A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
13 results for contestando
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
Portuguese
Am
19
.
Dezember
2006
wurde
von
AES-Tisza
eine
zusätzliche
Stellungnahme
eingereicht
,
in
welcher
der
Beteiligte
zahlreiche
Elemente
des
Verfahrens
der
Kommission
beanstandete
. [EU]
Em
19
de
Dezembro
de
2006
a
empresa
AES-Tisza
apresentou
observações
adicionais
contestando
vários
aspectos
do
procedimento
da
Comissão
.
Am
6.
Dezember
2006
ging
bei
der
Kommission
ein
Schreiben
der
französischen
Behörden
ein
,
mit
dem
die
Schlussfolgerungen
der
Kommission
in
deren
Schreiben
vom
4.
Oktober
2006
angefochten
wurden
. [EU]
Em
6
de
Dezembro
de
2006
, a
Comissão
recebeu
uma
nota
das
autoridades
francesas
contestando
as
conclusões
apresentadas
pela
Comissão
na
sua
carta
de
4
de
Outubro
de
2006
.
Aufgrund
dieser
von
den
griechischen
Behörden
übermittelten
Angaben
kann
-
vorbehaltlich
weiterer
Bemerkungen
,
die
die
griechischen
Behörden
möglicherweise
vorbringen
wollen
(
und
mit
denen
sie
die
vorstehenden
Aussagen
bestätigen
oder
diesen
widersprechen
) -
davon
ausgegangen
werden
,
dass
bis
zum
Jahr
2000
keine
Steuer
auf
den
Eintrittspreis
(
auch
nicht
auf
den
niedrigeren
Eintrittpreis
, d. h.
80
%
von
6
EUR
)
gezahlt
wurde
. [EU]
Desta
informação
,
disponibilizada
pelas
autoridades
gregas
e
sem
prejuízo
de
outras
observações
que
as
autoridades
gregas
queiram
apresentar
(confirmando
ou
contestando
o
mesmo
),
pode
presumir-se
que
até
2000
não
foi
pago
qualquer
imposto
sobre
as
entradas
,
nem
mesmo
pelo
valor
reduzido
(80 %
de
6
EUR
).
CFF
bestreitet
zunächst
,
dass
die
SNCM
ein
Unternehmen
in
Schwierigkeiten
im
Sinne
der
Leitlinien
ist
,
und
wirft
die
Frage
auf
,
ob
die
SNCM
in
der
Lage
sei
,
auf
den
nicht
bezuschussten
Strecken
wieder
rentabel
zu
arbeiten
. [EU]
Contestando
primeiramente
que
a
SNCM
seja
uma
empresa
em
dificuldade
,
na
acepção
das
orientações
, a
CFF
interroga-se
sobre
a
capacidade
da
SNCM
para
se
tornar
rentável
nas
suas
linhas
não
subvencionadas
.
CRA-Gutachten:
Am
1.
März
2011
legte
Belgien
ein
Gutachten
von
Charles
Rivers
Associates
vor
,
mit
dem
das
WIK-Gutachten
angefochten
wurde
(
nachstehend
"CRA-Gutachten"
genannt
). [EU]
Estudo
CRA:
em
1
de
março
de
2011
, a
Bélgica
apresentou
um
estudo
da
Charles
Rivers
Associates
[69]
contestando
o
estudo
WIK
(a
seguir
«CRA»
).
Der
Begünstigte
nahm
ebenfalls
Stellung
und
er
bestritt
,
dass
die
Maßnahmen
eine
rechtswidrig
gewährte
staatliche
Beihilfe
darstellen
würden
. [EU]
O
beneficiário
também
respondeu
,
contestando
que
as
medidas
pudessem
constituir
auxílios
estatais
ilícitos
.
Der
Wirtschaftszweig
der
Union
beanstandete
nach
der
Unterrichtung
,
dass
der
Normalwert
rechnerisch
ermittelt
worden
sei
,
statt
die
Inlandsverkaufspreise
im
Vergleichsland
zugrunde
zu
legen
,
und
dass
die
oben
erwähnten
Berichtigungen
bei
der
rechnerischen
Ermittlung
des
Normalwerts
vorgenommen
worden
seien
,
um
den
Unterschieden
bei
den
Rohstoffen
und
den
Herstellungsprozessen
in
Argentinien
und
der
VR
China
Rechnung
zu
tragen
. [EU]
A
indústria
da
União
respondeu
à
divulgação
contestando
a
utilização
de
um
valor
normal
calculado
,
em
vez
dos
preços
de
venda
no
mercado
interno
no
país
análogo
,
bem
como
os
ajustamentos
,
antes
referidos
,
ao
valor
normal
para
ter
em
conta
as
diferenças
existentes
entre
a
Argentina
e a
RPC
a
nível
das
matérias-primas
e
dos
processos
de
produção
.
Die
interessierten
Parteien
wurden
zur
Stellungnahme
aufgefordert
;
drei
von
ihnen
reagierten
und
sprachen
sich
gegen
die
Wahl
der
USA
als
Vergleichsland
aus
. [EU]
As
partes
interessadas
foram
convidadas
a
comentar
esta
situação
,
tendo
sido
recebidas
observações
de
três
delas
,
contestando
a
escolha
dos
EUA
como
país
análogo
.
Die
polnischen
Behörden
vertraten
den
Standpunkt
,
dass
die
auf
Grundlage
des
novellierten
Gesetzes
vom
30
.
Oktober
2002
über
Beihilfen
für
Unternehmen
mit
besonderer
Bedeutung
für
den
Arbeitsmarkt
bewilligte
Beihilfe
(
vgl
.
Tabelle
3)
nicht
vor
dem
Beitritt
Polens
zur
Europäischen
Union
bewilligt
wurde
und
stellten
somit
die
in
der
Entscheidung
über
die
Einleitung
des
förmlichen
Prüfverfahrens
getroffene
Feststellung
der
Kommission
in
Frage
. [EU]
As
autoridades
polacas
reiteraram
a
sua
posição
de
que
o
auxílio
concedido
ao
abrigo
da
lei
alterada
relativa
aos
auxílios
estatais
às
empresas
de
importância
especial
para
o
mercado
de
trabalho
,
de
30
de
Outubro
de
2002
(ver o
quadro
3
em
seguida
)
não
tinha
sido
concedido
antes
da
adesão
,
contestando
assim
a
conclusão
da
Comissão
constante
da
decisão
de
início
do
procedimento
formal
de
investigação
.
Ein
chinesisches
Unternehmen
reagierte
auf
die
Unterrichtung
erneut
und
widersprach
den
Feststellungen
hinsichtlich
der
Verweigerung
der
MWB
aufgrund
von
Preisverzerrungen
beim
wesentlichen
Rohstoff
. [EU]
Uma
empresa
da
RPC
respondeu
à
divulgação
contestando
mais
uma
vez
as
conclusões
da
Comissão
no
que
diz
respeito
à
recusa
de
concessão
do
TEM
,
com
base
na
existência
de
distorções
no
preço
da
matéria-prima
principal
.
Gemäß
der
ständigen
Rechtssprechung
kann
ein
berechtigtes
Vertrauen
in
die
Ordnungsmäßigkeit
einer
Beihilfe
von
den
Organen
und
Institutionen
der
Gemeinschaft
entweder
durch
die
Genehmigung
einer
Beihilfe
oder
mit
der
Nichtanfechtung
einer
unvereinbaren
Maßnahme
,
wenn
diese
Maßnahme
hätte
angefochten
werden
können
,
erweckt
werden
. [EU]
Nos
termos
de
jurisprudência
constante
[137],
as
instituições
comunitárias
podem
gerar
confiança
legítima
quanto
à
legalidade
do
auxílio
,
quer
através
de
uma
decisão
de
aprovação
,
quer
não
contestando
medidas
incompatíveis
quando
era
necessário
fazê-lo
.
Obwohl
sie
bestreiten
,
dass
die
Staatshaftung
allein
wegen
der
Zahlungsunfähigkeit
von
La
Poste
ausgelöst
werden
kann
,
machen
die
französischen
Behörden
,
um
alle
Bedenken
der
Kommission
auszuräumen
,
einen
Vorschlag
auf
der
Grundlage
der
Einwendung
der
freiwilligen
Risikoübernahme
(
exception
de
risque
accepté
). [EU]
As
autoridades
francesas
,
contestando
embora
que
a
responsabilidade
do
Estado
possa
ser
accionada
exclusivamente
com
base
na
insolvência
da
La
Poste
,
apresentam
, a
fim
de
dissipar
as
dúvidas
da
Comissão
,
uma
proposta
baseada
na
derrogação
do
risco
assumido
.
Zum
Anlegerschutz
führen
die
britischen
Behörden
aus
,
dass
die
einschlägigen
britischen
Vorschriften
und
Regulierungen
auch
für
Anleger
gälten
,
die
über
Investbx
investieren
. [EU]
Contestando
as
observações
apresentadas
relativamente
à
protecção
dos
investidores
,
as
Autoridades
britânicas
enumeram
as
medidas
na
matéria
em
vigor
no
Reino
Unido
,
que
serão
aplicáveis
aos
investidores
que
investem
através
da
Investbx
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "contestando":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners