DEEn De - En
DeEs De - Es
DePt Dictionary De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

166 results for dargelegte
Tip: Search for a phrase: word1 word2 ... or "word1 word2"

 German  Portuguese

Als Schlussfolgerung ergibt die dargelegte Analyse, dass die Veränderungen der Binnennachfrage und des -verbrauchs von Maisspindeln und Furfuraldehyd in der VR China und somit die Veränderung der Preise dauerhaft sind. [EU] Em conclusão, a análise supra mostra que as alterações na procura e no consumo internos chineses de maçaroca de milho e de furfural, e consequentemente nos preços, têm caráter duradouro.

Alternativ kann die in Abschnitt 3.1.3.6.1 dargelegte Formel angewandt werden." [EU] Alternativamente, pode aplicar-se a fórmula constante do ponto 3.1.3.6.1.»;

Alternativ kann die in Abschnitt 4.1.3.5 dargelegte Methode angewandt werden. [EU] Alternativamente, pode aplicar-se o método referido no ponto 4.1.3.5.

Andere von Österreich und der GRAWE dargelegte Methoden [EU] Outras metodologias apresentadas pela Áustria e pela GRAWE

Anerkennungsfähigkeit von Sicherungsgebern für die in Anhang VII Teil 1 Nummer 4 dargelegte Behandlung im Rahmen des IRB-Ansatzes [EU] Elegibilidade dos prestadores de protecção, no âmbito do Método das Notações Internas, elegíveis para o tratamento previsto no ponto 4 da Parte 1 do Anexo VII

Aus dem Plan geht insbesondere hervor, dass ING Direct eine [vorsichtige] Geschäftsstrategie verfolgen und auf eine Preisgestaltung verzichten wird, was durch das in den Randnummern 53 und 84 dargelegte Verbot der Preisführerschaft betont wird. [EU] O plano demonstra, em particular, que o ING Direct adoptará uma estratégia comercial [prudente] e abster-se-á de [...] de preços, o que é reforçado pela proibição de ser um «líder de preços» conforme descrito nos considerandos 53 e 84.

Aus diesem Grund konnte die im einleitenden Satz von Artikel 2 Absatz 6 dargelegte Methode nicht angewandt werden. [EU] Por conseguinte, não foi possível recorrer ao método descrito no proémio do n.o 6 do artigo 2.o.

Aus diesem Grund konnte die im Einleitungssatz von Artikel 2 Absatz 6 dargelegte Methode nicht angewandt werden. [EU] Por conseguinte, não foi possível recorrer ao método descrito no proémio do n.o 6 do artigo 2.o

Ausgehend von einem geschätzten Ergebnis für das Jahr 2005 und nach Abwägung der für die Haushaltsziele bestehenden Risiken scheint der im Programm dargelegte haushaltspolitische Kurs ausreichend, um zu gewährleisten, dass das mittelfristige Ziel des Programms, wie im Programm vorgesehen, bis 2009 nahezu erreicht wird. [EU] Com base nos resultados estimados para 2005 e tendo em conta os factores de incerteza que pesam sobre os objectivos orçamentais, a orientação de política para as finanças públicas exposta no programa parece suficiente para garantir que o objectivo a médio prazo do programa seja quase alcançado até 2009, tal como previsto no programa.

Bestimmte Vorbringen von US-Unternehmen zur Umrechnung von Wertzöllen in Zölle in Form von Festbeträgen (vgl. Randnummer (185)) deckten auf, dass der Unterbietungsbetrag (ad valorem) als Verhältnis zwischen der Unterbietung insgesamt und dem berichtigten cif-Preis berechnet wurde (vgl. die unter Randnummer (109) dargelegte Berichtigung), obwohl, wie bei der Berechnung der Dumpingspanne (ad valorem), der nicht berichtigte cif-Preis hätte verwendet werden müssen. [EU] Certas alegações de empresas dos EUA quanto à conversão dos direitos ad valorem em direitos de montante fixo, descrita no considerando 185, revelaram que o montante de subcotação ad valorem foi calculado como o rácio entre a subcotação total e o preço cif ajustado (ver ajustamento mencionado no considerando 109) quando devia ter sido utilizado o preço cif não ajustado, como foi o caso para calcular a margem de dumping ad valorem.

Bezüglich der bei der Ermittlung des Normalwerts angewandten Methode gingen keine weiteren Stellungnahmen ein, und somit wird die unter den Randnummern 65 bis 72 der vorläufigen Verordnung dargelegte Methode bestätigt. [EU] Não foram apresentados outros comentários relativamente ao método de determinação do valor normal, pelo que se confirma o exposto nos considerandos 65 a 72 do regulamento provisório.

Da außer den in den Randnummern 20 bis 23 im Einzelnen dargelegten Berichtigungsanträgen hinsichtlich des Normalwerts keine weiteren Stellungnahmen eingingen, wird die in den Randnummern 82 und 83 der vorläufigen Verordnung dargelegte Methode bestätigt. [EU] Na falta de outros comentários, com excepção dos ajustamentos do valor normal, descritos pormenorizadamente nos considerandos 20 a 23, confirma-se o método descrito nos considerandos 82 e 83 do regulamento do direito provisório.

Da bei den Verkaufsmengen von 2004 bis 2005 der gleiche Rückgang festgestellt wurde, bestätigt sich die in Erwägungsgrund 139 der endgültigen Verordnung dargelegte Schlussfolgerung, dass der Wirtschaftszweig der Union nicht in der Lage war, vom Anstieg des Unionsverbrauchs zu profitieren, so dass der Marktanteil der Unionshersteller sich in weniger als 3 Jahren um 20 % verringerte. [EU] A mesma quebra do volume de vendas entre 2004 e 2005 confirma as conclusões mencionadas no considerando 139 do regulamento que institui um direito definitivo, segundo as quais a indústria da União não conseguiu tirar partido do aumento do consumo da União e, por conseguinte, a parte de mercado dos produtores da União diminuiu 20 % em menos de três anos.

Dabei wird das in Anhang II dargelegte deltabereinigte Modell für öffentliche Schuldtitel angewandt. [EU] Deve ser utilizado o modelo delta ajustado para a dívida soberana constante do anexo II.

Da die interessierten Parteien diesbezüglich keine Sachäußerungen vorbrachten, wird die unter den Randnummern 24, 65 bis 68 und 80 bis 82 der vorläufigen Verordnung dargelegte Methode zur Berechnung der Dumpingspannen bestätigt. [EU] Dado que as partes interessadas não apresentaram observações, é confirmado o método utilizado para o cálculo das margens de dumping definido nos considerandos 24, 65 a 68 e 80 a 82 do regulamento do direito provisório.

Da diesbezüglich keine neuen Informationen übermittelt wurden, wird die in den Randnummern 100 bis 105 der vorläufigen Verordnung dargelegte Berechnung des Gemeinschaftsverbrauchs bestätigt. [EU] Na falta de novas informações, é confirmado o cálculo do consumo comunitário apresentado nos considerandos 100 a 105 do regulamento do direito provisório.

Da diesbezüglich keine neuen Informationen übermittelt wurden, wird die unter den Erwägungsgründen 103 bis 106 der vorläufigen Verordnung dargelegte Berechnung des Gemeinschaftsverbrauchs bestätigt. [EU] Na falta de novas informações, é confirmado o cálculo do consumo comunitário apresentado nos considerandos 103 a 106 do regulamento que instituiu um direito provisório.

Da diesbezüglich keine Stellungnahmen eingingen, wird der unter Erwägungsgrund 31 der vorläufigen Verordnung dargelegte Vergleich bestätigt. [EU] Na ausência de observações sobre a comparação, esta é confirmada em conformidade com o considerando 31 do regulamento que institui um direito provisório.

Da diesbezüglich keine Stellungnahmen eingingen, wird die unter den Randnummern 65 und 66 der vorläufigen Verordnung dargelegte Berechnung des Gemeinschaftsverbrauchs bestätigt. [EU] Na falta de quaisquer observações, é confirmado o cálculo do consumo comunitário apresentado nos considerandos 65 e 66 do regulamento provisório.

Da diesbezüglich keine Stellungnahmen eingingen, wird die unter den Randnummern 79 bis 82 der vorläufigen Verordnung dargelegte Berechnung des Gemeinschaftsverbrauchs bestätigt. [EU] Na falta de quaisquer observações, é confirmado o cálculo do consumo comunitário apresentado nos considerandos 79 a 82 do regulamento provisório.

More results >>>

Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners