A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
23 results for corretas
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
Portuguese
b.
eine
ehrenwörtliche
Erklärung
abzugeben
,
dass
alle
im
GPF
enthaltenen
Informationen
betreffend
die
von
ihm
vertretene
Einrichtung
vollständig
,
richtig
und
zutreffend
sind
und
sich
die
Einrichtung
nicht
in
einer
der
in
Artikel
93
Absatz
1,
Artikel
94
und
Artikel
96
Absatz
2
Buchstabe
a
der
HO
genannten
Situationen
befindet
,
und
eine
Unterschrift
zu
leisten
,
mit
der
die
genannten
Angaben
im
GPF
bestätigt
werden
. [EU]
Declarar
por
sua
honra
que
todas
as
informações
apresentadas
nos
GPF
relativas
à
sua
organização
estão
completas
e
são
exatas
e
corretas
e
que
não
se
encontra
numa
das
situações
referidas
no
artigo
93
.o, n.o 1,
no
artigo
94
.o e
no
artigo
96
.o, n.o 2,
alínea
a),
do
Regulamento
Financeiro
, e
assinar
o
referido
formulário
como
confirmação
.
Bildschärfe
und
Auflösung
sind
in
Ordnung
[EU]
A
focagem
e a
resolução
da
imagem
devem
ser
corretas
Das
Verzeichnis
muss
von
einem
unabhängigen
Wirtschaftsprüfer/Kostenbuchhalter
(
Cost
and
Works
Accountant
)
überprüft
werden
,
der
bescheinigt
,
dass
die
vorgeschriebenen
Verzeichnisse
und
einschlägigen
Unterlagen
geprüft
wurden
und
dass
die
nach
Anhang
23
vorgelegten
Angaben
in
jeder
Hinsicht
korrekt
sind
. [EU]
Este
registo
tem
de
ser
verificado
por
contabilistas
ajuramentados
ou
por
técnicos
de
contas
externos
,
que
emitem
um
certificado
em
que
declaram
que
os
registos
exigidos
e
as
escritas
pertinentes
foram
examinados
e
que
as
informações
facultadas
por
força
do
apêndice
23
são
corretas
e
exatas
em
todos
os
seus
elementos
.
Das
zentrale
Verbrauchsteuer-Verbindungsbüro
oder
eine
Verbindungsstelle
jedes
Mitgliedstaats
gewährleistet
,
dass
die
Angaben
in
den
nationalen
Verzeichnissen
vollständig
,
korrekt
und
auf
dem
neuesten
Stand
sind
. [EU]
O
serviço
central
de
ligação
dos
impostos
especiais
de
consumo
ou
os
serviços
de
ligação
dos
Estados-Membros
devem
assegurar
que
as
informações
contidas
nos
registos
nacionais
estão
completas
,
corretas
e
atualizadas
.
Datensätze
mittels
geeigneter
Mechanismen
leicht
identifizierbar
sind
und
mit
anderen
Datensätzen
und
Veröffentlichungen
verknüpft
werden
können
sowie
zusätzliche
Informationen
geliefert
werden
,
die
ihrer
korrekten
Einschätzung
und
Verwendung
dienen
[EU]
Os
conjuntos
de
dados
sejam
facilmente
identificáveis
e
possam
ser
ligados
a
outros
conjuntos
de
dados
e
publicações
através
de
mecanismos
apropriados
e
que
sejam
fornecidas
informações
adicionais
que
permitam
a
sua
avaliação
e
utilização
corretas
Der
Antragsteller
versichert
,
dass
die
obengenannten
,
mit
dem
Antrag
eingereichten
Angaben
richtig
sind
. [EU]
O
requerente
confirma
que
as
informações
acima
prestadas
e
incluídas
no
pedido
são
corretas
.
Der/die
Unterzeichnete
erklärt
hiermit
,
dass
diese
Angaben
sachlich
richtig
sind
. [EU]
O
abaixo
assinado
declara
que
as
informações
supra
são
factualmente
corretas
.
Die
ESMA
sollte
Zwangsgelder
verhängen
können
,
um
Transaktionsregister
dazu
zu
zwingen
,
Zuwiderhandlungen
zu
beenden
,
die
von
der
ESMA
angeforderten
vollständigen
und
richtigen
Informationen
zu
übermitteln
oder
sich
einer
Untersuchung
oder
einer
Prüfung
vor
Ort
zu
unterziehen
. [EU]
A
ESMA
deverá
poder
impor
sanções
pecuniárias
com
a
finalidade
de
obrigar
os
repositórios
de
transações
a
porem
termo
a
infrações
, a
fornecerem
informações
completas
e
corretas
a
seu
pedido
ou
a
sujeitarem-se
a
investigações
ou
inspeções
in
loco
.
Die
Kommission
sollte
sich
vergewissern
,
dass
die
von
dem
antragstellenden
Mitgliedstaat
vorgelegten
Informationen
korrekt
sind
und
der
Antrag
des
Mitgliedstaats
gerechtfertigt
ist
,
und
sollte
ermächtigt
werden
,
innerhalb
von
vier
Monaten
nach
der
Antragstellung
durch
den
Mitgliedstaat
im
Wege
eines
Durchführungsrechtsakts
einen
Beschluss
über
die
Vorschriften
und
Bedingungen
der
Teilnahme
des
antragstellenden
Mitgliedstaats
an
dem
Risikoteilungsinstrument
zu
fassen
. [EU]
A
Comissão
deverá
verificar
se
as
informações
apresentadas
pelo
Estado-Membro
requerente
são
corretas
e
se
o
seu
pedido
se
justifica
, e
deverá
dispor
de
competência
para
adotar
,
por
meio
de
um
ato
de
execução
,
no
prazo
de
quatro
meses
após
a
apresentação
do
pedido
,
uma
decisão
sobre
os
termos
e
condições
da
participação
do
Estado-Membro
requerente
no
mecanismo
de
partilha
de
riscos
.
Die
korrekten
Mengen
werden
mit
Hilfe
der
in
Anhang
III
aufgeführten
Korrekturkoeffizienten
ermittelt
. [EU]
As
quantidades
corretas
devem
ser
estabelecidas
através
da
aplicação
dos
coeficientes
de
correção
constantes
do
anexo
III
.
die
Verfahren
für
die
Rechnungsprüfung
und
Rechnungsannahme
für
die
beauftragten
Einrichtungen
und
Personen
durchzuführen
,
die
gewährleisten
,
dass
die
Rechnungslegung
vollständig
,
genau
und
sachlich
richtig
ist
[EU]
Aplica
os
procedimentos
adequados
para
a
fiscalização
e
aprovação
das
contas
das
entidades
e
das
pessoas
em
causa
,
que
garantam
que
as
contas
são
completas
,
corretas
e
verdadeiras
die
Verfahren
für
die
Rechnungsprüfung
und
Rechnungsannahme
für
die
benannten
Einrichtungen
durchzuführen
,
die
gewährleisten
,
dass
die
Rechnungslegung
vollständig
,
genau
und
sachlich
richtig
ist
[EU]
Aplica
os
procedimentos
adequados
para
a
fiscalização
e
aprovação
das
contas
dos
organismos
designados
,
que
garantam
que
as
contas
são
completas
,
corretas
e
verdadeiras
Folgende
Erklärung:
"Der/Die
Unterzeichnete
versichert
,
dass
die
auf
dieser
Rechnung
ausgewiesenen
und
zur
Ausfuhr
in
die
Europäische
Union
verkauften
[Mengenangabe]
Weinsäure
von
[Name
und
Anschrift
des
Unternehmens] [TARIC-Zusatzcode]
in
[betroffenes Land]
hergestellt
wurde
.
Er/sie
erklärt
ferner
,
dass
die
Angaben
auf
dieser
Rechnung
vollständig
und
richtig
sind
." [EU]
A
seguinte
declaração:
«Eu
,
abaixo
assinado
,
certifico
que
o [volume]
de
ácido
tartárico
vendido
para
exportação
para
a
União
Europeia
e
abrangido
pela
presente
fatura
foi
produzido
por
[nome
da
entidade e endereço] [código adicional TARIC]
em
[país].
Declaro
ainda
que
as
informações
que
constam
da
presente
fatura
estão
completas
e
corretas
.»
Für
die
Fischereibetriebe
,
die
mit
den
Erschwernissen
des
Fischfangs
in
diesen
Gewässern
zu
kämpfen
haben
,
könnten
zuverlässige
wirtschaftliche
,
ökologische
und
soziale
Bedingungen
gewährleistet
werden
. [EU]
Esse
elemento
contribuiria
para
garantir
condições
económicas
,
ambientais
e
sociais
corretas
para
as
empresas
de
pesca
que
enfrentam
as
condicionantes
específicas
do
exercício
da
pesca
nessas
águas
.
Ich
erkläre
hiermit
,
dass
die
obigen
Informationen
nach
meinem
besten
Wissen
vollständig
sind
und
der
Wahrheit
entsprechen
. [EU]
Certifico
que
,
tanto
quanto
é
do
meu
conhecimento
,
as
informações
supra
são
completas
e
corretas
:
In
den
Anweisungen
ist
anzugeben
,
wie
die
Motoren
ordnungsgemäß
zu
betreiben
und
zu
warten
sind
,
um
ihre
Emissionsminderungsleistung
beizubehalten
,
und
gegebenenfalls
,
ob
und
welche
selbstverbrauchenden
Reagenzien
zu
verwenden
sind
. [EU]
As
instruções
devem
indicar
os
requisitos
para
a
utilização
e a
manutenção
corretas
dos
motores
, a
fim
de
manter
o
respetivo
desempenho
em
matéria
de
emissões
,
incluindo
,
quando
for
caso
disso
, a
utilização
correta
de
reagentes
de
consumo
.
In
den
Anweisungen
ist
darauf
hinzuweisen
,
dass
die
Verwendung
und
Nachfüllung
eines
erforderlichen
Reagens
der
vorgeschriebenen
Spezifikation
wesentlich
ist
,
damit
der
Motor
den
Anforderungen
für
die
Erteilung
der
Typgenehmigung
für
diesen
Motorentyp
entspricht
. [EU]
As
instruções
devem
mencionar
que
a
utilização
e o
reabastecimento
do
reagente
exigido
com
as
especificações
corretas
são
essenciais
para
que
o
motor
esteja
conforme
às
exigências
para
a
emissão
da
homologação
para
o
tipo
de
motor
em
causa
.
Maßnahmen
im
Zusammenhang
mit
der
nachhaltigen
wirtschaftlichen
und
sozialen
Entwicklung
ländlicher
Gebiete
,
unter
anderem
in
den
Bereichen
umweltschonende
Produktionsverfahren
,
Forstwirtschaft
,
Forschung
,
Know-how-Transfer
,
Zugang
zu
Land
,
Wasserwirtschaft
und
Bewässerung
,
nachhaltige
ländliche
Entwicklung
und
Ernährungssicherung
[EU]
As
medidas
relativas
ao
desenvolvimento
económico
e
social
sustentável
dos
territórios
rurais
,
incluindo
práticas
corretas
do
ponto
de
vista
ambiental
,
silvicultura
,
investigação
,
transmissão
de
conhecimentos
especializados
,
acesso
às
terras
,
gestão
da
água
e
irrigação
,
desenvolvimento
rural
sustentável
e
segurança
alimentar
ob
die
Ankunft
im
Hafen
angemeldet
wurde
und
die
richtigen
Angaben
zur
Umladung
gemeldet
wurden
[EU]
Se
a
notificação
prévia
da
chegada
ao
porto
foi
enviada
e
se
continha
as
informações
corretas
no
respeitante
ao
transbordo
richtige
Auswahl
und
Merkmale
der
Probanden
und
der
Kontrollgruppe
[EU]
Caracterização
e
seleção
corretas
do
grupo
exposto
e
do
grupo
de
controlo
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "corretas":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners