A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
173 results for cumpriram
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
Portuguese
Anhand
der
verfügbaren
und
im
Verlauf
der
Kontrollbesuche
überprüften
Informationen
wurde
festgestellt
,
dass
diese
beiden
ausführenden
Hersteller
die
Voraussetzungen
des
Artikels
9
Absatz
5
der
Grundverordnung
erfüllten
;
ihnen
konnte
daher
eine
IB
gewährt
werden
. [EU]
Com
base
na
informação
disponível
e
examinada
durante
as
visitas
de
verificação
,
constatou-se
que
estes
dois
produtores-exportadores
cumpriram
os
requisitos
previstos
no
artigo
9.o, n.o 5,
do
regulamento
de
base
,
pelo
que
podiam
beneficiar
de
TI
.
Auf
der
Grundlage
der
verfügbaren
Informationen
wurde
festgestellt
,
dass
diese
beiden
ausführenden
Hersteller
in
der
VR
China
,
die
nicht
in
die
Stichprobe
einbezogen
worden
waren
,
alle
in
Artikel
9
Absatz
5
der
Grundverordnung
festgelegten
Voraussetzungen
für
eine
IB
erfüllten
. [EU]
Com
base
na
informação
disponível
,
foi
estabelecido
que
estes
dois
produtores-exportadores
da
RPC
,
não
incluídos
na
amostra
,
que
solicitaram
o
exame
individual
cumpriram
todos
os
requisitos
para
a
concessão
do
TI
,
nos
termos
do
n.o 5
do
artigo
9.o
do
regulamento
de
base
.
Auf
der
Grundlage
dieser
Bestätigung
bestimmt
die
Kommission
,
ob
die
Hersteller
und
die
Emissionsgemeinschaften
die
Anforderungen
von
Artikel
4
der
Verordnung
erfüllt
haben
. [EU]
Com
base
nessa
confirmação
, a
Comissão
determina
se
os
fabricantes
e
agrupamentos
cumpriram
o
exigido
no
artigo
4.o
do
mesmo
regulamento
.
Auf
der
Grundlage
dieser
Bestätigung
stellt
die
Kommission
fest
,
ob
die
Hersteller
und
die
Emissionsgemeinschaften
die
Anforderungen
des
Artikels
4
der
Verordnung
erfüllt
haben
. [EU]
Com
base
nessa
confirmação
, a
Comissão
determina
se
os
fabricantes
e
agrupamentos
cumpriram
as
exigências
que
constam
do
artigo
4.o
do
regulamento
.
Auf
der
Grundlage
eines
anhand
dieser
Angaben
erstellten
Berichts
und
eines
von
der
Kommission
übermittelten
schriftlichen
Berichts
überprüft
der
Rat
vor
dem
11
.
November
2012
,
inwieweit
die
Mitgliedstaaten
den
Bestimmungen
dieses
Rahmenbeschlusses
nachgekommen
sind
. [EU]
Com
base
num
relatório
elaborado
a
partir
daquelas
informações
e
num
relatório
escrito
transmitido
pela
Comissão
, o
Conselho
avalia
,
antes
de
11
de
Novembro
de
2012
, a
medida
em
que
os
Estados-Membros
cumpriram
o
disposto
na
presente
decisão-quadro
.
Aus
den
verfügbaren
und
im
Verlauf
der
Kontrollbesuche
verifizierten
Informationen
ergab
sich
,
dass
die
kooperierenden
ausführenden
Hersteller
von
APP
und
von
Chenming
die
Voraussetzungen
des
Artikels
9
Absatz
5
der
Grundverordnung
erfüllten
. [EU]
Com
base
na
informação
disponível
e
examinada
durante
a
visita
de
verificação
,
constatou-se
que
os
produtores-exportadores
que
colaboraram
no
inquérito
,
tanto
do
grupo
APP
como
do
grupo
Chenming
,
cumpriram
os
requisitos
previstos
no
artigo
9.o, n.o 5,
do
regulamento
de
base
.
Bei
Auftraggebern
,
die
Bauleistungen
,
Lieferungen
und/oder
Dienstleistungen
durch
eine
zentrale
Beschaffungsstelle
gemäß
Artikel
1
Nummer
18
erwerben
,
wird
vermutet
,
dass
sie
diese
Richtlinie
eingehalten
haben
,
sofern
[EU]
Considera-se
que
as
autoridades/entidades
adjudicantes
que
contratam
empreitadas
,
fornecimentos
e/ou
serviços
recorrendo
a
uma
central
de
compras
nos
casos
referidos
no
n.o
18
do
artigo
1.o
cumpriram
o
disposto
na
presente
directiva
sempre
que
Bei
der
Anmeldung
der
geplanten
Beihilfe
zugunsten
von
De
Tomaso
haben
sich
die
italienischen
Behörden
an
Artikel
88
Absatz
3
des
Vertrages
gehalten
. [EU]
Ao
notificarem
o
auxílio
previsto
a
favor
da
De
Tomaso
,
as
autoridades
italianas
cumpriram
o
estabelecido
no
n.o 3
do
artigo
88
.o
do
Tratado
.
Bei
der
Notifizierung
der
Beihilferegelung
mit
einer
aufschiebenden
Klausel
oder
im
Falle
des
Artikels
14
und
des
Artikels
15
unter
Anwendung
der
"De-minimis"-Verordnung
in
Erwartung
einer
Genehmigung
durch
die
Kommission
haben
die
italienischen
Behörden
die
Verfahrensvorschriften
nach
Artikel
88
Absatz
3
EG-Vertrag
erfüllt
. [EU]
Ao
notificar
os
regimes
de
auxílio
com
uma
cláusula
suspensiva
ou
,
no
caso
dos
artigos
14
.o e
15
.o,
ao
executar
ao
abrigo
do
Regulamento
de
minimis
na
pendência
da
autorização
da
Comissão
,
as
autoridades
italianas
cumpriram
os
requisitos
de
carácter
processual
previstos
no
n.o 3
do
artigo
88
.o
do
Tratado
CE
.
Belgien
,
Deutschland
und
die
Niederlande
sind
der
Notifizierungspflicht
des
Artikels
83
Absatz
3
EG-Vertrag
nachgekommen
. [EU]
A
Alemanha
,
os
Países
Baixos
e a
Bélgica
cumpriram
a
obrigação
de
notificar
o
auxílio
que
lhes
é
imposta
pelo
n.o 3
do
artigo
88
.o
do
Tratado
.
Daher
erfüllten
sie
das
erste
Kriterium
des
Artikels
1
Absatz
4
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
397/2004
nicht
,
und
ihre
Anträge
auf
BNAH
mussten
abgelehnt
werden
. [EU]
Por
conseguinte
,
estes
três
produtores
não
cumpriram
o
primeiro
critério
definido
no
n.o 4
do
artigo
1.o
do
Regulamento
(CE) n.o
397/2004
,
pelo
que
os
seus
pedidos
de
TNPE
foram
rejeitados
.
Daher
sind
die
liechtensteinischen
Behörden
ihren
Verpflichtungen
gemäß
Teil
I
Artikel
1
Absatz
3
des
Protokolls
3
nicht
nachgekommen
. [EU]
As
autoridades
do
Liechtenstein
não
cumpriram
,
assim
,
as
suas
obrigações
nos
termos
do
artigo
1.o, n.o 3,
da
Parte
I
do
Protocolo
n.o 3.
Daher
stellte
die
Kommission
fest
,
dass
die
italienischen
Behörden
ihren
Verpflichtungen
aus
der
Positiventscheidung
der
Kommission
nicht
nachgekommen
sind
und
die
Voraussetzungen
der
Leitlinien
aus
dem
Jahr
1998
nicht
erfüllt
haben
. [EU]
Por
conseguinte
, a
Comissão
é
da
opinião
de
que
as
autoridades
italianas
não
cumpriram
as
obrigações
impostas
pela
decisão
da
Comissão
que
autorizou
o
regime
ou
os
requisitos
das
orientações
relativas
a
auxílios
estatais
com
finalidade
regional
.
Da
jedoch
die
Hypothekarkreditregelung
die
Vorschriften
der
Leitlinien
über
den
Umgang
mit
wertgeminderten
Aktiva
im
Hinblick
auf
die
Bewertung
nicht
erfüllt
,
kann
nicht
überprüft
werden
,
ob
die
isländischen
Behörden
der
Forderung
nach
der
Vergütung
Rechnung
getragen
haben
. [EU]
Contudo
,
como
o
Regime
de
empréstimos
hipotecários
não
preenche
os
requisitos
das
OAD
ao
nível
da
avaliação
,
não
é
possível
determinar
se
as
autoridades
islandesas
cumpriram
o
requisito
relativo
à
remuneração
.
Darüber
hinaus
erfüllten
zwei
Unternehmen(
sgruppen
)
das
zweite
,
die
Buchführung
betreffende
Kriterium
nicht:
Während
ein
Unternehmen
bzw
.
eine
Unternehmensgruppe
Forderungen
und
Verbindlichkeiten
miteinander
saldierte
,
verfügte
das
andere
Unternehmen
bzw
.
die
andere
Unternehmensgruppe
nicht
über
vollständige
Finanzausweise
und
wandte
den
Grundsatz
der
Periodenabgrenzung
nicht
konsequent
an
. [EU]
Além
disso
,
duas
(grupos
de
)
empresas
não
cumpriram
o
critério
2,
relativo
aos
registos
contabilísticos
,
pois
constatou-se
que
uma
delas
compensava
as
contas
a
pagar
com
as
contas
a
receber
,
que
a
outra
não
dispunha
de
demonstrações
financeiras
completas
e
que
o
princípio
da
especialização
económica
(por
exercício
)
não
era
aplicado
de
forma
coerente
.
Das
Oberste
Verwaltungsgericht
nahm
im
Rahmen
dieser
Analyse
eine
umfassende
Bewertung
der
nationalen
Rechtsvorschriften
vor
und
stellte
fest
,
dass
vor
allem
aus
den
vorstehend
von
der
Kommission
dargelegten
Gründen
bei
den
Entscheidungen
der
Regionalbehörden
nationale
Rechtsvorschriften
missachtet
wurden
,
ungeachtet
dessen
,
ob
es
sich
dabei
um
tatsächliche
staatliche
Beihilferegelungen
handelte
. [EU]
Procedeu
,
assim
, a
uma
avaliação
aprofundada
das
regras
nacionais
e
concluiu
que
,
independentemente
de
essas
regras
constituírem
ou
não
verdadeiros
regimes
de
auxílios
estatais
,
as
decisões
das
autoridades
locais
não
cumpriram
o
requisito
formal
imposto
pelas
regras
nacionais
,
sobretudo
pelas
razões
acima
expostas
pela
Comissão
.
Das
Vereinigte
Königreich
hat
die
technischen
und
verwaltungstechnischen
Verpflichtungen
gemäß
Artikel
3
Absatz
3
und
Artikel
3a
Absatz
2
der
Entscheidung
90/424/EWG
und
Artikel
6
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
349/2005
vollständig
erfüllt
. [EU]
As
autoridades
do
Reino
Unido
cumpriram
na
íntegra
as
respectivas
obrigações
técnicas
e
administrativas
previstas
no
n.o 3
do
artigo
3.o e
no
n.o 2
do
artigo
3.o-A
da
Decisão
90/424/CEE
,
assim
como
no
artigo
6.o
do
Regulamento
(CE) n.o
349/2005
.
Der
RCN
legte
schließlich
dar
,
dass
diese
Rechenschaftsberichte
den
Berichterstattungsverfahren
des
RCN
entsprachen
und
dass
die
Empfänger
allen
ihren
Verpflichtungen
gemäß
den
Finanzhilfeverträgen
nachgekommen
waren
. [EU]
Por
último
, o
CIN
salientou
que
os
relatórios
das
declarações
de
custos
estavam
de
acordo
com
os
procedimentos
de
elaboração
de
relatórios
do
CIN
e
que
os
beneficiários
cumpriram
todas
as
obrigações
contratuais
em
relação
à
concessão
das
subvenções
.
Deshalb
sind
sie
in
Bezug
auf
diese
Artikel
ihrer
Verpflichtung
gemäß
Artikel
88
Absatz
3
EG-Vertrag
und
Artikel
3
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
659/1999
des
Rates
über
besondere
Vorschriften
für
die
Anwendung
von
Artikel
93
des
EG-Vertrags
nachgekommen
. [EU]
Desta
forma
,
cumpriram
as
obrigações
que
lhes
incumbem
por
força
do
n.o 3
do
artigo
88
.o
do
Tratado
CE
e
do
artigo
3.o
do
Regulamento
(CE)
659/1999
do
Conselho
que
estabelece
as
regras
de
execução
do
artigo
93o
do
Tratado
CE
,
no
que
se
refere
aos
artigos
em
questão
.
Deutschland
hat
das
MoRaKG
vor
seiner
Durchführung
angemeldet
und
ist
somit
seinen
Verpflichtungen
nach
Artikel
88
Absatz
3
EG-Vertrag
nachgekommen
. [EU]
Ao
notificarem
o
MoRaKG
antes
da
sua
aplicação
,
as
autoridades
alemãs
cumpriram
as
suas
obrigações
decorrentes
do
artigo
88
.o, n.o 3,
do
Tratado
CE
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "cumpriram":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners