A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
42 results for criarem
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
Portuguese
Die
Mitgliedstaaten
sollten
bei
der
Einrichtung
eines
funktionalen
Luftraumblocks
gewährleisten
,
dass
sie
ihre
Verantwortlichkeiten
bezüglich
der
Sicherheit
wirksam
erfüllen
. [EU]
Quando
criarem
um
bloco
funcional
de
espaço
aéreo
,
os
Estados-Membros
deverão
garantir
o
cumprimento
eficaz
das
suas
responsabilidades
em
matéria
de
segurança
.
Die
Mitgliedstaaten
unterstützen
die
von
den
Anbietern
durchgeführte
laufende
Nachrüstung
ihrer
digitalen
Kommunikationsnetze
mit
den
modernsten
und
effizientesten
Technologien
,
damit
eigene
Frequenzdividenden
entstehen
,
im
Einklang
mit
dem
Grundsatz
der
Technologie-
und
Dienstneutralität
. [EU]
Os
Estados-Membros
fomentam
a
constante
atualização
das
suas
redes
pelos
fornecedores
de
comunicações
eletrónicas
, à
luz
da
tecnologia
mais
recente
e
mais
eficiente
, a
fim
de
criarem
os
seus
próprios
dividendos
do
espetro
de
acordo
com
os
princípios
da
neutralidade
tecnológica
e
dos
serviços
.
Die
Schilder
mit
den
in
Anhang
III
dargestellten
Angaben
werden
verwendet
,
wenn
die
Mitgliedstaaten
an
diesen
Grenzen
getrennte
Kontrollspuren
einrichten
. [EU]
No
caso
de
os
Estados-Membros
criarem
corredores
separados
nessas
fronteiras
,
são
utilizados
os
painéis
de
sinalização
reproduzidos
no
anexo
III
.
Diese
Richtlinie
soll
es
den
Mitgliedstaaten
ermöglichen
,
ein
einfaches
Rechnungslegungsumfeld
für
Kleinstbetriebe
zu
schaffen
. [EU]
A
presente
diretiva
tem
por
objetivo
permitir
aos
Estados-Membros
criarem
um
enquadramento
simples
para
a
prestação
de
informações
financeiras
pelas
microentidades
.
Dies
würde
die
Verbesserung
der
Systeme
der
sozialen
Sicherung
,
eine
Politik
des
lebenslangen
Lernens
und
umfassende
aktive
Eingliederungsstrategien
erfordern
,
um
den
Menschen
in
den
verschiedenen
Lebensphasen
immer
wieder
neue
Möglichkeiten
zu
eröffnen
und
sie
vor
der
Gefahr
der
Ausgrenzung
zu
schützen
,
wobei
den
Frauen
dabei
besonderes
Augenmerk
gelten
sollte
. [EU]
Tal
exigirá
que
se
melhorem
os
sistemas
de
segurança
social
, a
aprendizagem
ao
longo
da
vida
e
as
políticas
activas
de
inclusão
abrangentes
, a
fim
de
se
criarem
oportunidades
em
diferentes
fases
da
vida
das
pessoas
e
de
as
proteger
contra
o
risco
de
exclusão
,
com
especial
atenção
para
as
mulheres
.
Die
Verpflichtung
des
Absatzes
1
Buchstabe
a
des
vorliegenden
Artikels
gilt
als
erfüllt
,
wenn
zwei
oder
mehr
Unternehmen
,
die
Eigentümer
von
Fernleitungsnetzen
sind
,
ein
Gemeinschaftsunternehmen
gründen
,
das
in
zwei
oder
mehr
Mitgliedstaaten
als
Fernleitungsnetzbetreiber
für
die
betreffenden
Fernleitungsnetze
tätig
ist
. [EU]
A
obrigação
estabelecida
na
alínea
a)
do
n.o 1
considera-se
cumprida
no
caso
de
duas
ou
mais
empresas
proprietárias
de
redes
de
transporte
criarem
uma
empresa
comum
que
actue
em
dois
ou
mais
Estados-Membros
como
operador
dessas
redes
de
transporte
.
Die
Vertragsparteien
bemühen
sich
,
ihre
zweiseitige
,
regionale
und
internationale
Zusammenarbeit
zu
verstärken
,
um
Voraussetzungen
zu
schaffen
,
die
der
Förderung
der
Vielfalt
kultureller
Ausdrucksformen
dienen
,
wobei
sie
die
in
den
Artikeln
8
und
17
bezeichneten
Situationen
besonders
berücksichtigen
;
insbesondere
verfolgen
sie
die
Absicht
, [EU]
As
Partes
empenhar-se-ão
em
reforçar
a
sua
cooperação
bilateral
,
regional
e
internacional
a
fim
de
criarem
condições
propícias
à
promoção
da
diversidade
das
expressões
culturais
,
tendo
especialmente
em
conta
as
situações
referidas
nos
artigos
8.o e
17
.o,
em
particular
com
vista
a:
In
der
aktualisierten
Fassung
der
Richtlinie
über
die
Prüfung
des
Jahresabschlusses
und
des
konsolidierten
Abschlusses
und
zur
Änderung
der
Richtlinien
78/660/EWG
und
83/349/EWG
des
Rates
(
nachstehend
"aktualisierte
Achte
Richtlinie"
)
werden
die
Mitgliedstaaten
unter
anderem
zur
Schaffung
eines
öffentlichen
Aufsichtssystems
für
Abschlussprüfer
und
Prüfungsgesellschaften
verpflichtet
. [EU]
A
Oitava
Directiva
modernizada
relativa
à
revisão
legal
das
contas
individuais
e
consolidadas
e
que
altera
as
Directivas
78/660/CEE
e
83/349/CEE
[1]
do
Conselho
(a
seguir
denominada
«Oitava
Directiva
modernizada»
)
introduz
nomeadamente
uma
obrigação
de
os
Estados-Membros
criarem
um
sistema
de
supervisão
pública
dos
revisores
oficiais
de
contas
e
sociedades
de
revisores
oficiais
de
contas
.
In
ihrer
Empfehlung
93/216/EWG
zum
Europäischen
Feuerwaffenpass
sowie
ihrer
Empfehlung
96/129/EG
[3]
in
Ergänzung
zur
Empfehlung
93/216/EWG
zum
Europäischen
Feuerwaffenpass
hat
die
Kommission
die
Mitgliedstaaten
aufgefordert
,
diesen
Pass
gemäß
dem
Muster
im
Anhang
dieser
Empfehlungen
einzuführen
. [EU]
Pela
Recomendação
93/216/CEE
da
Comissão
,
de
25
de
Fevereiro
de
1993
,
relativa
ao
cartão
europeu
de
armas
de
fogo
[2] e
pela
Recomendação
96/129/CE
da
Comissão
,
de
12
de
Janeiro
de
1996
,
complementar
à
Recomendação
93/216/CEE
relativa
ao
cartão
europeu
de
armas
de
fogo
[3], a
Comissão
convidou
os
Estados-Membros
a
criarem
este
documento
segundo
o
modelo
anexo
às
referidas
recomendações
.
Insbesondere
wird
die
Kommission
überprüfen
,
ob
sich
die
zuständigen
Verwaltungsbehörden
derjenigen
Drittländer
,
die
im
Anhang
genannt
sind
und
für
die
die
Kommission
noch
keine
Entscheidung
über
die
Gleichwertigkeit
getroffen
hat
,
der
Kommission
gegenüber
öffentlich
verpflichtet
haben
,
ein
öffentliches
Aufsichtssystem
und
ein
Qualitätssicherungssystem
auf
der
Grundlage
der
folgenden
Prinzipien
einzuführen:
[EU]
A
Comissão
verificará
,
designadamente
,
se
as
autoridades
administrativas
competentes
dos
países
terceiros
mencionados
no
anexo
,
relativamente
aos
quais
a
Comissão
ainda
não
tomou
quaisquer
decisões
de
equivalência
,
assumiram
um
compromisso
público
perante
a
Comissão
de
criarem
sistemas
de
supervisão
pública
e
de
controlo
de
qualidade
com
base
nos
seguintes
princípios:
Mitgliedstaaten
,
die
mehr
als
eine
zuständige
Behörde
errichten
oder
benennen
,
stellen
sicher
,
dass
die
Verfahren
zur
Erfüllung
ihrer
Aufgaben
vollständig
koordiniert
werden
. [EU]
Os
Estados-Membros
que
criarem
ou
nomearem
mais
de
uma
autoridade
competente
asseguram
a
plena
coordenação
dos
procedimentos
relativos
ao
exercício
das
suas
atribuições
.
Nach
Ansicht
von
Danske
Busvognmaend
verzerrten
die
Beihilfen
,
die
Combus
gewährt
wurden
,
de
facto
den
Wettbewerb
auf
dem
Markt
,
da
sie
Arriva
die
Möglichkeit
gaben
,
sich
durch
den
Kauf
von
Combus
einen
Marktanteil
von
rund
70
%
zu
sichern
. [EU]
No
entender
da
Danske
Busvognmaend
,
as
medidas
de
auxílio
concedidas
à
Combus
distorceram
de
facto
a
concorrência
no
mercado
,
ao
criarem
a
oportunidade
de
a
Arriva
adquirir
quotas
de
mercado
de
quase
70
%
através
da
aquisição
da
Combus
.
Sie
bietet
den
Verbrauchern
in
den
Fällen
Schutz
,
in
denen
es
keine
spezifischen
sektoralen
Vorschriften
auf
Gemeinschaftsebene
gibt
,
und
untersagt
es
Gewerbetreibenden
,
eine
Fehlvorstellung
von
der
Art
ihrer
Produkte
zu
wecken
. [EU]
Assegura
a
protecção
dos
consumidores
nos
casos
em
que
não
exista
legislação
sectorial
específica
ao
nível
comunitário
e
proíbe
os
profissionais
de
criarem
uma
falsa
imagem
da
natureza
dos
produtos
.
sie
definiert
die
Schwere
der
Verstöße
nach
der
von
ihnen
ausgehenden
Gefahr
tödlicher
oder
schwerer
Verletzungen
;
und
[EU]
define
o
grau
de
gravidade
das
infracções
em
função
do
seu
potencial
para
criarem
um
risco
de
morte
ou
de
ferimentos
graves
, e
Sie
fördern
die
Erweiterung
,
Rationalisierung
,
Modernisierung
und
Diversifizierung
der
Wirtschaftstätigkeit
von
Unternehmen
sowie
die
Ansiedlung
neuer
Betriebe
in
benachteiligten
Gebieten
. [EU]
Promovem
igualmente
a
expansão
,
racionalização
,
modernização
e
diversificação
das
actividades
económicas
das
empresas
situadas
nas
regiões
menos
favorecidas
,
incentivando-as
a
nelas
criarem
novos
estabelecimentos
.
Sie
unterstützen
insbesondere
durch
die
Förderung
der
Ansiedlung
neuer
Betriebe
in
benachteiligten
Gebieten
die
Erweiterung
und
Diversifizierung
der
Wirtschaftstätigkeit
von
Unternehmen
. [EU]
Favorecem
a
expansão
e a
diversificação
das
actividades
económicas
das
empresas
localizadas
nas
regiões
mais
desfavorecidas
,
encorajando-as
principalmente
a
nelas
criarem
novos
estabelecimentos
.
Titel
XII
Kapitel
I
der
Kontrollverordnung
enthält
Vorschriften
für
den
Umgang
mit
den
nach
derselben
Verordnung
aufgezeichneten
Daten
,
einschließlich
der
Verpflichtung
der
Mitgliedstaaten
zur
Einrichtung
einer
elektronischen
Datenbank
und
eines
Validierungssystems
,
und
Vorschriften
über
den
Zugang
zu
und
den
Austausch
von
solchen
Daten
. [EU]
O
capítulo
I
do
título
XII
do
Regulamento
Controlo
estabelece
as
regras
relativas
ao
tratamento
dos
dados
registados
para
efeitos
do
mesmo
regulamento
,
incluindo
a
obrigatoriedade
de
os
Estados-Membros
criarem
uma
base
de
dados
e
um
sistema
de
validação
informáticos
,
bem
como
as
disposições
relativas
ao
acesso
e
ao
intercâmbio
desses
dados
.
Unternehmen
neigen
dazu
,
von
Dritten
stammendes
allgemeines
Wissen
ohne
Gegenleistung
zu
verwenden
,
und
sind
daher
selten
gewillt
,
dieses
Wissen
selber
zu
schaffen
. [EU]
As
empresas
têm
tendência
para
utilizar
gratuitamente
os
conhecimentos
de
carácter
geral
criados
por
outros
, o
que
não
as
incentiva
a
criarem
elas
próprias
esses
conhecimentos
.
Was
die
Sender
anbelangt
,
die
DVB-T/DVB-C
verwenden
,
vertrat
die
Kommission
die
Auffassung
,
dass
die
Beihilferegelung
diesen
Sendern
beim
Aufbau
und
bei
der
Erweiterung
ihrer
"audience"
(
also
der
Anzahl
ihrer
Zuschauer
)
hilft
,
da
sie
auf
diese
Weise
Kosten
vermeiden
können
,
die
sie
ansonsten
hätten
tragen
müssen
,
um
ihre
digitale
"audience"
ebenso
stark
erweitern
zu
können
.
Außerdem
trägt
die
Maßnahme
zur
Verringerung
der
Kosten
bei
,
die
die
Sender
,
die
in
Simulcast
senden
,
ansonsten
selbst
hätten
aufbringen
müssen
. [EU]
No
que
diz
respeito
às
emissoras
que
utilizam
o
T-DVB/C-DVB
, a
Comissão
considerou
que
a
medida
em
apreço
ajuda
essas
emissoras
a
criarem
e a
desenvolverem
a
sua
audiência
(ou
seja
, o
número
de
telespectadores
),
uma
vez
que
lhes
permite
evitar
um
custo
que
normalmente
teriam
suportado
se
tivessem
pretendido
desenvolver
a
sua
audiência
digital
no
mesmo
sentido
e,
além
disso
,
reduz
os
custos
que
as
emissoras
que
transmitem
em
simulcast
deveriam
em
princípio
suportar
.
Wenn
die
Maschinenringe
allerdings
rechtlich
unabhängige
Tochtergesellschaften
einrichten
,
können
diese
auch
andere
Tätigkeiten
ausüben
(
Artikel
10
Buchstabe
c
LwFöG
),
sofern
die
Erfüllung
der
Kernaufgaben
dadurch
nicht
gefährdet
wird
. [EU]
No
entanto
,
se
os
CIM
criarem
filiais
juridicamente
independentes
,
poderão
também
exercer
outras
actividades
[alínea c) do artigo 10. o da LwFöG],
na
medida
em
que
essas
actividades
não
ponham
em
causa
a
execução
das
já
citadas
«funções
essenciais»
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "criarem":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners