A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
68 results for construtores
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
Portuguese
1998
hat
sich
der
Verband
europäischer
Automobilhersteller
(
ACEA
)
verpflichtet
,
die
durchschnittlichen
CO2-Emissionen
der
verkauften
Neuwagen
bis
2008
auf
140
g/km
zu
senken
und
1999
sind
auch
der
Verband
der
japanischen
Automobilhersteller
(
JAMA
)
und
der
Verband
der
koreanischen
Automobilhersteller
(
KAMA
)
eine
Verpflichtung
zur
Senkung
der
durchschnittlichen
CO2-Emissionen
verkaufter
Neuwagen
auf
140
g/km
bis
2009
eingegangen
. [EU]
Em
1998
, a
Associação
dos
Construtores
Europeus
de
Automóveis
(ACEA)
assumiu
o
compromisso
de
reduzir
as
emissões
médias
dos
automóveis
novos
vendidos
para
140
g
de
CO2/km
até
2008
e,
em
1999
, a
Associação
de
Construtores
Japoneses
de
Automóveis
(JAMA) e a
Associação
de
Construtores
Coreanos
de
Automóveis
(KAMA)
assumiram
o
compromisso
de
reduzir
as
emissões
médias
dos
automóveis
novos
vendidos
para
140
g
de
CO2/km
até
2009
.
7111
Rohbaufacharbeiter
im
Hochbau
[EU]
7111
Construtores
de
edifícios
Alliance
of
Automobile
Manufacturers
(
Verband
der
Automobilhersteller
) [EU]
Aliança
dos
Construtores
de
Automóveis
Anm
.:
Das
wichtigste
Merkmal
ist
die
Schallabsorption
,
wenn
auch
unter
Straßenbaufachleuten
der
Resthohlraumgehalt
bekannter
ist
. [EU]
NB:
a
característica
mais
importante
é a
absorção
sonora
,
embora
o
índice
de
vazios
residuais
seja
mais
familiar
para
os
construtores
de
estradas
.
Auf
Ebene
des
CRME
(
Forschungszentrum
Elektromotoren
)
bestanden
die
Leistungen
der
Auftragsforschung
beispielsweise
darin
,
im
Auftrag
von
Automobilherstellern
(*)
anhand
[...] (*),
eines
[...] (*)
und
einer
Methode
[232]
des
IFP
,
in
einer
Studie
[...] (*) [233],
die
aus
Forschungen
des
IFP
hervorgegangen
ist
[...] (*),
oder
in
Erprobungen
des
[...] (*)
an
[...] (*),
das
vom
IFP
entwickelt
wurde
[234]. [EU]
A
nível
do
CRME
,
as
prestações
de
serviços
de
investigação
contratual
consistiram
,
por
exemplo
,
por
conta
de
construtores
automóveis
,
em
[...] (*) a
partir
[...] (*),
de
um
[...] (*) e
de
uma
metodologia
[232]
do
estabelecimento
público
IFP
,
num
estudo
[...] (*) [233]
baseado
em
investigações
do
estabelecimento
público
IFP
[...] (*),
ou
em
ensaios
de
[...] (*)
sobre
[...] (*)
que
o
estabelecimento
público
IFP
desenvolveu
[234].
Aufgrund
der
nur
gering
steigenden
Nachfrage
,
der
Produktivitätssteigerungen
und
sinkender
Preise
haben
mehrere
große
Automobilhersteller
in
der
EU
in
den
letzten
Jahren
Werke
geschlossen
oder
Mitarbeiter
entlassen
. [EU]
Face
ao
fraco
crescimento
da
procura
,
aos
ganhos
de
produtividade
obtidos
e à
descida
dos
preços
,
nos
últimos
anos
vários
grandes
construtores
automóveis
europeus
viram-se
obrigados
a
encerrar
fábricas
ou
a
reduzirem
os
seus
efectivos
na
Comunidade
.
Aus
diesen
Gründen
forderte
die
Kommission
die
belgischen
Behörden
auf
zu
erläutern
,
weshalb
der
Begünstigte
ihrer
Auffassung
nach
in
diesem
Fall
anders
als
sonst
in
der
EU-Automobilbranche
meist
zu
beobachten
nicht
die
Kapazität
(
oder
den
Willen
)
hätte
,
die
für
die
Ausbildungsmaßnahmen
angesetzten
Kosten
durch
die
Gewinne
auszugleichen
,
die
er
daraus
ziehen
kann
(
insbesondere
aus
der
Kapazität
zur
Produktion
eines
neuen
Modells
und/oder
der
Steigerung
der
Produktivität
der
geschulten
Mitarbeiter
). [EU]
Por
conseguinte
, a
Comissão
solicitou
à
Bélgica
que
explicasse
por
que
motivo
,
no
caso
em
apreço
- e
contrariamente
ao
que
se
observa
na
maior
parte
dos
construtores
automóveis
na
Comunidade
-
considera
que
o
beneficiário
não
teria
condições
(ou
vontade
)
para
cobrir
os
custos
previstos
das
acções
de
formação
,
tendo
em
conta
os
benefícios
por
elas
gerados
(especialmente, a
capacidade
de
produzir
um
novo
produto
e/ou
de
aumentar
a
produtividade
do
pessoal
que
seguiu
a
formação
).
Außerdem
sind
die
Kunden
der
Metallurgieanlagenbauer
in
der
Lage
,
diese
Arbeiten
selbst
durchzuführen
. [EU]
Além
disso
,
os
clientes
dos
construtores
de
instalações
metalúrgicas
podem
realizar
eles
próprios
estes
trabalhos
.
Bezüglich
der
Kontrolle
der
Seriennummern
teilen
der
Hersteller
oder
seine
in
den
Mitgliedstaaten
niedergelassenen
Beauftragten
der
zuständigen
Behörde
auf
Anforderung
unverzüglich
alle
erforderlichen
Informationen
über
seine/ihre
Direktkäufer
sowie
die
Seriennummern
der
Bordkläranlagen
mit
,
die
als
nach
Artikel
14a
.06
Nummer
3
hergestellt
gemeldet
worden
sind
. [EU]
Para
efeitos
da
verificação
dos
números
de
série
,
os
construtores
,
ou
os
seus
representantes
legais
estabelecidos
nos
Estados-Membros
,
devem
fornecer
prontamente
à
autoridade
competente
,
se
esta
o
solicitar
,
todas
as
informações
necessárias
relativas
aos
seus
compradores
diretos
,
bem
como
os
números
de
série
das
ETAR
de
bordo
cuja
construção
foi
declarada
conforme
com
as
prescrições
referidas
no
artigo
14a
.06, n.o 3.
Bitte
geben
Sie
an
,
wie
Informationen
über
Fördermaßnahmen
für
den
Einsatz
erneuerbarer
Energiequellen
in
den
Bereichen
Elektrizität
,
Wärme
und
Kälte
sowie
Verkehr
allen
wichtigen
Akteuren
(
Verbrauchern
,
Bauunternehmern
,
Installateuren
,
Architekten
und
Lieferanten
von
Geräten
und
Fahrzeugen
)
zur
Verfügung
gestellt
werden
. [EU]
É
favor
indicar
de
que
modo
é
disponibilizada
a
informação
sobre
medidas
de
apoio
à
utilização
de
fontes
de
energia
renováveis
para
fins
de
electricidade
,
aquecimento
,
arrefecimento
e
transportes
a
todos
os
intervenientes
relevantes
(consumidores,
construtores
,
instaladores
,
arquitectos
e
fornecedores
de
equipamentos
relevantes
e
veículos
).
Bordkläranlagenhersteller
können
nicht
als
technische
Dienste
anerkannt
werden
. [EU]
Os
construtores
de
ETAR
de
bordo
não
podem
ser
reconhecidos
como
serviço
técnico
.
Da
ein
neues
Modell
die
entsprechende
Schulung
der
Mitarbeiter
erfordert
,
tragen
Automobilhersteller
die
mit
der
Einführung
eines
neuen
Modells
zusammenhängenden
Ausbildungskosten
allein
aufgrund
des
wirtschaftlichen
Anreizes
. [EU]
Dado
que
o
fabrico
de
um
novo
modelo
requer
a
formação
do
pessoal
nas
novas
técnicas
de
produção
,
as
despesas
de
formação
associadas
ao
lançamento
deste
novo
modelo
são
suportadas
pelos
construtores
automóveis
com
base
unicamente
no
incentivo
comercial
.
Dagegen
fallen
die
Zulieferer
,
die
keine
Niederlassung
in
Frankreich
haben
und
ein
in
einem
anderen
Land
als
Frankreich
ansässiges
Luftfahrtunternehmen
beliefern
,
nicht
in
den
Anwendungsbereich
der
Maßnahme
. [EU]
Em
contrapartida
,
não
são
abrangidos
os
fornecedores
que
não
disponham
de
um
estabelecimento
em
França
e
que
abasteçam
construtores
de
aeronaves
estabelecidos
em
países
que
não
a
França
.
Daher
sollte
eine
angemessene
Zahl
von
Installateuren
und
Baufachleuten
durch
Schulung
und
andere
Maßnahmen
die
angemessene
Fachkompetenz
für
Installation
und
Einbau
der
erforderlichen
Technik
zur
Verbesserung
der
Energieeffizienz
und
zur
Nutzung
erneuerbarer
Energien
erwerben
. [EU]
Nessa
medida
,
um
número
adequado
de
instaladores
e
de
construtores
deverá
possuir
,
através
de
formação
e
de
outras
medidas
,
as
qualificações
adequadas
para
a
instalação
e
integração
das
tecnologias
necessárias
eficientes
em
termos
energéticos
e
que
utilizem
energias
renováveis
.
Damit
zugelassene
und
unabhängige
Werkstätten
sowie
Endverbraucher
den
Hersteller
von
Kraftfahrzeugbauteilen
oder
Ersatzteilen
identifizieren
und
zwischen
alternativ
angebotenen
Ersatzteilen
wählen
können
,
sollte
sich
diese
Gruppenfreistellung
nicht
auf
Vereinbarungen
erstrecken
,
durch
die
ein
Kraftfahrzeughersteller
die
Möglichkeiten
eines
Herstellers
von
Bauteilen
oder
Originalersatzteilen
beschränkt
,
sein
Waren-
oder
Firmenzeichen
auf
diesen
Teilen
effektiv
und
sichtbar
anzubringen
. [EU]
Por
último
, a
fim
de
permitir
às
oficinas
de
reparação
autorizadas
e
às
oficinas
de
reparação
independentes
,
bem
como
aos
utilizadores
finais
identificarem
o
fabricante
dos
componentes
do
veículo
a
motor
ou
das
peças
sobressalentes
e
escolherem
entre
peças
sobressalentes
alternativas
, a
isenção
por
categoria
não
deve
abranger
os
acordos
através
dos
quais
os
construtores
de
veículos
a
motor
limitam
a
possibilidade
de
o
fabricante
de
componentes
ou
de
peças
sobressalentes
originais
colocar
a
sua
marca
ou
logótipo
nestas
peças
de
forma
efectiva
e
visível
.
Daraus
folgt
,
dass
bei
dem
Versuch
,
einen
Lizenzvertrag
abzuschließen
,
die
FSO
mit
den
bestehenden
Produktionsbetrieben
des
jeweiligen
Automobilherstellers
wie
auch
mit
weiteren
unabhängigen
Herstellern
wird
konkurrieren
müssen
. [EU]
Do
exposto
resulta
que
,
ao
tentar
obter
o
contrato
de
licença
, a
FSO
estará
em
concorrência
com
as
unidades
de
produção
existentes
do
fabricante
de
automóveis
em
causa
,
assim
como
com
outros
construtores
independentes
.
Das
EG-Konformitätszeichen
"CE"
für
Bauprodukte
bietet
Herstellern
eine
leicht
erkennbare
Konformitätsbescheinigung
und
kann
in
diesem
Kontext
als
hinreichend
betrachtet
werden
. [EU]
A
marcação
«CE»
de
conformidade
para
os
produtos
de
construção
confere
aos
construtores
um
atestado
de
conformidade
facilmente
reconhecível
e
pode
ser
considerada
suficiente
neste
contexto
.
Das
Kartell
wurde
für
den
Zeitraum
zwischen
dem
1.
April
1994
und
dem
15
.
April
2002
nachgewiesen
und
bestand
im
Wesentlichen
in
der
regelmäßigen
gemeinsamen
Festsetzung
des
Bruttopreises
für
Verkäufe
und
Ankäufe
von
Straßenbaubitumen
,
eines
einheitlichen
Nachlasses
auf
den
Bruttopreis
für
die
teilnehmenden
Straßenbauunternehmen
und
eines
niedrigeren
Höchstnachlasses
auf
den
Bruttopreis
für
andere
Straßenbauunternehmen
. [EU]
Os
elementos
comprovativos
da
existência
do
cartel
abrangem
o
período
compreendido
entre
1
de
Abril
de
1994
e
15
de
Abril
de
2002
e
prendem-se
essencialmente
com
a
prática
de
fixar
regularmente
de
forma
colectiva
o
preço
bruto
para
as
vendas
e
as
aquisições
de
betume
para
pavimentos
rodoviários
,
um
desconto
uniforme
sobre
o
preço
bruto
aplicado
aos
construtores
rodoviários
que
participavam
no
acordo
e
um
desconto
máximo
de
dimensão
inferior
para
os
demais
construtores
rodoviários
.
Dass
die
Beschäftigten
bei
Einführung
eines
neuen
Modells
erst
in
den
neuen
Produktionstechniken
ausgebildet
werden
müssen
,
versteht
sich
von
selbst
. [EU]
Como
é
evidente
,
para
produzir
novos
modelos
,
os
construtores
automóveis
devem
dispensar
ao
seu
pessoal
formação
nas
novas
técnicas
a
adoptar
.
Das
Unternehmen
erinnert
daran
,
zum
Zeitpunkt
der
Einrichtung
des
Fonds
am
20
.
Januar
2009
keine
Informationen
über
mögliche
zukünftige
staatliche
Kredite
für
Autobauer
gehabt
zu
haben
. [EU]
A
empresa
recorda
que
,
aquando
da
criação
do
fundo
em
20
de
Janeiro
de
2009
[13],
não
dispunha
de
quaisquer
informações
sobre
um
eventual
futuro
empréstimo
concedido
pelo
Estado
aos
construtores
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "construtores":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners