
überschreitende
Unterbrechung
der
Stromversorgung
des
Adapters
muss
eine
ebenso
lang
dauernde
Unterbrechung
der
Stromversorgung
des
eingebetteten
Weg-
und/oder
Geschwindigkeitsgebers
bewirken
. [EU]
Uma
interrupção
superior
a
200
ms
(milésimos
de
segundo
)
na
alimentação
eléctrica
do
adaptador
deve
gerar
uma
interrupção
de
duração
equivalente
na
alimentação
eléctrica
do
sensor
de
movimentos
incorporado
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "dauernde":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners