A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
230 results for criadores
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
Portuguese
Beihilfen
für
Viehzüchter
-
Falltiere
[EU]
Auxílios
aos
criadores
-
animais
encontrados
mortos
Bei
Züchtern
,
Lieferanten
und
Verwendern
von
nichtmenschlichen
Primaten
werden
jedoch
mindestens
einmal
jährlich
Inspektionen
durchgeführt
. [EU]
Todavia
,
os
criadores
,
fornecedores
e
utilizadores
de
primatas
não
humanos
são
inspeccionados
pelo
menos
uma
vez
por
ano
.
Beschränken
sich
allerdings
Marktmacher
oder
Einrichtungen
,
die
als
Gegenparteien
fungieren
dürfen
,
auf
die
Ausübung
ihrer
legitimen
Geschäftstätigkeit
in
Form
des
Kaufs
und
Verkaufs
von
Finanzinstrumenten
oder
beschränken
sich
zur
Ausführung
von
Aufträgen
für
Rechnung
Dritter
befugte
Personen
auf
die
pflichtgemäße
Ausführung
eines
Auftrags
,
so
sollte
allein
aufgrund
dieses
Umstands
kein
Missbrauch
von
Informationen
unterstellt
werden
. [EU]
No
entanto
, o
mero
facto
de
os
criadores
de
mercado
ou
os
organismos
autorizados
a
agir
como
contrapartes
se
limitarem
a
exercer
a
sua
actividade
legítima
de
compra
e
venda
de
instrumentos
financeiros
,
ou
de
as
pessoas
autorizadas
a
executar
ordens
em
nome
de
terceiros
se
limitarem
a
executar
devidamente
uma
ordem
,
não
deve
ser
considerado
uma
utilização
ilícita
de
informações
.
Bezug
nehmend
auf
die
damalige
Begründung
kann
die
Kommission
auch
jetzt
nicht
unberücksichtigt
lassen
,
dass
das
erste
Aktionsprogramm
Frankreichs
zur
Umsetzung
der
Nitratrichtlinie
erst
1997
beschlossen
wurde
und
die
Auflagen
für
die
Tierhaltungsbetriebe
zur
Umsetzung
des
Programms
noch
jüngeren
Datums
sind
. [EU]
Retomando
a
argumentação
desenvolvida
na
altura
, a
Comissão
insiste
hoje
no
facto
de
não
poder
ignorar
que
o
primeiro
programa
de
acção
francês
para
a
implementação
da
directiva
«nitratos»
só
foi
adoptado
em
1997
e
que
as
primeiras
obrigações
efectivas
de
resultado
impostas
aos
criadores
,
em
concretização
do
mesmo
programa
,
são
posteriores
a
essa
data
.
Daher
liegt
die
Einführung
von
Antidumpingmaßnahmen
im
Interesse
der
Smoltzüchter
und
Futtermittelhersteller
. [EU]
Por
conseguinte
, é
do
interesse
dos
criadores
de
salmão
jovem
e
dos
produtores
de
alimentos
que
sejam
adoptadas
medidas
anti-dumping
.
Da
keine
mit
Beweisen
untermauerten
Stellungnahmen
zum
Interesse
der
mit
norwegischen
Herstellern/Einführern
verbundenen
Smolt-
und
Futtermittelhersteller
,
Zulieferer
und
Hersteller
in
der
Gemeinschaft
eingingen
,
werden
die
Feststellungen
unter
den
Randnummern
117
bis
121
der
vorläufigen
Verordnung
bestätigt
. [EU]
Na
ausência
de
outras
observações
devidamente
fundamentadas
sobre
o
interesse
dos
criadores
de
salmão
jovem
e
dos
produtores
de
alimentos
,
dos
abastecedores
e
dos
produtores
da
CE
coligados
com
produtores/importadores
noruegueses
,
confirmam-se
as
conclusões
apresentadas
nos
considerandos
117
a
121
do
regulamento
do
direito
provisório
.
Damit
die
betreffenden
Rinderhalter
die
Ausnahmeregelung
weiterhin
in
Anspruch
nehmen
können
,
empfiehlt
es
sich
,
die
Geltungsdauer
der
Entscheidung
2008/664/EG
zu
verlängern
. [EU]
Para
assegurar
que
os
criadores
de
bovinos
em
causa
possam
continuar
a
beneficiar
da
derrogação
,
importa
prorrogar
a
validade
da
Decisão
2008/664/CE
.
Damit
die
betreffenden
Rinderhalter
die
Ausnahmeregelung
weiterhin
in
Anspruch
nehmen
können
,
empfiehlt
es
sich
,
die
Gültigkeit
der
Entscheidung
2005/294/EG
zu
verlängern
. [EU]
Para
assegurar
que
os
criadores
de
bovinos
em
causa
possam
continuar
a
beneficiar
da
derrogação
,
importa
prorrogar
a
validade
da
Decisão
2005/294/CE
.
Damit
die
gegenseitige
Anerkennung
von
Zuchtbüchern
derselben
Rasse
gewährleistet
ist
und
zur
Information
der
Käufer
von
Zuchttieren
und
deren
Keimerzeugnissen
sollte
in
den
internen
Regeln
von
amtlich
anerkannten
Züchterorganisationen
und
-vereinigungen
eindeutig
der
Name
der
Rasse
und
-
bei
einer
neuen
Rasse
-
der
Einrichtungszeitraum
genannt
werden
. [EU]
Com
o
objectivo
de
garantir
o
reconhecimento
mútuo
entre
livros
genealógicos
da
mesma
raça
e
de
informar
os
compradores
de
animais
reprodutores
e
respectivos
produtos
germinativos
, o
regulamento
interno
das
organizações
e
associações
de
criadores
oficialmente
reconhecidas
deve
mencionar
claramente
o
nome
da
raça
e,
no
caso
de
uma
nova
raça
,
definir
o
período
de
constituição
.
Damit
die
jeweils
zuständige
Behörde
die
Einhaltung
der
Ausnahme
für
Market
Maker
hinsichtlich
der
Meldung
von
Informationen
über
bedeutende
Beteiligungen
kontrollieren
kann
,
sollte
der
Market
Maker
,
der
diese
Ausnahme
in
Anspruch
nehmen
möchte
,
bekannt
machen
,
dass
er
als
Market
Maker
handelt
oder
dies
zu
tun
gedenkt
und
um
welche
Aktien
oder
Finanzinstrumente
es
sich
handelt
. [EU]
Para
que
a
autoridade
competente
possa
controlar
o
cumprimento
das
condições
para
a
isenção
da
obrigação
de
comunicarem
informações
sobre
as
participações
qualificadas
de
que
beneficiam
os
criadores
de
mercado
,
estes
,
quando
procurem
beneficiar
dessa
isenção
,
devem
informar
que
agem
ou
tencionam
agir
como
criadores
de
mercado
e
indicar
as
acções
ou
os
instrumentos
financeiros
em
causa
.
Damit
die
zuständigen
Behörden
die
Einhaltung
dieser
Richtlinie
überwachen
können
,
sollte
jeder
Züchter
,
Lieferant
und
Verwender
genaue
Aufzeichnungen
über
die
Anzahl
der
Tiere
,
ihre
Herkunft
und
ihr
Schicksal
führen
. [EU]
A
fim
de
permitir
que
as
autoridades
competentes
fiscalizem
o
cumprimento
da
presente
directiva
,
os
criadores
,
os
fornecedores
e
os
utilizadores
deverão
conservar
um
registo
exacto
do
número
de
animais
,
da
sua
origem
e
do
seu
destino
.
Damit
sich
die
Tierhalter
und
die
Futtermittelindustrie
in
den
ersten
Monaten
des
Wirtschaftsjahres
2008/09
zu
wettbewerbsfähigen
Preisen
versorgen
können
,
muss
das
Getreide
aus
den
Beständen
der
ungarischen
Interventionsstelle
,
die
als
einzige
derzeit
noch
über
Bestände
verfügt
,
auf
dem
Getreidemarkt
weiterhin
zur
Verfügung
stehen
und
sind
unter
Berücksichtigung
der
geplanten
Sitzungen
des
Verwaltungsausschusses
für
die
gemeinsame
Organisation
der
Agrarmärkte
die
Wochentage
und
Daten
festzulegen
,
zu
denen
die
Marktteilnehmer
Angebote
einreichen
können
. [EU]
A
fim
de
garantir
aos
criadores
de
gado
e à
indústria
de
alimentos
para
animais
o
abastecimento
, a
preços
concorrenciais
,
nos
primeiros
meses
da
campanha
de
2008/2009
,
convém
continuar
a
disponibilizar
,
no
mercado
de
cereais
,
as
existências
de
intervenção
na
posse
do
organismo
de
intervenção
húngaro
, o
único
que
continua
a
dispor
de
existências
, e
precisar
os
dias
e
datas
em
que
os
operadores
poderão
apresentar
as
propostas
,
em
função
da
programação
das
reuniões
do
comité
de
gestão
da
Organização
Comum
dos
Mercados
Agrícolas
.
Damit
sich
die
Tierhalter
und
die
Futtermittelindustrie
in
den
ersten
Monaten
des
Wirtschaftsjahres
2008/09
zu
wettbewerbsfähigen
Preisen
versorgen
konnten
,
ist
die
vorgenannte
Verordnung
dahingehend
geändert
worden
,
dass
Angebote
für
die
Teilausschreibungen
bis
zum
17
.
Dezember
2008
eingereicht
werden
konnten
. [EU]
A
fim
de
assegurar
um
abastecimento
a
preços
competitivos
aos
criadores
e à
indústria
de
alimentos
para
gado
durante
os
primeiros
meses
da
campanha
de
2008/2009
, o
referido
regulamento
foi
alterado
para
prever
que
as
propostas
para
os
concursos
parciais
pudessem
ser
apresentadas
até
17
de
Dezembro
de
2008
.
Damit
zugelassene
Züchterorganisationen
mehr
Spielraum
erhalten
,
sollte
auch
die
Eintragung
von
männlichen
Tieren
in
den
zusätzlichen
Abschnitt
des
Zuchtbuchs
erlaubt
werden
. [EU]
Para
permitir
uma
maior
flexibilidade
às
organizações
de
criadores
aprovadas
,
deve
também
ser
permitida
a
inscrição
de
machos
na
secção
anexa
.
Darüber
hinaus
ist
nicht
davon
auszugehen
,
dass
Market-Maker
signifikante
Short-Positionen
eingehen
,
außer
während
sehr
kurzer
Zeiträume
. [EU]
Além
disso
,
será
de
esperar
que
os
criadores
de
mercado
só
assumam
posições
curtas
significativas
durante
períodos
muito
curtos
.
Das
französische
Ministerium
für
Umwelt
und
Landwirtschaft
hat
in
einem
Vermerk
vom
24
.
Februar
1994
den
zuständigen
Verwaltungsstellen
nähere
Einzelheiten
zum
Verfahren
mitgeteilt
,
die
von
dem
mit
der
Durchführung
des
Programms
befassten
nationalen
Begleitausschuss
festgelegt
worden
waren:
Zeitplan
,
Finanzierungsschlüssel
,
Anwendung
bei
den
Tierhaltungsbetrieben
. [EU]
Por
nota
de
24
de
Fevereiro
de
1994
às
instâncias
administrativas
em
causa
,
os
Ministérios
franceses
do
Ambiente
e
da
Agricultura
precisaram
os
elementos
processuais
determinados
pelo
Comité
de
Acompanhamento
nacional
,
encarregado
da
execução
do
programa:
calendário
,
chaves
de
financiamento
,
aplicação
ao
nível
dos
criadores
.
das
Geschäft
wird
zu
oder
innerhalb
der
aktuellen
gewichteten
Spanne
abgeschlossen
,
so
wie
sie
im
Orderbuch
wiedergegeben
wird
,
bzw
.
zu
den
Kursofferten
der
Market-Maker
des
geregelten
Marktes
bzw
.
des
MTF
,
der
bzw
.
das
das
System
betreibt
,
bzw
. -
sofern
die
Aktie
nicht
kontinuierlich
gehandelt
wird
-
innerhalb
eines
Prozentsatzes
eines
angemessenen
Referenzpreises
,
der
vorher
vom
Systembetreiber
festgelegt
wurde
[EU]
A
transacção
é
efectuada
aos
valores-limites
ou
encontra-se
dentro
do
intervalo
corrente
ponderado
pelo
volume
que
se
reflecte
na
carteira
de
ordens
ou
nas
ofertas
de
preços
emitidas
pelos
criadores
do
mercado
regulamentado
ou
do
MTF
que
utilizam
esse
sistema
ou
,
no
caso
de
as
acções
não
serem
negociadas
numa
base
contínua
, a
transacção
encontra-se
no
intervalo
definido
por
uma
percentagem
de
variação
adequada
face
ao
preço
de
referência
,
sendo
essa
percentagem
e o
preço
de
referência
fixados
antecipadamente
pelo
operador
do
sistema
Das
Hauptziel
des
Programms
besteht
darin
,
durch
den
Ausbau
der
kulturellen
Zusammenarbeit
zwischen
Kulturschaffenden
,
Kulturakteuren
und
kulturellen
Einrichtungen
der
am
Programm
teilnehmenden
Länder
zur
Förderung
des
Kulturraums
,
den
die
Europäer
miteinander
teilen
und
der
auf
einem
gemeinsamen
kulturellen
Erbe
gründet
,
beizutragen
und
damit
die
Entstehung
einer
Europabürgerschaft
zu
begünstigen
. [EU]
O
objectivo
geral
do
Programa
consiste
em
reforçar
o
espaço
cultural
partilhado
pelos
europeus
e
assente
num
património
cultural
comum
através
do
desenvolvimento
da
cooperação
cultural
entre
criadores
,
agentes
culturais
e
instituições
culturais
dos
países
participantes
no
Programa
, a
fim
de
incentivar
a
emergência
de
uma
cidadania
europeia
.
Das
UELN-System
(
universelle
Equiden-Lebensnummer
)
wurde
weltweit
zwischen
den
größten
Organisationen
für
Pferdezucht
und
-turniere
vereinbart
. [EU]
O
sistema
Universal
Equine
Life
Number
(UELN)
foi
objecto
de
acordo
a
nível
mundial
entre
as
principais
organizações
de
criadores
de
cavalos
e
de
concursos
equinos
.
Das
Ziel
der
i2010-Initiative
wird
grundsätzlich
dadurch
erreicht
,
dass
man
es
der
Industrie
ermöglicht
,
bei
nicht
mehr
als
absolut
erforderlicher
Regulierung
zu
wachsen
,
und
es
kleinen
neu
gegründeten
Unternehmen
,
die
in
der
Zukunft
für
Wohlstand
und
Beschäftigung
sorgen
werden
,
ermöglicht
,
in
einem
freien
Markt
zu
florieren
,
Neuerungen
einzuführen
und
Arbeitsplätze
zu
schaffen
. [EU]
O
objectivo
da
iniciativa
i2010
será
em
princípio
alcançado
se
for
permitido
que
as
indústrias
cresçam
com
um
mínimo
de
regulação
e
se
for
dada
às
pequenas
empresas
em
fase
de
arranque
,
que
são
os
criadores
de
riqueza
e
postos
de
trabalho
do
futuro
, a
possibilidade
de
se
desenvolverem
,
de
inovarem
e
de
criarem
emprego
num
mercado
livre
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "criadores":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners