A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
72 results for contactados
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
Portuguese
32
der
kontaktierten
unabhängigen
Einführer
beantworteten
den
Fragebogen
. [EU]
Trinta
e
dois
dos
importadores
independentes
contactados
responderam
.
Alle
der
Kommission
bekannten
Verwender
,
Einführer
,
Verarbeiter
und
Akteure
in
der
nachgelagerten
TCCA-Wirtschaft
wurden
kontaktiert
. [EU]
Foram
contactados
todos
os
utilizadores
,
importadores
,
transformadores
e
actores
na
indústria
de
TCCA
a
jusante
conhecidos
.
Alle
der
Kommission
bekannten
Verwender
wurden
bei
dieser
Untersuchung
kontaktiert
. [EU]
Todos
os
utilizadores
conhecidos
foram
contactados
no
âmbito
do
presente
inquérito
.
Andere
betroffene
Ausführer
,
zu
denen
die
Kommission
im
Rahmen
dieser
Untersuchung
keinen
Kontakt
aufnahm
,
die
aber
einen
Antrag
auf
Befreiung
von
dem
ausgeweiteten
Antidumpingzoll
gemäß
Artikel
13
Absatz
4
der
Grundverordnung
stellen
möchten
,
müssen
einen
Fragebogen
beantworten
,
damit
die
Kommission
feststellen
kann
,
ob
eine
Befreiung
gerechtfertigt
ist
. [EU]
Os
outros
exportadores
interessados
que
não
tenham
sido
contactados
pela
Comissão
no
âmbito
deste
processo
e
que
tencionem
apresentar
um
pedido
de
isenção
do
direito
anti-dumping
objecto
de
extensão
em
conformidade
com
o n.o 4
do
artigo
13
.o
do
regulamento
de
base
deverão
preencher
um
questionário
para
permitir
à
Comissão
determinar
se
a
isenção
se
justifica
.
Andere
betroffene
Ausführer
,
zu
denen
die
Kommission
im
Rahmen
dieser
Untersuchung
keinen
Kontakt
aufnahm
,
die
aber
einen
Antrag
auf
Befreiung
von
dem
ausgeweiteten
Antidumpingzoll
nach
Artikel
13
Absatz
4
der
Grundverordnung
stellen
möchten
,
müssen
einen
Fragebogen
beantworten
,
damit
die
Kommission
feststellen
kann
,
ob
die
Befreiung
gerechtfertigt
ist
. [EU]
Os
outros
exportadores
interessados
que
não
tenham
sido
contactados
pela
Comissão
no
âmbito
do
presente
processo
e
que
tencionem
apresentar
um
pedido
de
isenção
do
direito
anti-dumping
tornado
extensivo
em
conformidade
com
o n.o 4
do
artigo
13
.o
do
regulamento
de
base
devem
preencher
um
questionário
para
permitir
à
Comissão
determinar
se
a
isenção
se
justifica
.
Auch
die
angesprochenen
Einführer
ließen
den
Fragebogen
unbeantwortet
,
da
sie
ihren
Angaben
zufolge
nicht
die
betroffene
Ware
,
sondern
lediglich
elektronische
Feuerzeuge
,
so
genannte
Piezofeuerzeuge
,
einführten
. [EU]
Acresce
que
nenhum
dos
importadores
contactados
respondeu
ao
questionário
,
declarando
não
importar
o
produto
em
causa
mas
apenas
isqueiros
electrónicos
(piezoeléctricos).
Auf
der
Grundlage
der
ihr
vorliegenden
Informationen
kontaktierte
die
Kommission
rund
140
Einführer
. [EU]
Foram
contactados
aproximadamente
140
importadores
,
com
base
na
informação
de
que
a
Comissão
dispunha
.
Aufgrund
der
verfügbaren
Informationen
wurde
mit
139
Einführern
Kontakt
aufgenommen
. [EU]
Com
base
nas
informações
disponíveis
,
foram
contactados
139
importadores
.
Aus
diesen
Informationen
lässt
sich
erkennen
,
dass
keine
der
angesprochenen
Banken
([...],, [...]
und
[...])
TV2
als
kreditwürdig
einstufte
. [EU]
Face
a
esta
informação
,
pode
perceber-se
que
nenhum
dos
bancos
contactados
([...], [...], [...] e [...])
considerava
a
TV2
uma
empresa
solvente
.
Außerdem
war
keiner
der
kontaktierten
Hersteller
in
anderen
geeigneten
Vergleichsländern
-
einschließlich
Thailands
,
der
Türkei
und
Südafrikas
-
zur
Mitarbeit
bereit
. [EU]
Além
disso
,
nenhum
dos
produtores
conhecidos
,
contactados
noutros
países
análogos
possíveis
como
a
Tailândia
, a
Turquia
e a
África
do
Sul
,
concordou
em
colaborar
.
Bei
dieser
Untersuchung
arbeiteten
keine
Verwender
mit
;
es
wurden
zwar
20
Verwender
kontaktiert
,
doch
keiner
von
ihnen
beantwortete
den
ihnen
zugeschickten
Fragebogen
. [EU]
Os
utilizadores
não
colaboraram
no
presente
inquérito
.
Foram
contactados
20
utilizadores
mas
nenhum
respondeu
ao
questionário
que
lhes
foi
enviado
.
Bei
dieser
Untersuchung
wurde
mit
mehr
als
70
Verwendern
Kontakt
aufgenommen
,
doch
nur
sieben
davon
(
Veredelungsunternehmen
und
Abfüller
)
entschlossen
sich
zur
Mitarbeit
und
füllten
einen
Fragebogen
aus
. [EU]
Neste
inquérito
,
foram
contactados
mais
de
70
utilizadores
,
mas
só
sete
(transformadores e
engarrafadores
)
decidiram
colaborar
,
tendo
preenchido
o
questionário
dos
utilizadores
.
Bei
Einleitung
der
Überprüfung
wurden
sowohl
diese
Hersteller
als
auch
andere
mögliche
Hersteller
in
solchen
Marktwirtschaftsländern
,
die
anhand
öffentlich
zugänglicher
Quellen
ermittelt
werden
konnten
,
ordnungsgemäß
von
der
Kommission
kontaktiert
. [EU]
Assim
que
o
inquérito
foi
iniciado
,
estes
produtores
foram
devidamente
contactados
pela
Comissão
,
bem
como
outros
potenciais
produtores
nesses
países
,
suscetíveis
de
ser
identificados
a
partir
de
fontes
publicamente
disponíveis
.
Daher
wurde
im
Hinblick
auf
eine
Mitarbeit
an
der
Überprüfungsuntersuchung
Kontakt
mit
Herstellern
in
anderen
Drittländern
,
unter
anderem
Indonesien
,
Malaysia
,
Indien
und
der
Republik
Korea
(
"Korea"
),
aufgenommen
. [EU]
Foram
,
então
,
contactados
produtores
em
outros
países
terceiros
,
incluindo
a
Indonésia
, a
Malásia
, a
Índia
e a
República
da
Coreia
(«Coreia»),
para
que
colaborassem
no
inquérito
de
reexame
.
Da
jedoch
nur
drei
der
33
Einführer
,
mit
denen
Kontakt
aufgenommen
worden
war
,
die
Fragen
beantworteten
,
die
im
Zusammenhang
mit
einem
Stichprobenverfahren
gestellt
worden
waren
,
und
sich
zur
Zusammenarbeit
bereit
erklärten
,
kam
die
Kommission
zu
dem
Schluss
,
dass
ein
Stichprobenverfahren
in
diesem
Fall
nicht
gerechtfertigt
war
. [EU]
Contudo
,
uma
vez
que
apenas
três
dos
33
importadores
contactados
responderam
ao
questionário
de
amostragem
e
concordaram
em
cooperar
,
foi
decidido
que
a
amostragem
não
se
justificava
neste
caso
.
Daneben
wurden
der
Hersteller
in
Brasilien
,
dem
vorgeschlagenen
Vergleichsland
,
sowie
acht
Hersteller
in
anderen
möglichen
Vergleichsländern
kontaktiert
und
erhielten
Fragebogen
. [EU]
Além
disso
,
foram
contactados
e
foram
enviados
questionários
ao
produtor
no
Brasil
, o
país
análogo
proposto
,
assim
como
a
oito
produtores
noutros
países
análogos
possíveis
.
Daraufhin
nahm
die
Kommission
Kontakt
zu
allen
bekannten
Persulfat-Herstellern
in
den
anderen
Ländern
auf
,
in
denen
ihres
Wissens
eine
solche
Produktion
existierte
,
nämlich
Indien
und
der
Türkei
,
und
sandte
ihnen
Fragebogen
zu
. [EU]
Foram
então
contactados
e
enviados
questionários
a
todos
os
produtores
de
persulfatos
conhecidos
em
outros
países
relativamente
aos
quais
a
Comissão
tinha
conhecimento
da
existência
de
tais
produtores
,
designadamente
a
Índia
e a
Turquia
.
Da
sich
keine
Hersteller
aus
einem
Drittland
zur
Mitarbeit
bereit
erklärten
,
wurden
Unionshersteller
auf
der
Grundlage
von
Artikel
2
Absatz
7
Buchstabe
a
der
Grundverordnung
angesprochen
,
von
denen
einer
zur
Mitarbeit
bereit
war
. [EU]
Como
nenhum
produtor
de
nenhum
país
terceiro
colaborou
,
foram
contactados
produtores
da
União
,
nos
termos
da
alínea
a)
do
n.o 7
do
artigo
2.o
do
regulamento
de
base
, e
um
deles
colaborou
.
Der
Einführer
gibt
in
der
Konformitätsbescheinigung
gemäß
den
Anhängen
der
Richtlinie
2008/68/EG
oder
in
einer
dieser
Bescheinigung
beigefügten
Unterlage
seinen
Namen
und
die
Anschrift
,
unter
der
er
kontaktiert
werden
kann
,
an
. [EU]
Os
importadores
devem
indicar
o
seu
nome
e o
endereço
em
que
podem
ser
contactados
directamente
no
certificado
de
conformidade
a
que
se
referem
os
anexos
da
Directiva
2008/68/CE
ou
em
apêndice
ao
mesmo
.
Der
einzige
Hersteller
in
Kanada
und
zwei
Hersteller
in
Brasilien
wurden
deshalb
kontaktiert
und
um
Mitarbeit
an
der
Untersuchung
gebeten
. [EU]
O
único
produtor
do
Canadá
e
dois
produtores
do
Brasil
foram
,
por
conseguinte
,
contactados
e
pediu-se-lhes
que
colaborassem
no
inquérito
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "contactados":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners