A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
cuidado
cuidados de convalescença
cuidados paliativos
cuidadosa
cuidadoso
cuidar
cuidar de
cuidar de si
cuja
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
27 results for cuidadoso
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
Portuguese
Bei
einer
sorgfältigen
Prüfung
der
Lage
wird
deutlich
,
dass
es
erforderlich
ist
,
dem
portugiesischen
Ersuchen
stattzugeben
,
um
sicher
zu
stellen
,
dass
die
Alkoholerzeugung
in
den
betroffenen
Regionen
in
äußerster
Randlage
weiter
besteht
. [EU]
Um
exame
cuidadoso
da
situação
mostra
que
é
necessário
deferir
o
pedido
de
Portugal
, a
fim
de
garantir
a
manutenção
da
indústria
do
álcool
nas
regiões
ultraperiféricas
em
causa
.
Da
der
von
der
Tschechischen
Republik
vorgeschlagene
Wert
,
mit
dem
die
Beibehaltung
der
einzelstaatlichen
Maßnahmen
begründet
wird
,
einem
PEC/PNEC-Verhältnis
von
fast
1
entspricht
,
wurde
es
für
angemessen
erachtet
,
die
Risikobewertung
dem
Ausschuss
"Gesundheits-
und
Umweltrisiken"
(
SCHER
)
der
Kommission
zur
sorgfältigen
Prüfung
vorzulegen
. [EU]
Tendo
em
conta
que
o
valor
proposto
pela
República
Checa
para
justificar
a
manutenção
das
medidas
nacionais
corresponde
a
um
rácio
PEC/PNEC
próximo
de
1,
considerou-se
adequado
apresentar
a
avaliação
dos
riscos
ao
Comité
Científico
dos
Riscos
para
a
Saúde
e o
Ambiente
(CCRSA)
da
Comissão
,
para
exame
cuidadoso
.
Der
Wein
kann
jedoch
auch
reifungsbedingte
Merkmale
aufweisen
. [EU]
Estes
vinhos
podem
,
no
entanto
,
evidenciar
características
«evoluídas»
,
conferidas
por
um
envelhecimento
cuidadoso
.
Die
Befugnisse
zur
Ernennung
von
Delegationsleitern
werden
unter
Verwendung
eines
gründlichen
Auswahlverfahrens
auf
der
Grundlage
des
Leistungsprinzips
und
unter
Beachtung
eines
ausgewogenen
Geschlechterverhältnisses
und
einer
ausgewogenen
geografischen
Verteilung
auf
der
Grundlage
einer
Bewerberliste
ausgeübt
,
der
die
Kommission
im
Rahmen
der
ihr
durch
die
Verträge
zugewiesenen
Befugnisse
zugestimmt
hat
. [EU]
No
que
respeita
aos
chefes
de
delegação
,
os
poderes
relativos
a
nomeações
são
exercidos
através
de
um
processo
de
selecção
cuidadoso
baseado
no
mérito
e
tendo
em
conta
o
equilíbrio
entre
géneros
e
proveniências
geográficas
, a
partir
de
uma
lista
de
candidatos
a
acordar
com
a
Comissão
no
âmbito
dos
poderes
que
os
Tratados
lhe
conferem
.
Die
beteiligten
Personen
und
Organisationen
können
den
Wert
der
Mobilität
durch
sorgfältige
Planung
und
entsprechende
Evaluierung
deutlich
steigern
. [EU]
As
pessoas
e
as
organizações
envolvidas
podem
elevar
consideravelmente
o
seu
valor
mediante
um
planeamento
cuidadoso
e
uma
avaliação
adequada
.
Die
Rückstände
pharmakologisch
wirksamer
Stoffe
in
Erzeugnissen
tierischen
Ursprungs
,
die
insbesondere
durch
illegale
Verwendung
oder
Umweltverschmutzung
entstehen
,
sollten
-
ungeachtet
der
Herkunft
des
Erzeugnisses
-
entsprechend
den
Bestimmungen
der
Richtlinie
96/23/EG
des
Rates
vom
29
.
April
1996
über
Kontrollmaßnahmen
hinsichtlich
bestimmter
Stoffe
und
ihrer
Rückstände
in
lebenden
Tieren
und
tierischen
Erzeugnissen
sorgfältig
kontrolliert
und
überwacht
werden
. [EU]
Os
resíduos
de
substâncias
farmacologicamente
activas
em
produtos
de
origem
animal
decorrentes
,
em
especial
,
de
utilização
ilegal
ou
de
contaminação
ambiental
deverão
ser
objecto
de
cuidadoso
controlo
e
monitorização
em
conformidade
com
a
Directiva
96/23/CE
do
Conselho
,
de
29
de
Abril
de
1996
,
relativa
às
medidas
de
controlo
a
aplicar
a
certas
substâncias
e
aos
seus
resíduos
nos
animais
vivos
e
respectivos
produtos
[15],
independentemente
da
origem
do
produto
.
Die
Tragfähigkeit
der
Zusammenarbeit
zwischen
der
Kommission
und
dem
europäischen
Normungssystem
hängt
von
der
umsichtigen
Planung
künftiger
Aufträge
für
die
Erarbeitung
von
Normen
ab
. [EU]
A
viabilidade
da
cooperação
entre
a
Comissão
e o
sistema
europeu
de
normalização
depende
de
um
planeamento
cuidadoso
dos
futuros
pedidos
de
elaboração
de
normas
.
Die
Untersuchung
von
Einhufern
auf
Rotz
umfasst
eine
sorgfältige
Besichtigung
der
Schleimhäute
von
Luftröhre
,
Kehlkopf
,
Nasenhöhle
und
ihrer
Nebenhöhlen
nach
Spaltung
des
Kopfes
längs
der
Medianebene
und
Auslösen
der
Nasenscheidewand
. [EU]
No
caso
dos
solípedes
, a
pesquisa
do
mormo
deve
incluir
um
exame
cuidadoso
das
mucosas
da
traqueia
,
da
laringe
,
das
cavidades
nasais
e
dos
seios
nasais
e
suas
ramificações
,
após
corte
da
cabeça
segundo
o
plano
médio
e
excisão
do
septo
nasal
.
Die
Zunahme
der
CO-Emissionen
aufgrund
dieser
Techniken
kann
durch
eine
sorgfältige
Steuerung
der
Betriebsparameter
begrenzt
werden
. [EU]
O
aumento
das
emissões
de
CO
devido
à
aplicação
destas
técnicas
pode
ser
limitado
através
de
um
controlo
cuidadoso
dos
parâmetros
operacionais
.
Eine
sorgfältige
Abwägung
ist
erforderlich
,
bevor
größere
Eingriffe
wie
z. B.
Flossenabtrennung
oder
eine
Markierung
mit
passiven
integrierten
Transpondern
(
PIT
)
vorgenommen
werden
. [EU]
É
necessário
um
estudo
cuidadoso
antes
de
proceder
a
uma
identificação
por
métodos
mais
invasivos
,
como
furos
nas
barbatanas
ou
a
implantação
de
um
transpondedor
passivo
.
Eine
sorgfältige
Gesundheitsüberwachung
und
Parasitenbekämpfung
dürfte
das
Gesundheitsrisiko
für
Tiere
mit
Zugang
zu
Außenbereichen
minimieren
. [EU]
Um
acompanhamento
atento
do
estado
sanitário
e
um
controlo
cuidadoso
de
parasitas
deveriam
minimizar
os
riscos
sanitários
para
aves
com
acesso
ao
exterior
.
Er
bezieht
sich
auf
das
Erzeugungsverfahren
und
die
typischen
aromatischen
Merkmale
des
Erzeugnisses
,
das
anhand
eines
sorgfältigen
Erzeugungsverfahrens
aus
Trauben
der
Rebsorte
"Moscato"
gewonnen
wird
. [EU]
Reporta-se
ao
método
de
produção
e
às
características
aromáticas
típicas
do
produto
,
que
é
elaborado
a
partir
de
uvas
moscatel
por
um
método
de
produção
cuidadoso
.
Er
bezieht
sich
auf
die
besonderen
Eigenschaften
des
Erzeugnisses
,
das
durch
ein
sorgfältiges
Erzeugungsverfahren
gewonnen
wird
,
das
die
Verwendung
von
eingetrockneten
Trauben
umfasst
. [EU]
Este
é
obtido
por
um
método
de
produção
cuidadoso
,
que
passa
pela
utilização
de
uvas
parcialmente
secas
.
Depois
da
vindima
,
os
cachos
de
uvas
são
suspensos
por
fios
em
traves
,
entrelaçados
, e
deixados
a
secar
deste
modo
.
Vecchio
Italiano
DOP
Er
bezieht
sich
auf
die
besonderen
Eigenschaften
des
Erzeugnisses
,
das
durch
ein
sorgfältiges
Erzeugungsverfahren
gewonnen
wird
,
das
die
Verwendung
von
eingetrockneten
Trauben
umfasst
. [EU]
Reporta-se
às
características
especiais
do
produto
.
Este
é
obtido
por
um
método
de
produção
cuidadoso
,
que
passa
pela
utilização
de
uvas
parcialmente
secas
.
Im
Einklang
mit
Randnummer
(
120
)
der
vorläufigen
Verordnung
und
im
Interesse
einer
sorgfältigen
Überwachung
der
Wirksamkeit
der
Maßnahmen
werden
die
zuständigen
Behörden
der
Mitgliedstaaten
aufgefordert
,
die
Kommission
vertraulich
und
regelmäßig
über
öffentliche
Ausschreibungsverfahren
in
der
EU
,
die
zum
Verkauf
von
Frachtkontrollsystemen
führen
,
zu
unterrichten
. [EU]
Em
consonância
com
o
considerando
120
do
regulamento
provisório
,
por
razões
de
acompanhamento
cuidadoso
da
eficácia
das
medidas
,
solicita-se
às
autoridades
pertinentes
dos
Estados-Membros
que
forneçam
à
Comissão
,
periódica
e
confidencialmente
,
informações
de
base
relativas
aos
procedimentos
de
concursos
públicos
conducentes
à
venda
de
sistemas
de
controlo
de
carga
.
interne
Geschäfte
sind
sorgfältig
zu
überwachen
. [EU]
As
operações
internas
devem
ser
objecto
de
um
acompanhamento
cuidadoso
.
Kenntnis
der
Arten
von
Hilfsmitteln
für
behinderte
Menschen
und
Personen
mit
eingeschränkter
Mobilität
und
des
sorgfältigen
Umgangs
mit
diesen
Hilfsmitteln
[EU]
Conhecimento
dos
vários
tipos
de
equipamento
auxiliar
para
pessoas
com
deficiência
e
para
pessoas
com
mobilidade
reduzida
e
técnicas
de
manuseamento
cuidadoso
desse
equipamento
Mindestens
einmal
an
jedem
Werktag
sollte
eine
sorgfältige
klinische
Untersuchung
erfolgen
.
Andere
tägliche
Beobachtungen
und
entsprechende
Vorkehrungen
sollen
dem
Ziel
dienen
,
den
Verlust
an
Tieren
für
die
Studie
weitestgehend
einzuschränken
, z. B.
durch
Autopsie
oder
Kühlung
tot
aufgefundener
Tiere
bzw
.
durch
Isolierung
oder
Tötung
schwacher
oder
sterbender
Tiere
. [EU]
Deve
efectuar-se
um
exame
clínico
cuidadoso
pelo
menos
uma
vez
durante
cada
dia
de
trabalho
, e
deverão
ser
efectuadas
outras
observações
diariamente
tomando-se
acções
apropriadas
para
minimizar
as
perdas
de
animais
submetidos
a
estudo
,
por
exemplo
,
efectuar-se-á
a
autópsia
ou
a
refrigeração
dos
animais
encontrados
mortos
e
efectuar-se-á
o
isolamento
ou
o
sacrifício
dos
animais
fracos
ou
moribundos
.
Mindestens
einmal
pro
Werktag
sollte
eine
sorgfältige
klinische
Untersuchung
erfolgen
.
Andere
tägliche
Beobachtungen
und
entsprechende
Vorkehrungen
sollen
dem
Ziel
dienen
,
den
Verlust
an
Tieren
für
die
Studie
weitestgehend
einzuschränken
, z. B.
durch
Autopsie
oder
Kühlung
tot
aufgefundener
Tiere
und
durch
Isolierung
oder
Tötung
schwacher
oder
sterbender
Tiere
. [EU]
Deve
efectuar-se
um
exame
clínico
cuidadoso
pelo
menos
uma
vez
durante
cada
dia
de
trabalho
, e
deverão
ser
efectuadas
outras
observações
diariamente
tomando-se
acções
apropriadas
para
minimizar
as
perdas
de
animais
submetidos
a
estudo
,
por
exemplo
,
efectuar-se-á
a
autópsia
ou
a
refrigeração
dos
animais
encontrados
mortos
e
efectuar-se-á
o
isolamento
ou
o
sacrifício
dos
animais
fracos
ou
moribundos
.
Nach
sorgfältiger
Prüfung
aller
Daten
und
Angaben
ist
die
Kommission
der
Ansicht
,
dass
die
in
Artikel
114
Absatz
6
Unterabsatz
3
genannten
Bedingungen
erfüllt
sind
,
so
dass
sie
von
der
Möglichkeit
der
Verlängerung
des
sechsmonatigen
Zeitraums
,
in
dem
sie
die
von
Deutschland
notifizierten
einzelstaatlichen
Bestimmungen
billigen
oder
ablehnen
muss
,
Gebrauch
machen
kann
. [EU]
Após
um
cuidadoso
exame
de
todos
os
dados
e
informações
, a
Comissão
considera
que
estão
cumpridas
as
condições
fixadas
no
artigo
114
.o, n.o 6,
terceiro
parágrafo
,
para
se
poder
recorrer
à
possibilidade
de
prorrogar
o
prazo
de
seis
meses
previsto
nesse
artigo
para
a
aprovação
ou
rejeição
das
disposições
nacionais
notificadas
pela
Alemanha
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "cuidadoso":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners