A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
cruz
cruz axial
cruz de quartejamento
Cruz Vermelha
cruzada
cruzado
cruzamento
cruzamento de aeração
cruzamento de auto-estradas
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
340 results for
cruzada
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
Portuguese
150
Die
in
Paragraph
149(c)
und
(d)
vorgeschriebenen
Informationen
können
mittels
Querverweis
auf
Angaben
in
den
Abschlüssen
eines
anderen
Gruppenunternehmens
ausgewiesen
werden
,
wenn
[EU]
150
As
informações
exigidas
no
parágrafo
149
c) e d)
podem
ser
divulgadas
por
referência
cruzada
a
divulgações
contidas
nas
demonstrações
financeiras
de
outra
entidade
do
grupo
,
se:
4 %
bei
Diagonalreifen
und
Gürtelreifen
mit
Diagonalkarkasse
. [EU]
4 %
no
caso
dos
pneus
de
estrutura
diagonal
ou
de
cintura
cruzada
.
6 %
bei
Diagonalreifen
oder
Gürtelreifen
mit
Diagonalkarkasse
. [EU]
em
6 %
no
caso
dos
pneus
de
estrutura
diagonal
ou
de
cintura
cruzada
.
8 %
bei
Diagonalreifen
und
Gürtelreifen
mit
Diagonalkarkasse
. [EU]
em
8 %
no
caso
dos
pneus
de
estrutura
diagonal
ou
de
cintura
cruzada
.
Abweichend
von
dieser
Auflage
kann
die
zuständige
Behörde
die
Herstellung
von
Blutprodukten
und
Blutmehl
zur
Verwendung
in
Futtermitteln
für
Fische
und
Nutztiere
,
die
keine
Wiederkäuer
sind
,
in
Betrieben
,
die
Wiederkäuerblut
verarbeiten
,
genehmigen
,
sofern
in
diesen
Betrieben
ein
anerkanntes
Kontrollsystem
zur
Prävention
einer
Kreuzkontamination
besteht
. [EU]
Em
derrogação
a
esta
condição
, a
autoridade
competente
pode
autorizar
a
produção
de
produtos
derivados
do
sangue
e
de
farinha
de
sangue
,
para
utilização
na
alimentação
de
,
respectivamente
,
animais
de
criação
não
ruminantes
e
de
peixes
em
estabelecimentos
que
transformem
sangue
de
ruminantes
nos
quais
esteja
em
vigor
um
sistema
de
controlo
reconhecido
,
destinado
a
evitar
a
contaminação
cruzada
.
Alle
Fangreisen
zugelassener
Fischereifahrzeuge
mit
satellitengestütztem
Schiffsüberwachungssystem
werden
in
Echtzeit
überwacht
,
und
es
findet
ein
Abgleich
der
Anlande-
,
Umlade-
,
Verkaufs-
und
Übernahmeerklärungen
sowie
aller
Inspektions-
und
Überwachungsberichte
statt
. [EU]
Todas
as
viagens
de
pesca
efectuadas
por
navios
de
pesca
autorizados
equipados
com
VMS
devem
ser
objecto
de
controlo
em
tempo
real
e
de
verificação
cruzada
com
a
documentação
relativa
ao
desembarque
,
ao
transbordo
,
às
vendas
e
às
declarações
de
tomada
a
cargo
,
bem
como
com
eventuais
relatórios
de
inspecção
e
vigilância
.
Andernfalls
würde
das
hohe
Risiko
von
Ausgleichsgeschäften
im
Zusammenhang
mit
dem
unter
die
Verpflichtung
fallenden
Warentyp
und
den
anderen
Typen
der
betroffenen
Ware
beim
Verkauf
an
dieselben
Abnehmer
bestehen
bleiben
. [EU]
De
outro
modo
,
persistiria
o
risco
elevado
de
compensação
cruzada
em
relação
ao
tipo
do
produto
abrangido
pelo
compromisso
e
aos
outros
tipos
do
produto
em
causa
,
quando
vendidos
aos
mesmos
clientes
.
Angesichts
der
potenziellen
gravierenden
Auswirkungen
auf
die
menschliche
Gesundheit
,
die
Folge
einer
Exposition
gegenüber
einer
geringen
Menge
kontaminierten
Materials
sein
können
,
und
in
Ermangelung
von
Informationen
zu
Kontaminationsquelle
und
-weg
sowie
einer
möglichen
Kreuzkontamination
erscheint
es
zum
jetzigen
Zeitpunkt
angebracht
,
alle
Chargen
des
ermittelten
Ausführers
als
betroffen
zu
erachten
. [EU]
Atendendo
ao
grave
impacto
potencial
para
a
saúde
humana
decorrente
da
exposição
a
uma
pequena
quantidade
de
material
contaminado
, e
na
ausência
de
informações
sobre
a
fonte
e
as
formas
de
contaminação
,
bem
como
sobre
a
possível
contaminação
cruzada
,
afigura-se
adequado
,
no
momento
presente
,
considerar
suspeitos
todos
os
lotes
do
exportador
identificado
.
Angesichts
der
sehr
engen
personellen
und
operativen
Verflechtungen
zwischen
Agronova
und
der
anderen
Handelsgesellschaft
kam
die
Kommission
zu
dem
Schluss
,
dass
das
Risiko
von
Ausgleichsgeschäften
und
das
Umgehungsrisiko
aufgrund
unterschiedlicher
Absatzkanäle
zu
hoch
war
und
die
derzeitige
Verpflichtung
deshalb
nicht
auf
Agronova
ausgedehnt
werden
sollte
. [EU]
Atendendo
às
ligações
interpessoais
e
operacionais
muito
próximas
entre
a
Agronova
e a
outra
empresa
comercial
,
concluiu-se
que
o
risco
de
compensação
cruzada
e
de
evasão
através
dos
diferentes
canais
de
vendas
era
demasiado
elevado
e
que
,
por
conseguinte
, a
Agronova
não
deveria
ser
incluída
no
actual
compromisso
.
Angesichts
der
vorgebrachten
Feststellungen
kam
die
Kommission
zu
dem
Schluss
,
dass
infolge
der
Änderungen
an
der
Unternehmens-
und
Verkaufsstruktur
des
Unternehmens
ein
ernstzunehmendes
Risiko
von
Ausgleichsgeschäften
besteht
;
dadurch
ist
die
Verpflichtung
der
EuroChem-Gruppe
nicht
mehr
praktikabel
und
sollte
widerrufen
werden
. [EU]
Com
base
nas
considerações
precedentes
, a
Comissão
concluiu
que
,
na
sequência
da
alteração
da
estrutura
empresarial
e
de
vendas
da
empresa
,
existe
um
elevado
risco
de
compensação
cruzada
e o
compromisso
oferecido
pelo
Grupo
Eurochem
torna-se
impraticável
,
devendo
,
por
conseguinte
,
denunciar-se
a
respetiva
aceitação
.
Anhang
I
der
Richtlinie
2002/32/EG
sollte
im
Hinblick
auf
die
Kokzidiostatika
Narasin
,
Nicarbazin
und
Lasalocid-Natrium
geändert
werden
,
um
den
kürzlich
erfolgten
Änderungen
der
Zulassungen
dieser
Stoffe
Rechnung
zu
tragen
,
und
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
124/2009
der
Kommission
vom
10
.
Februar
2009
zur
Festlegung
von
Höchstgehalten
an
Kokzidiostatika
und
Histomonostatika
,
die
in
Lebensmitteln
aufgrund
unvermeidbarer
Verschleppung
in
Futtermittel
für
Nichtzieltierarten
vorhanden
sind
,
sollte
daher
ebenfalls
entsprechend
geändert
werden
. [EU]
No
que
se
refere
aos
coccidiostáticos
narasina
,
nicarbazina
e
lasalocida
de
sódio
, o
anexo
I
da
Directiva
2002/32/CE
deveria
ser
alterado
para
ter
em
conta
as
recentes
modificações
das
autorizações
dessas
substâncias
,
devendo
assim
ser
alterado
o
Regulamento
(CE) n.o
124/2009
da
Comissão
,
de
10
de
Fevereiro
de
2009
,
que
define
limites
máximos
para
a
presença
de
coccidiostáticos
ou
histomonostáticos
em
géneros
alimentícios
resultante
da
contaminação
cruzada
inevitável
destas
substâncias
em
alimentos
não
visados
para
animais
[6].
Anlagen
und
Einrichtungen
zur
Lagerung
von
Folgeprodukten
aus
Material
der
Kategorie
3
dürfen
sich
nicht
auf
demselben
Gelände
wie
Anlagen
zur
Lagerung
von
Folgeprodukten
aus
Material
der
Kategorien
1
oder
2
befinden
,
es
sei
denn
,
dass
eine
Kreuzkontamination
durch
die
Anordnung
und
das
Management
der
Anlagen
,
zum
Beispiel
durch
Lagerung
in
völlig
separaten
Gebäuden
,
ausgeschlossen
ist
. [EU]
As
instalações
que
armazenam
produtos
derivados
de
matérias
de
categoria
3
não
podem
estar
localizadas
no
mesmo
local
de
implantação
que
as
instalações
que
armazenam
produtos
derivados
de
matérias
de
categoria
1
ou
de
categoria
2, a
menos
que
sejam
concebidas
e
geridas
de
modo
a
impedir
a
contaminação
cruzada
,
por
exemplo
,
procedendo
ao
armazenamento
em
edifícios
completamente
separados
.
Anschließend
wird
eine
leere
Datei
mit
der
"cross-check"-Markierung
übermittelt
. [EU]
Deverá
ser
enviado
subsequentemente
um
ficheiro
em
branco
com
a
marca
de
verificação
cruzada
.
Auch
hier
kann
ein
Vergleich
mit
den
CRA-Ergebnissen
für
die
etablierten
Postunternehmen
eine
weitere
zweckmäßige
Gegenprobe
darstellen
. [EU]
Também
neste
caso
,
uma
comparação
com
os
resultados
da
CRA
sobre
os
operadores
postais
históricos
pode
constituir
uma
outra
verificação
cruzada
útil
.
Auch
wenn
anzuerkennen
ist
,
dass
Querverweise
auf
bestimmte
Informationen
für
den
Anleger
nützlich
sein
können
,
ist
es
von
nicht
minderer
Bedeutung
,
dass
das
Dokument
mit
wesentlichen
Informationen
für
den
Anleger
sämtliche
Informationen
enthält
,
die
der
Anleger
für
das
Verständnis
der
grundlegenden
Bestandteile
eines
OGAW
benötigt
. [EU]
Importa
reconhecer
que
a
referenciação
cruzada
para
outras
informações
pode
ser
útil
para
o
investidor
,
mas
é
essencial
que
o
documento
com
as
informações
fundamentais
destinadas
aos
investidores
contenha
todas
as
informações
necessárias
para
que
estes
possam
compreender
os
elementos
essenciais
dos
OICVM
.
auf
allen
Stufen
der
Verarbeitung
,
Lagerung
und
Beförderung
werden
alle
erforderlichen
Vorkehrungen
zur
Verhinderung
einer
Kreuzkontamination
getroffen
[EU]
Em
qualquer
uma
das
fases
de
processamento
,
armazenamento
ou
transporte
,
devem
ser
tomadas
todas
as
precauções
necessárias
para
evitar
a
contaminação
cruzada
Auf
allen
Stufen
der
Verarbeitung
,
Lagerung
und
Beförderung
wurden
alle
erforderlichen
Vorkehrungen
zur
Verhinderung
einer
Kreuzkontamination
getroffen
. [EU]
Em
qualquer
uma
das
fases
de
processamento
,
armazenamento
ou
transporte
,
devem
ser
tomadas
todas
as
precauções
necessárias
para
evitar
a
contaminação
cruzada
.
Auf
allen
Stufen
der
Verarbeitung
,
Lagerung
und
Beförderung
wurden
alle
erforderlichen
Vorkehrungen
zur
Verhinderung
einer
Kreuzkontamination
getroffen
. [EU]
Em
qualquer
uma
das
fases
de
transformação
,
armazenagem
ou
transporte
,
devem
ser
tomadas
todas
as
precauções
necessárias
para
evitar
a
contaminação
cruzada
.
auf
allen
Stufen
der
Verarbeitung
,
Lagerung
und
Beförderung
wurden
alle
erforderlichen
Vorkehrungen
zur
Verhinderung
einer
Kreuzkontamination
getroffen
; [EU]
Em
qualquer
uma
das
fases
de
transformação
,
armazenagem
ou
transporte
,
foram
tomadas
todas
as
precauções
necessárias
para
evitar
a
contaminação
cruzada
.
Aufbau
und
Auslegung
der
Gebäude
und
Labors
sowie
die
Arbeitsverfahren
der
Einheit
gewährleisten
,
dass
eine
Kreuzkontamination
der
Embryonen
verhindert
wird
[EU]
A
concepção
e a
disposição
dos
edifícios
e
laboratórios
são
projectadas
e
as
operações
das
equipas
são
realizadas
de
modo
a
assegurar
que
não
há
contaminação
cruzada
de
embriões
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "cruzada":
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners