A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
253 results for contestou
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
Portuguese
Allerdings
bestritt
das
Unternehmen
auch
nicht
die
Fakten
,
auf
die
die
Kommission
ihre
Beschwerdepunkte
stützt
. [EU]
Todavia
,
não
contestou
quanto
ao
fundo
os
factos
em
que
a
Comissão
baseia
as
suas
alegações
na
comunicação
de
objecções
.
Allerdings
hat
Aluminium
of
Greece
die
Kündigung
des
Vorzugsstromtarifs
vor
Gericht
angefochten
,
und
im
Januar
2007
hat
ein
erstinstanzliches
Gericht
die
vorläufige
Wiederanwendung
des
Vorzugsstromtarifs
bis
zum
Ergehen
eines
gerichtlichen
Sachurteils
angeordnet
. [EU]
No
entanto
, a
AoG
contestou
a
rescisão
da
aplicação
da
tarifa
preferencial
em
tribunal
e,
em
janeiro
de
2007
,
um
tribunal
de
primeira
instância
decretou
,
como
medida
provisória
,
que
a
tarifa
preferencial
fosse
retomada
até
ser
proferida
uma
decisão
quanto
ao
mérito
.
Am
22
.
Juli
2011
focht
die
Deutsche
Post
den
Ausweitungsbeschluss
2011
mit
der
Begründung
an
,
die
Kommission
habe
sich
offensichtlich
geirrt
,
als
sie
die
Pensionssubvention
in
ihrer
vorläufigen
Würdigung
als
staatliche
Beihilfe
im
Sinne
des
Artikels
107
Absatz
1
AEUV
und
als
neue
Beihilfe
im
Sinne
des
Artikels
108
Absatz
1
AEUV
erachtete
. [EU]
Em
22
de
julho
de
2011
, a
Deutsche
Post
contestou
a
decisão
«alargamento»
de
2011
,
argumentando
que
a
Comissão
havia
cometido
um
erro
manifesto
na
sua
apreciação
preliminar
da
subvenção
para
pensões
enquanto
auxílio
estatal
na
aceção
do
artigo
107
.o, n.o 1,
do
TFUE
e
enquanto
novo
auxílio
na
aceção
do
artigo
108
.o, n.o 1,
do
TFUE
.
Am
3.
August
2004
hat
Régie
Networks
,
die
Werbesparte
eines
großen
französischen
Radiosenders
,
NRJ
,
die
2001
gezahlte
Abgabe
(
152524
EUR
)
vor
dem
Gericht
von
Lyon
angefochten
. [EU]
Em
3
de
Agosto
de
2004
, a
Régie
Network
,
filial
publicitária
de
uma
grande
cadeia
de
rádio
francesa
, a
NRJ
,
contestou
junto
do
tribunal
de
Lyon
a
taxa
paga
em
2001
(152524
EUR
).
An
der
Einstufung
der
anderen
,
von
dieser
Entscheidung
betroffenen
Maßnahmen
als
staatliche
Beihilfen
äußert
Polen
keine
Zweifel
. [EU]
A
Polónia
não
contestou
a
classificação
das
restantes
medidas
abrangidas
pela
presente
decisão
como
auxílios
estatais
.
Andererseits
erhob
der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
Einwände
gegen
den
Ausschluss
von
Kinderschuhen
von
den
vorläufigen
Antidumpingmaßnahmen
und
verwies
darauf
,
dass
Kinderschuhe
in
der
Gemeinschaft
produziert
worden
seien
und
dass
für
Kinderschuhe
schädigendes
Dumping
festgestellt
worden
sei
. [EU]
Por
seu
turno
, a
indústria
comunitária
contestou
a
exclusão
do
calçado
para
criança
do
âmbito
das
medidas
anti-dumping
provisórias
e
referiu
o
facto
de
haver
produção
de
calçado
para
criança
na
Comunidade
e
de
ter
sido
estabelecido
um
dumping
prejudicial
relativamente
ao
calçado
para
criança
.
Angesichts
der
besonders
wertvollen
Zusammenarbeit
im
Laufe
des
Verfahrens
(
insbesondere
hinsichtlich
der
Beteiligung
von
Deltafina
)
und
der
Tatsache
,
dass
es
die
in
der
Mitteilung
der
Beschwerdepunkte
dargelegten
Tatsachen
nie
bestritten
hat
,
sollte
eine
Senkung
der
Geldbuße
um
40
%
gewährt
werden
,
die
gegen
Taes
festgesetzt
worden
wäre
,
wenn
es
nicht
gemäß
Abschnitt
D(2)
erster
und
zweiter
Gedankenstrich
der
Kronzeugenregelung
mit
der
Kommission
zusammengearbeitet
hätte
. [EU]
Como
contrapartida
da
sua
colaboração
particularmente
valiosa
durante
o
processo
(principalmente
no
que
se
refere
à
participação
da
Deltafina
)
visto
que
nunca
contestou
os
factos
apresentados
na
comunicação
de
objecções
, a
Taes
devia
beneficiar
de
uma
redução
de
40
%
da
coima
que
lhe
teria
sido
aplicada
caso
não
tivesse
cooperado
com
a
Comissão
,
em
conformidade
com
o
segundo
travessão
do
ponto
D.2
da
Comunicação
de
1996
sobre
a
não
aplicação
ou
a
redução
de
coimas
.
APP
bestritt
,
dass
ihre
Unternehmen
gegen
die
in
der
MWB-Bewertung
erwähnten
Bestandteile
der
IAS-Regeln
verstoßen
hätten
(
Grundsatz
der
Periodenabgrenzung
,
Grundsatz
der
glaubwürdigen
Darstellung
von
Transaktionen
und
Saldierung
). [EU]
O
grupo
APP
contestou
que
as
suas
empresas
estivessem
a
infringir
os
elementos
das
regras
IAS
mencionados
na
avaliação
dos
pedidos
de
TEM
(princípio
da
especialização
económica
dos
exercícios
,
representação
fiável
das
transacções
,
compensação
).
Auch
wenn
einige
interessierte
Parteien
die
vorläufigen
Ergebnisse
in
Bezug
auf
die
Auswirkung
anderer
Faktoren
(
siehe
unten
)
in
Zweifel
zogen
,
bestritt
keine
der
Partien
die
vorläufige
Schlussfolgerung
,
dass
gedumpte
Einfuhren
aus
Thailand
den
Wirtschaftszweig
der
Union
schädigen
. [EU]
Embora
algumas
partes
interessadas
tenham
contestado
as
conclusões
provisórias
sobre
o
efeito
de
outros
factores
(ver
infra
),
nenhuma
delas
contestou
a
conclusão
provisória
de
que
as
importações
objecto
de
dumping
provenientes
da
Tailândia
causaram
prejuízo
à
indústria
da
União
.
Auf
die
acht
Antragsteller
entfielen
über
90
%
der
Unionsproduktion
.
Zwei
weitere
Unternehmen
unterstützten
den
Antrag
,
während
das
elfte
Unternehmen
weder
dafür
noch
dagegen
war
. [EU]
Os
oito
autores
da
denúncia
representavam
mais
de
90
%
da
produção
da
União
;
dois
outros
apoiaram
a
denúncia
,
enquanto
a
décima
primeira
empresa
não
a
apoiou
,
nem
contestou
.
Auf
die
Klage
eines
Ausführers
von
frischem
Fleisch
hat
Spanien
die
Abgrenzung
des
geografischen
Gebiets
,
in
dem
das
Rohmaterial
für
"Lardo
di
Colonnata"
erzeugt
wird
,
sowie
des
Verarbeitungsgebiets
in
Frage
gestellt
. [EU]
Efectivamente
,
na
sequência
de
uma
queixa
de
um
exportador
de
carne
fresca
,
Espanha
contestou
o
método
de
delimitação
da
área
geográfica
de
produção
da
matéria-prima
destinada
à
produção
de
«Lardo
di
Colonnata»
e
da
área
geográfica
de
transformação
.
Aus
den
in
ihrem
Schreiben
vom
1.
Dezember
2004
(
Randnummern
20
,
21
und
22
)
dargelegten
Gründen
,
die
von
Deutschland
nicht
bestritten
wurden
,
ist
nach
Auffassung
der
Kommission
die
Regelung
"Grunderwerbsteuerbefreiung
für
Wohnungsunternehmen
in
den
neuen
Ländern"
eine
staatliche
Beihilfe
nach
Artikel
87
Absatz
1
EG-Vertrag
. [EU]
Pelos
motivos
expostos
na
carta
de
1
de
Dezembro
de
2004
(considerandos
20
,
21
e
22
), e
que
a
Alemanha
não
contestou
, a
Comissão
considera
que
o
regime
de
auxílios
«Isenção
do
imposto
de
sisa
para
as
empresas
imobiliárias
nos
novos
Länder»
corresponde
a
um
auxílio
estatal
na
acepção
do
n.o 1
do
artigo
87
.o
do
Tratado
CE
.
Außerdem
hatte
keine
andere
der
an
diesem
Verfahren
beteiligten
Parteien
etwas
gegen
diese
Einschätzung
einzuwenden
. [EU]
Com
efeito
,
mais
nenhuma
parte
envolvida
no
processo
contestou
esta
avaliação
.
Außerdem
stellt
die
Überwachungsbehörde
fest
,
dass
die
Gemeinde
die
Gültigkeit
des
Gutachtens
vom
Juni
2008
nicht
bestritten
hat
und
sie
dieses
anscheinend
sogar
für
recht
genau
hält
. [EU]
O
Órgão
de
Fiscalização
regista
ainda
que
o
município
não
contestou
a
validade
da
avaliação
de
junho
de
2008
,
que
parece
considerar
bastante
rigorosa
[17].
Belgien
hat
gegen
diesen
Schluss
keine
Einwände
erhoben
. [EU]
A
Bélgica
não
contestou
esta
conclusão
.
Belgien
hat
keine
Einwände
gegen
die
oben
dargelegten
Schlussfolgerungen
erhoben
,
die
weiterhin
Gültigkeit
haben
,
da
auch
die
reduzierte
Beihilfe
den
Betrag
von
1
Mio
.
EUR
überschreitet
. [EU]
A
Bélgica
não
contestou
as
conclusões
acima
referidas
que
permanecem
aplicáveis
uma
vez
que
o
auxílio
,
ainda
que
reduzido
, é
superior
a 1
milhão
EUR
.
Bezüglich
der
angeforderten
Informationen
wird
festgehalten
,
dass
die
chinesische
Regierung
zu
keinem
Zeitpunkt
das
Format
des
Fragebogens
oder
die
Art
,
in
der
die
Informationen
angefordert
wurden
,
in
Frage
gestellt
hat
. [EU]
No
que
se
refere
às
informações
solicitadas
,
note-se
que
o
Governo
da
RPC
nunca
contestou
o
formato
do
questionário
nem
a
forma
como
as
informações
foram
solicitadas
.
Bezüglich
der
genauen
Funktion
der
in
beiden
Unternehmen
beschäftigten
Personen
bestritt
der
Antragsteller
,
dass
sich
die
beiden
Unternehmen
Führungskräfte
oder
Mitarbeiter
teilen
würden
. [EU]
Quanto
ao
papel
preciso
das
pessoas
envolvidas
em
ambas
as
empresas
, o
requerente
contestou
que
ambas
as
empresas
partilhassem
directores
ou
responsáveis
.
Birac
bestreitet
die
vorläufigen
Feststellungen
zu
den
Auswirkungen
der
Einfuhren
aus
Drittländern
. [EU]
O
grupo
Birac
contestou
as
conclusões
provisórias
relativas
ao
impacto
das
importações
provenientes
de
países
terceiros
.
Boliden
räumte
die
Zuwiderhandlung
ein
und
hat
den
Sachverhalt
nicht
bestritten
. [EU]
A
Boliden
admitiu
a
infracção
e
não
contestou
os
factos
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "contestou":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners