DEEn De - En
DeEs De - Es
DePt Dictionary De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

72 results for contactados
Tip: How to integrate this dictionary into my browser?

 German  Portuguese

32 der kontaktierten unabhängigen Einführer beantworteten den Fragebogen. [EU] Trinta e dois dos importadores independentes contactados responderam.

Alle der Kommission bekannten Verwender, Einführer, Verarbeiter und Akteure in der nachgelagerten TCCA-Wirtschaft wurden kontaktiert. [EU] Foram contactados todos os utilizadores, importadores, transformadores e actores na indústria de TCCA a jusante conhecidos.

Alle der Kommission bekannten Verwender wurden bei dieser Untersuchung kontaktiert. [EU] Todos os utilizadores conhecidos foram contactados no âmbito do presente inquérito.

Andere betroffene Ausführer, zu denen die Kommission im Rahmen dieser Untersuchung keinen Kontakt aufnahm, die aber einen Antrag auf Befreiung von dem ausgeweiteten Antidumpingzoll gemäß Artikel 13 Absatz 4 der Grundverordnung stellen möchten, müssen einen Fragebogen beantworten, damit die Kommission feststellen kann, ob eine Befreiung gerechtfertigt ist. [EU] Os outros exportadores interessados que não tenham sido contactados pela Comissão no âmbito deste processo e que tencionem apresentar um pedido de isenção do direito anti-dumping objecto de extensão em conformidade com o n.o 4 do artigo 13.o do regulamento de base deverão preencher um questionário para permitir à Comissão determinar se a isenção se justifica.

Andere betroffene Ausführer, zu denen die Kommission im Rahmen dieser Untersuchung keinen Kontakt aufnahm, die aber einen Antrag auf Befreiung von dem ausgeweiteten Antidumpingzoll nach Artikel 13 Absatz 4 der Grundverordnung stellen möchten, müssen einen Fragebogen beantworten, damit die Kommission feststellen kann, ob die Befreiung gerechtfertigt ist. [EU] Os outros exportadores interessados que não tenham sido contactados pela Comissão no âmbito do presente processo e que tencionem apresentar um pedido de isenção do direito anti-dumping tornado extensivo em conformidade com o n.o 4 do artigo 13.o do regulamento de base devem preencher um questionário para permitir à Comissão determinar se a isenção se justifica.

Auch die angesprochenen Einführer ließen den Fragebogen unbeantwortet, da sie ihren Angaben zufolge nicht die betroffene Ware, sondern lediglich elektronische Feuerzeuge, so genannte Piezofeuerzeuge, einführten. [EU] Acresce que nenhum dos importadores contactados respondeu ao questionário, declarando não importar o produto em causa mas apenas isqueiros electrónicos (piezoeléctricos).

Auf der Grundlage der ihr vorliegenden Informationen kontaktierte die Kommission rund 140 Einführer. [EU] Foram contactados aproximadamente 140 importadores, com base na informação de que a Comissão dispunha.

Aufgrund der verfügbaren Informationen wurde mit 139 Einführern Kontakt aufgenommen. [EU] Com base nas informações disponíveis, foram contactados 139 importadores.

Aus diesen Informationen lässt sich erkennen, dass keine der angesprochenen Banken ([...],, [...] und [...]) TV2 als kreditwürdig einstufte. [EU] Face a esta informação, pode perceber-se que nenhum dos bancos contactados ([...], [...], [...] e [...]) considerava a TV2 uma empresa solvente.

Außerdem war keiner der kontaktierten Hersteller in anderen geeigneten Vergleichsländern - einschließlich Thailands, der Türkei und Südafrikas - zur Mitarbeit bereit. [EU] Além disso, nenhum dos produtores conhecidos, contactados noutros países análogos possíveis como a Tailândia, a Turquia e a África do Sul, concordou em colaborar.

Bei dieser Untersuchung arbeiteten keine Verwender mit; es wurden zwar 20 Verwender kontaktiert, doch keiner von ihnen beantwortete den ihnen zugeschickten Fragebogen. [EU] Os utilizadores não colaboraram no presente inquérito. Foram contactados 20 utilizadores mas nenhum respondeu ao questionário que lhes foi enviado.

Bei dieser Untersuchung wurde mit mehr als 70 Verwendern Kontakt aufgenommen, doch nur sieben davon (Veredelungsunternehmen und Abfüller) entschlossen sich zur Mitarbeit und füllten einen Fragebogen aus. [EU] Neste inquérito, foram contactados mais de 70 utilizadores, mas sete (transformadores e engarrafadores) decidiram colaborar, tendo preenchido o questionário dos utilizadores.

Bei Einleitung der Überprüfung wurden sowohl diese Hersteller als auch andere mögliche Hersteller in solchen Marktwirtschaftsländern, die anhand öffentlich zugänglicher Quellen ermittelt werden konnten, ordnungsgemäß von der Kommission kontaktiert. [EU] Assim que o inquérito foi iniciado, estes produtores foram devidamente contactados pela Comissão, bem como outros potenciais produtores nesses países, suscetíveis de ser identificados a partir de fontes publicamente disponíveis.

Daher wurde im Hinblick auf eine Mitarbeit an der Überprüfungsuntersuchung Kontakt mit Herstellern in anderen Drittländern, unter anderem Indonesien, Malaysia, Indien und der Republik Korea ("Korea"), aufgenommen. [EU] Foram, então, contactados produtores em outros países terceiros, incluindo a Indonésia, a Malásia, a Índia e a República da Coreia («Coreia»), para que colaborassem no inquérito de reexame.

Da jedoch nur drei der 33 Einführer, mit denen Kontakt aufgenommen worden war, die Fragen beantworteten, die im Zusammenhang mit einem Stichprobenverfahren gestellt worden waren, und sich zur Zusammenarbeit bereit erklärten, kam die Kommission zu dem Schluss, dass ein Stichprobenverfahren in diesem Fall nicht gerechtfertigt war. [EU] Contudo, uma vez que apenas três dos 33 importadores contactados responderam ao questionário de amostragem e concordaram em cooperar, foi decidido que a amostragem não se justificava neste caso.

Daneben wurden der Hersteller in Brasilien, dem vorgeschlagenen Vergleichsland, sowie acht Hersteller in anderen möglichen Vergleichsländern kontaktiert und erhielten Fragebogen. [EU] Além disso, foram contactados e foram enviados questionários ao produtor no Brasil, o país análogo proposto, assim como a oito produtores noutros países análogos possíveis.

Daraufhin nahm die Kommission Kontakt zu allen bekannten Persulfat-Herstellern in den anderen Ländern auf, in denen ihres Wissens eine solche Produktion existierte, nämlich Indien und der Türkei, und sandte ihnen Fragebogen zu. [EU] Foram então contactados e enviados questionários a todos os produtores de persulfatos conhecidos em outros países relativamente aos quais a Comissão tinha conhecimento da existência de tais produtores, designadamente a Índia e a Turquia.

Da sich keine Hersteller aus einem Drittland zur Mitarbeit bereit erklärten, wurden Unionshersteller auf der Grundlage von Artikel 2 Absatz 7 Buchstabe a der Grundverordnung angesprochen, von denen einer zur Mitarbeit bereit war. [EU] Como nenhum produtor de nenhum país terceiro colaborou, foram contactados produtores da União, nos termos da alínea a) do n.o 7 do artigo 2.o do regulamento de base, e um deles colaborou.

Der Einführer gibt in der Konformitätsbescheinigung gemäß den Anhängen der Richtlinie 2008/68/EG oder in einer dieser Bescheinigung beigefügten Unterlage seinen Namen und die Anschrift, unter der er kontaktiert werden kann, an. [EU] Os importadores devem indicar o seu nome e o endereço em que podem ser contactados directamente no certificado de conformidade a que se referem os anexos da Directiva 2008/68/CE ou em apêndice ao mesmo.

Der einzige Hersteller in Kanada und zwei Hersteller in Brasilien wurden deshalb kontaktiert und um Mitarbeit an der Untersuchung gebeten. [EU] O único produtor do Canadá e dois produtores do Brasil foram, por conseguinte, contactados e pediu-se-lhes que colaborassem no inquérito.

More results >>>

Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners