A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
36 results for construtivo
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
Portuguese
Abhängig
von
den
Informationen
,
die
zur
Verfügung
zu
stellen
sind
,
kann
dieses
Ziel
dadurch
erreicht
werden
,
dass
die
betreffenden
Lieferanten
oder
Vertreter
in
einen
konstruktiven
Dialog
eingebunden
werden
und
ihnen
im
Rahmen
von
Konsultationsgruppen
Unterlagen
zur
Verfügung
gestellt
werden
. [EU]
Dependendo
da
informação
a
ser
fornecida
,
este
objetivo
pode
ser
alcançado
envolvendo
os
interessados
num
diálogo
construtivo
e
partilhando
documentação
em
grupos
consultivos
.
Daher
sollten
Netzwerke
früherer
Kulturhauptstädte
Europas
ermutigt
werden
,
durch
Weitergabe
ihrer
Erfahrungen
und
bewährten
Verfahren
an
künftige
Europäische
Kulturhauptstädte
,
insbesondere
auf
der
Grundlage
eines
Austauschs
in
der
Vorbereitungsphase
,
eine
konstruktive
Rolle
zu
spielen
. [EU]
Por
conseguinte
,
as
redes
de
antigas
capitais
europeias
da
cultura
oficiais
deverão
ser
encorajadas
a
desempenhar
um
papel
construtivo
no
intercâmbio
de
experiências
e
boas
práticas
com
as
futuras
capitais
europeias
da
cultura
,
nomeadamente
com
base
em
intercâmbios
durante
a
fase
preparatória
.
Der
Flugsicherheitsausschuss
hat
den
Wunsch
geäußert
,
mit
der
FATA
in
allen
die
Sicherheit
betreffenden
Fragen
weiterhin
einen
konstruktiven
Dialog
zu
führen
. [EU]
O
Comité
da
Segurança
Aérea
manifestou
o
desejo
de
prosseguir
um
diálogo
construtivo
com
a
FATA
sobre
todas
as
questões
que
afectam
a
segurança
.
Die
beiden
Organe
führen
mittels
geeigneter
Mechanismen
einen
konstruktiven
Dialog
über
wichtige
Verwaltungsfragen
,
insbesondere
über
Fragen
,
die
direkte
Auswirkungen
auf
die
Verwaltung
des
Parlaments
haben
. [EU]
As
duas
instituições
mantêm
,
através
dos
mecanismos
apropriados
,
um
diálogo
construtivo
sobre
os
problemas
relativos
a
assuntos
administrativos
importantes
,
nomeadamente
os
que
tenham
implicações
directas
para
a
administração
do
Parlamento
.
Die
Bildung
der
Regierung
der
Nationalen
Einheit
in
Simbabwe
wurde
als
Möglichkeit
zur
Wiederherstellung
konstruktiver
Beziehungen
zwischen
der
Europäischen
Union
und
Simbabwe
und
zur
Unterstützung
der
Umsetzung
des
Reformprogramms
der
Landes
wahrgenommen
. [EU]
A
formação
do
Governo
de
Unidade
Nacional
(GUN)
no
Zimbabué
foi
considerada
uma
oportunidade
para
restabelecer
um
relacionamento
construtivo
entre
a
União
Europeia
e o
Zimbabué
e
apoiar
a
execução
do
programa
de
reformas
deste
país
.
Die
Europäische
Union
begrüßt
,
dass
im
Zuge
der
Wiederaufnahme
der
Zusammenarbeit
seitens
der
EU
,
insbesondere
auch
durch
das
Treffen
zwischen
der
Hohen
Vertreterin
Ashton
und
den
Mitgliedern
des
simbabwischen
Ministerausschusses
für
die
Wiederaufnahme
der
Zusammenarbeit
im
Mai
,
ein
konstruktiver
Dialog
mit
allen
Parteien
der
Regierung
der
Nationalen
Einheit
eingeleitet
worden
ist
. [EU]
A
União
Europeia
congratula-se
com
o
diálogo
construtivo
instituído
no
âmbito
do
processo
de
restabelecimento
de
contactos
da
UE
com
todos
os
partidos
representados
no
Governo
de
Unidade
Nacional
,
nomeadamente
graças
à
reunião
efetuada
em
maio
deste
ano
entre
a
Alta
Representante
,
Catherine
Ashton
, e
os
membros
do
comité
ministerial
zimbabuense
de
restabelecimento
de
contactos
.
Die
Europäische
Union
bekräftigt
ihr
Interesse
an
einem
konstruktiven
Dialog
mit
Belarus
,
stellt
jedoch
gleichzeitig
fest
,
dass
es
für
die
Rechtsstaatlichkeit
in
Belarus
einen
weiteren
schweren
Rückschlag
bedeutet
,
dass
bis
heute
keine
unabhängige
,
vollständige
und
glaubwürdige
Untersuchung
der
Straftaten
eingeleitet
oder
durchgeführt
wurde
,
die
in
dem
am
28
.
April
2004
von
der
Parlamentarischen
Versammlung
des
Europarates
angenommenen
Bericht
(
dem
Pourgourides
Bericht
)
untersucht
werden
. [EU]
Reafirmando
embora
o
seu
interesse
num
diálogo
construtivo
com
a
Bielorrússia
, a
Uniaõ
Europeia
considera
que
o
facto
de
não
ter
sido
levada
a
cabo
,
nem
sequer
encetada
até
à
data
,
qualquer
investigação
independente
,
completa
e
credível
sobre
os
crimes
constantes
do
relatório
aprovado
em
28
de
Abril
de
2004
pela
Assembleia
Parlamentar
do
Conselho
da
Europa
(«Relatório
Pourgourides»
)
constitui
um
retrocesso
na
criação
do
Estado
de
direito
na
Bielorrússia
.
Die
Fähigkeit
eines
trennenden
Bauelements
,
bei
Beaufschlagung
mit
Feuer
auf
der
einen
Seite
den
Durchtritt
von
Flammen
,
Heißgasen
oder
anderen
Branderzeugnissen
und
die
Entstehung
von
Flammen
auf
der
anderen
,
nicht
betroffenen
Seite
zu
verhindern
. [EU]
Trata-se
da
aptidão
demonstrada
por
um
elemento
construtivo
de
separação
,
quando
exposto
ao
fogo
de
um
dos
lados
,
para
impedir
a
passagem
de
chamas
,
gases
quentes
e
outras
emanações
,
bem
como
a
ocorrência
de
chamas
no
lado
não
exposto
.
Die
Fähigkeit
eines
trennenden
Bauelements
,
die
Übertragung
großer
Wärmemengen
zu
verhindern
. [EU]
É a
aptidão
de
um
elemento
construtivo
de
separação
para
evitar
a
transmissão
de
calor
excessivo
.
Die
Kommission
ermutigt
die
LCAA
zur
Fortsetzung
ihres
offenen
und
konstruktiven
Dialogs
mit
der
Kommission
seit
Ende
des
Bürgerkriegs
. [EU]
A
Comissão
incentiva
a
LCAA
a
prosseguir
o
diálogo
aberto
e
construtivo
estabelecido
com
a
Comissão
desde
o
final
do
conflito
recente
.
Die
Kommission
nimmt
die
Fortschritte
der
zuständigen
Behörden
der
Demokratischen
Republik
Kongo
zur
Kenntnis
und
ermutigt
sie
zur
Fortsetzung
ihrer
Bemühungen
um
die
Errichtung
eines
den
internationalen
Sicherheitsnormen
entsprechenden
Aufsichtssystems
für
die
Zivilluftfahrt
sowie
zum
Festhalten
an
ihren
Bemühungen
um
die
Weiterentwicklung
des
kürzlich
wieder
aufgenommenen
konstruktiven
Dialogs
. [EU]
A
Comissão
tomou
nota
dos
progressos
realizados
pelas
autoridades
competentes
da
República
Democrática
do
Congo
e
incentiva-as
a
prosseguirem
os
seus
esforços
de
implantação
de
um
sistema
de
supervisão
da
aviação
civil
em
conformidade
com
as
normas
de
segurança
internacionais
,
mantendo
o
empenho
em
continuar
o
diálogo
construtivo
recentemente
restabelecido
.
Die
Kommission
unterstützt
die
Kontakte
und
macht
in
konstruktiver
Weise
von
ihrem
Initiativrecht
Gebrauch
,
um
eine
Annäherung
der
Standpunkte
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
unter
Wahrung
des
interinstitutionellen
Gleichgewichts
und
der
ihr
durch
den
Vertrag
übertragenen
Rolle
zu
fördern
. [EU]
A
Comissão
facilita
os
contactos
e
exerce
o
seu
direito
de
iniciativa
de
um
modo
construtivo
,
por
forma
a
aproximar
as
posições
do
Parlamento
Europeu
e
do
Conselho
,
no
respeito
do
equilíbrio
institucional
e
do
papel
que
o
Tratado
lhe
confere
.
Die
Kommission
wird
die
geeigneten
Mechanismen
schaffen
,
um
das
Europäische
Parlament
zu
unterrichten
und
regelmäßig
mit
ihm
einen
konstruktiven
Dialog
über
die
laufende
Verwaltungsreform
der
Kommission
zu
führen
. [EU]
A
Comissão
estabelecerá
os
mecanismos
apropriados
que
permitam
informar
o
Parlamento
Europeu
e
manter
com
este
um
diálogo
construtivo
sobre
a
reforma
administrativa
em
curso
na
Comissão
.
Die
Union
erkennt
die
Bildung
der
Regierung
der
Nationalen
Einheit
in
Simbabwe
als
Möglichkeit
zur
Wiederherstellung
konstruktiver
Beziehungen
zwischen
der
Union
und
Simbabwe
und
zur
Unterstützung
der
Umsetzung
des
Reformprogramms
der
Landes
an
. [EU]
A
União
reconhece
que
a
formação
do
Governo
de
Unidade
Nacional
do
Zimbabué
constitui
uma
oportunidade
para
restabelecer
um
relacionamento
construtivo
entre
a
União
e o
Zimbabué
e
apoiar
a
execução
do
programa
de
reformas
deste
país
.
einen
konstruktiven
und
ständigen
Dialog
mit
den
Organisationen
der
Inhaltsanbieter
,
den
Verbraucherorganisationen
und
allen
anderen
betroffenen
Parteien
aufrechterhält
[EU]
Continuará
a
manter
um
diálogo
construtivo
e
permanente
com
as
organizações
de
fornecedores
de
conteúdos
,
as
organizações
de
consumidores
e
todas
as
partes
interessadas
Eine
positive
Einstellung
zur
muttersprachlichen
Kompetenz
ist
mit
der
Bereitschaft
zum
kritischen
und
konstruktiven
Dialog
,
dem
Verständnis
für
die
Ästhetik
der
Sprache
und
dem
Streben
danach
sowie
dem
Interesse
an
der
Interaktion
mit
anderen
verbunden
. [EU]
Uma
atitude
positiva
em
relação
à
comunicação
na
língua
materna
implica
uma
disposição
para
o
diálogo
crítico
e
construtivo
, o
gosto
das
qualidades
estéticas
e a
vontade
de
as
alcançar
, e o
interesse
pela
comunicação
com
os
outros
.
Einige
dieser
Staaten
haben
bereits
einen
konstruktiven
Dialog
über
die
Nichtverbreitung
von
Massenvernichtungswaffen
mit
der
EU
aufgenommen
,
der
sich
auch
in
der
Aushandlung
und
Unterzeichnung
bilateraler
Abkommen
,
die
eine
Klausel
gegen
die
Verbreitung
von
Massenvernichtungswaffen
enthalten
,
niederschlägt
. [EU]
Alguns
deles
lançaram
já
um
diálogo
construtivo
com
a
União
Europeia
sobre
não
proliferação
de
ADM
,
designadamente
graças
à
negociação
e à
assinatura
de
acordos
bilaterais
com
cláusulas
nessa
matéria
.
Erweiterung
des
konstruktiven
Dialogs
und
der
politischen
Zusammenarbeit
[EU]
Desenvolver
o
diálogo
construtivo
e a
cooperação
política
Eurostat
gewährleistet
die
Zusammenarbeit
und
einen
regelmäßigen
konstruktiven
Dialog
mit
anderen
Kommissionsdienststellen
und
erforderlichenfalls
mit
Datenanbietern
,
um
dem
Nutzerbedarf
,
einschlägigen
politischen
Entwicklungen
und
anderen
Initiativen
Rechnung
zu
tragen
. [EU]
O
Eurostat
deve
assegurar
a
cooperação
e
um
diálogo
construtivo
regular
com
outros
serviços
da
Comissão
e,
se
necessário
,
com
os
fornecedores
de
dados
, a
fim
de
ter
em
conta
as
necessidades
dos
utilizadores
, a
evolução
política
pertinente
e
outras
iniciativas
.
Fähigkeit
eines
trennenden
Konstruktionselements
,
eine
übermäßige
Wärmeübertragung
zu
verhindern
. [EU]
É a
aptidão
de
um
elemento
construtivo
de
separação
para
evitar
a
transmissão
de
calor
excessivo
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "construtivo":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners